Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Take immediate steps towards the abolition of the death penalty in law (New Zealand); 128.23 принять незамедлительные шаги для законодательной отмены смертной казни (Новая Зеландия);
Portugal particularly welcomed the abolition of the death penalty, but acknowledged that there were a number of remaining challenges, not least addressing trafficking in persons. Португалия особо приветствовала отмену смертной казни, но обратила внимание на ряд нерешенных проблем, в том числе на необходимость борьбы с торговлей людьми.
99.5. Consider ratifying the ICCPR-OP2 on abolition of death penalty (Philippines); 99.5 рассмотреть вопрос о ратификации МПГПП-ФП2 об отмене смертной казни (Филиппины);
The Holy See congratulated Benin on its accomplishments in education, corruption prevention, death penalty abolition, prevention of violence and poverty reduction. Святой Престол с удовлетворением отметил результаты, достигнутые Бенином в таких областях, как образование, предупреждение коррупции, отмена смертной казни, предупреждение насилия и сокращение масштабов нищеты.
Morocco welcomed Benin's progress towards abolishing the death penalty and requested more information on the draft legislation establishing a national and independent mechanism to prevent torture. Марокко приветствовало прогресс, достигнутый Бенином в области отмены смертной казни, и просило представить дополнительную информацию о законопроекте о создании национального и независимого механизма предупреждения пыток.
On the international scene, Algeria belongs to the support group for the international commission on promotion of the moratorium and universal abolition of the death penalty. В международном плане Алжир входит в состав Группы поддержки Международной комиссии по введению моратория и отмене смертной казни.
He regretted that the Government's response failed to address the concern that the death penalty appeared to be applied in a discriminatory manner in relation to non-nationals. Он с сожалением отметил, что в ответе правительства игнорируется обеспокоенность в отношении дискриминационного применения смертной казни к негражданам.
AI reported that there is no official moratorium on executions and moves to abolish the death penalty via legislation have come to nothing. По сообщениям организации "Международная амнистия", отсутствует официальный мораторий на смертную казнь, а попытки внести законодательные изменения с целью отмены смертной казни не увенчались успехом.
In its verdict, the Court awarded death penalty to the main accused while sentencing six other officials to life imprisonment. Суд приговорил главного обвиняемого к смертной казни, а остальных шестерых соучастников - к пожизненному тюремному заключению.
The death penalty was last pronounced and carried out in 1979. Since then, there have been no events of this nature. Вместе с тем, последний приговор к смертной казни был вынесен и приведен в исполнение в 1979 году, после чего подобная практика уже не применялась.
Barbados voted against the UN General Assembly resolutions on a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty in 2007, 2008 and 2010. Барбадос в 2007, 2008 и 2010 годах голосовал против резолюций Генеральной Ассамблеи ООН о введении моратория на применение смертной казни в целях ее отмены.
CRIN recommended the explicit prohibition of life imprisonment and indeterminate detention of child offenders, including where such imprisonment is in lieu of the death penalty. МСПР рекомендовала четко запретить пожизненное тюремное заключение и бессрочное содержание под стражей малолетних правонарушителей, в том числе в случаях, когда такая мера к лишению свободы назначается вместо смертной казни.
Four policemen were convicted, including three in absentia, and sentenced to the death penalty, and a fifth to life imprisonment. К смертной казни были приговорены четверо полицейских, в том числе трое заочно, а пятый виновный был приговорен к пожизненному заключению.
With the adoption of the addendum, the total number of crimes that carry the death penalty in the country stands at 22. С принятием этого Добавления общее число преступлений, наказуемых смертной казнью в стране, достигло 22.
WCADP recalled that the death penalty is abolished in all crimes in Poland since 1998 and indicated that, Poland has signed but not ratified yet ICCPR-OP2. ВКПСК напомнила, что в Польше с 1998 года действует запрет на применение смертной казни за любые преступления, и отметила, что Польша подписала, но еще не ратифицировала ФП2-МПГПП.
In practice, important decisions by its Constitutional Court, including in a death penalty case, had relied on customary international law. На практике важные решения Конституционного суда страны, в том числе относительно назначения смертной казни, основываются на нормах международного обычного права.
The same applied in relation to the issue of the death penalty. Он добавил, что это также касается проблематики смертной казни.
In the first half of 2012, the use of the death penalty has continued or may have even increased in some countries. В первой половине 2012 года применение смертной казни продолжилось и, возможно, даже набрало обороты в некоторых странах.
A. Restriction of use of the death penalty to "most serious crimes" А. Ограничение применения смертной казни случаями "самых тяжких преступлений"
In July 2011, the President of Indonesia formed a taskforce to defend Indonesian migrant workers that are facing the death penalty abroad. В июле 2011 года президент Индонезии учредил целевую группу для защиты индонезийских трудящихся-мигрантов, приговоренных к смертной казни за рубежом.
The delegation expresses its concern as to whether all international human rights standards, including fair trial guarantees for those facing the death penalty, were respected. Делегация выразила обеспокоенность по поводу соблюдения всех международных норм по правам человека, включая процессуальные гарантии для приговоренных к смертной казни.
Portugal enquired whether Tunisia intended to amend legal provisions, including provisions to repeal the death penalty in the penal code. Делегация Португалии поинтересовалась, намеревается ли Тунис внести поправки в законодательные положения, включая положения об отмене смертной казни, в Уголовный кодекс.
Regarding the death penalty, the Government stated that it wished to consult and interact with all stakeholders with a view to achieving a consensus on this matter. В отношении смертной казни правительство хотело бы провести консультации и встречи со всеми заинтересованными сторонами с целью достижения консенсуса по данному вопросу.
Mr. Mosoti (Kenya) said that his delegation applauded the increasing number of countries that had abolished the death penalty or adopted a moratorium. Г-н Мосоти (Кения) говорит, что его делегация положительно оценивает тот факт, что все большее число государств отказывается от использования смертной казни или вводит мораторий на ее применение.
Although his country retained the death penalty in legislation, no executions had been carried out in over 25 years. Хотя в законодательстве его страны сохраняется положение о возможности применения смертной казни, смертные приговоры не выносились в течение более 25 лет.