Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
However, the previous and new Criminal Codes contained a range of offenses that were punishable by the death penalty. Тем не менее, в прежнем и новом Уголовном кодексе упомянут ряд преступлений, которые караются смертной казнью.
JS4 concluded that Kazakhstan had not implemented the UPR recommendations concerning the death penalty. Авторы СП4 пришли к выводу, что Казахстан не выполнил сформулированные в рамках УПО рекомендации, касающиеся смертной казни.
There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. В Гренаде отсутствует формальный мораторий на исполнение смертных приговоров, и правительство открыто отвергает любые попытки международного сообщества навязать отмену смертной казни.
UNCT recommended that Guyana step up efforts to end the death penalty. СГООН рекомендовала Гайане активизировать свои усилия, направленные на отмену смертной казни.
CHRI stated that Lesotho rejected the 10 recommendations made during the 2010 review on the abolition of the death penalty. ПИС заявила, что Лесото отклонило десять рекомендаций, которые были внесены в ходе обзора 2010 года в отношении отмены смертной казни.
For the above-mentioned crimes, the Special Court of Algiers sentenced him and 11 other defendants to the death penalty. Именно на основе этих определений Специальный суд Алжира приговорил г-на Ласкри и 11 других обвиняемых к смертной казни.
Appeals for a moratorium on the implementation of the death penalty in accordance with relevant General Assembly resolutions continue to go unheeded by the Government. Правительство продолжает оставлять без внимания призывы к мораторию на применение смертной казни согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
It welcomed the steps that were being taken to remove the death penalty from all legal instruments. Она с удовлетворением отметила меры по отмене смертной казни во всех нормативных актах.
There should be strengthened cooperation in building capacity in the areas of forensic investigation, prosecution and judicial processes in cases involving the death penalty. Необходимо наращивать сотрудничество в создании потенциала в таких сферах, как судебная экспертиза, меры уголовного преследования и судебные процедуры в делах, касающихся смертной казни.
Her delegation also welcomed his commitment to the issue of abolition of the death penalty and to LGBT rights. Делегация страны оратора также приветствует его приверженность деятельности в целях отмены смертной казни и по вопросу прав ЛГБТ.
The European Union regretted the continued use of the death penalty in approximately 22 countries around the world. Европейский союз сожалеет по поводу сохранения смертной казни примерно в 22 странах во всем мире.
The issue of the death penalty involved the legislative and judicial sovereignty of States, precluding any foreign interference. Вопрос о смертной казни связан с законодательным и судебным суверенитетом государств, что исключает любое иностранное вмешательство.
It regretted that the moratorium on the death penalty had been breached in recent years. Она высказала сожаление в связи со случаями нарушения в последние годы моратория на применение смертной казни.
The delegation added that the Constitution provided for the death penalty in the most exceptional cases. Делегация добавила, что Конституция страны предусматривает применение смертной казни в самых исключительных случаях.
PSCORE highlighted that owning foreign CDs or DVDs was a crime punishable by death. НУВОКО подчеркнула, что владение иностранными компакт-дисками или ДВД является преступлением, караемым смертной казнью.
There was no international consensus regarding the imposition of the death penalty, which remained legal under international law. Не существует международного консенсуса относительно введения смертной казни, которая по-прежнему является законной в соответствии с международным правом.
The draft resolution was highly biased and unbalanced and had been crafted to suit the parochial interest of delegations opposed to the death penalty. Проект резолюции весьма тенденциозен, не сбалансирован и разработан с учетом узких интересов делегаций, выступающих против смертной казни.
Indonesia had undertaken initiatives to strengthen safeguards in the application of death penalty, notably in the context of amendments to its Criminal Code. Индонезия предприняла инициативы по укреплению гарантий при применении смертной казни, в частности в контексте поправок к ее Уголовному кодексу.
His country was philosophically opposed to the death penalty and was taking steps to ensure its removal from national legislation. Страна оратора концептуально выступает против смертной казни и принимает шаги с целью ее изъятия из национального законодательства.
In June 2013, the National Assembly of Tajikistan established a working group to study public opinion on the death penalty. В июне 2013 года в Национальное собрание Таджикистана создало рабочую группу для изучения общественного мнения по вопросу о смертной казни.
Sierra Leone indicated that the current review of its Constitution would present an opportunity for the examination of the question of the death penalty. Сьерра-Леоне указала, что текущий процесс пересмотра Конституции станет поводом для того, чтобы вновь рассмотреть вопрос о смертной казни.
In some States, the judiciary restricted the scope of the use of the death penalty. В некоторых государствах сферу применения смертной казни ограничила судебная власть.
Several States have established specific programmes to support their nationals who are sentenced to the death penalty while abroad. Несколько государств создали специальные программы для поддержки своих граждан, которые приговорены к смертной казни за границей.
The legislation of 14 States allows the application of the death penalty to children. Законодательство 15 государств допускает применение смертной казни к детям.
When the death penalty is abolished, they must avoid sentencing children to life imprisonment as an alternative punishment. После отмены смертной казни они должны избегать назначения детям пожизненного заключения в качестве альтернативного наказания.