Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
The report of the Universal Periodic Review Working Group recommends that Tunisia implement a resolution not to apply the death penalty under any circumstances. В докладе Рабочей группы по универсальному периодическому обзору Тунису рекомендуется при любых обстоятельства выполнять решение об отказе от применения смертной казни.
The Government should conduct a national campaign against and abolish the death penalty. Правительству следует провести национальную кампанию против смертной казни и отменить ее.
ICJ recommended maintaining the existing moratorium on executions, and taking immediate steps toward abolition of the death penalty in law. МКЮ рекомендовала сохранить существующий мораторий на смертную казнь и принять немедленные меры по законодательной отмене смертной казни.
Peru has thus maintained its policy of de facto moratorium on the imposition of the death penalty. Таким образом, Перу придерживается де-факто аболиционистской политики в отношении применения смертной казни.
Under military orders applicable in OPT, the death penalty is retained for certain crimes. В соответствии с военными указами, действующими на ОПТ, некоторые виды преступлений также могут караться смертной казнью.
It will endeavour to curb the use of the death penalty outside the framework of the sharia. Она будет стараться ограничить применение смертной казни в случаях, не регламентируемых законами шариата.
The delegation briefly commented on the question of the death penalty. Делегация кратко остановилась на вопросе о смертной казни.
It also urged Singapore to reject the use of the death penalty and to endorse a moratorium on it. Она также настоятельно призвала Сингапур отказаться от применения смертной казни и ввести мораторий на исполнение смертных приговоров.
The Federation expressed regret that Singapore had rejected recommendations on the abolition of the death penalty and corporal punishment. Федерация выразила сожаление по поводу того, что Сингапур отклонил рекомендации об отмене смертной казни и телесных наказаний.
Some of those recommendations pertained to the country's laws on the death penalty, which could not be easily repealed by Parliament. Некоторые из этих рекомендаций касались национальных законов о смертной казни, отменить которые парламенту будет нелегко.
The establishment of a de jure moratorium is closely linked with the application of death penalty in Tanzania. Введение моратория де-юре тесно связано с применением смертной казни в Танзании.
Furthermore, death penalty, being one of the burning issues, will be deliberated in the forthcoming constitutional review process. Кроме того, вопрос о смертной казни, являющийся одним из животрепещущих вопросов, будет рассмотрен в ходе предстоящего процесса пересмотра Конституции.
In the meantime the Government continues to educate the public on the general world's trend on the death penalty. Тем временем правительство продолжает информировать общественность об общих мировых тенденциях в области смертной казни.
However, the death penalty for children is still a lawful sentence in seven States. Тем не менее в семи государствах закон по-прежнему разрешает приговаривать детей к смертной казни.
Changes in practice cover mainly non-legislative measures reflecting a new approach regarding the use of the death penalty. Изменения на практике охватывают главным образом меры незаконодательного характера, в которых находит отражение новый подход к применению смертной казни.
In December 2011, the Parliament of Latvia adopted amendments to several laws in order to abolish the death penalty in all circumstances. В декабре 2011 года парламент Латвии принял поправки к нескольким законам в целях отмены смертной казни при любых обстоятельствах.
In some States, constitutional debates and reform processes addressed the question of the death penalty. В некоторых государствах вопрос смертной казни поднимался в рамках конституционных дебатов и процессов реформ.
The Republika Srpska introduced an amendment for the removal of provision for the death penalty in its Constitution. Республика Сербская внесла поправку для изъятия положения о смертной казни из своей Конституции.
Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. Официальные данные о применении смертной казни в 2011 году имелись лишь в небольшом числе стран.
Developments in the practice of States with respect to the death penalty clearly indicate a growing trend towards abolition. Изменения в практике государств в отношении смертной казни явно демонстрируют растущую тенденцию к отмене смертной казни.
The development of international legal standards and jurisprudence in relation to the death penalty has also continued. Также продолжилось развитие международно-правовых норм и судебной практики в отношении смертной казни.
International and regional human rights instruments strictly limit the application of the death penalty or aims to abolish it. Международные и региональные документы по правам человека строго ограничивают применение смертной казни или направлены на ее отмену.
There is also a draft law which aims at reducing the number of crimes punished with the death penalty. Существует также проект закона, который направлен на сокращение числа преступлений, наказуемых смертной казнью.
Tunisia further stated that the abolition of the death penalty should be a result of a wide and credible national debate. Делегация Туниса далее заявила, что отмена смертной казни должна стать результатом широкого и вызывающего доверие национального обсуждения.
She hoped that all Member States would support the new resolution on a moratorium on the death penalty. Она надеется, что все государства-члены поддержат новую резолюцию о моратории на применение смертной казни.