| In addition, the Penal Code protected pregnant women and juveniles from application of the death penalty. | Кроме того, Уголовный кодекс защищает беременных женщин и несовершеннолетних от применения к ним смертной казни. |
| Hence, linking the death penalty to human rights was totally unacceptable to Botswana and other delegations. | Следовательно, увязка смертной казни с правами человека абсолютно неприемлема для Ботсваны и других делегаций. |
| Lastly, it welcomed the fact that the final vote confirmed the tendency towards the abolition of the death penalty worldwide. | В заключение оратор приветствует тот факт, что результаты голосования подтверждают тенденцию к отмене смертной казни во всем мире. |
| Dialogue would also lead to a better understanding of the different positions, and would help States work together towards abolishing the death penalty. | Диалог также будет способствовать лучшему пониманию различных позиций и поможет государствам взаимодействовать с целью отмены смертной казни. |
| Algeria noted Mongolia's adherence to most international human rights instruments and the moratorium on the death penalty. | Алжир отметил присоединение Монголии к большинству международных договоров в области прав человека и мораторий на применение смертной казни. |
| Switzerland welcomed the progress made in the field of human rights and the moratorium on the death penalty. | Швейцария приветствовала прогресс, достигнутый в области прав человека, и мораторий на применение смертной казни. |
| Slovenia commended Mongolia for its standing invitation to special procedures mandate holders and for the moratorium on the death penalty. | Словения одобрила направление Монголией постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и введение моратория на применение смертной казни. |
| The Netherlands commended Mongolia for its moratorium on the death penalty and expressed hope that it would lead to abolition. | Нидерланды с одобрением отметили мораторий Монголии на применение смертной казни и выразили надежду на то, что он приведет к ее отмене. |
| Kazakhstan commended Mongolia for its efforts and achievements relating to human rights promotion and protection, and welcomed the moratorium on the death penalty. | Казахстан одобрил усилия и достижения Монголии в области поощрения и защиты прав человека и приветствовал мораторий на применение смертной казни. |
| France noted positively the practice of ensuring in the extradition procedure that an individual will not be subject to the death penalty. | Франция положительно отозвалась о практике обеспечения в процессе экстрадиции того, чтобы выданное лицо не приговаривалось к смертной казни. |
| Spain expressed concern at the maintenance of the death penalty. | Испания выразила обеспокоенность по поводу сохранения в стране смертной казни. |
| Australia remained concerned that Saint Kitts and Nevis retained the death penalty. | Австралия вновь выразила обеспокоенность в связи с сохранением в Сент-Китсе и Невисе смертной казни. |
| Norway noted the maintenance of the death penalty and its application. | Норвегия отметила сохранение смертной казни и исполнение смертных приговоров. |
| While welcoming the abolition of the death penalty, it expressed concerned over its replacement by life imprisonment in solitary confinement. | Приветствовав отмену смертной казни, оно, однако, выразило обеспокоенность по поводу его замены пожизненным заключением в одиночной камере. |
| However, it was concerned about the replacement of the death penalty by life imprisonment in solitary confinement. | Однако она выразила обеспокоенность в связи с заменой смертной казни пожизненным заключением в одиночной камере. |
| Italy welcomed the abolition of death penalty and establishment of its National Plan of Action on Women Peace and Security. | Италия приветствовала отмену смертной казни и принятие в стране национального плана действий в интересах женщин, мира и безопасности. |
| Italy commended Saint Lucia for the de facto abolitionist position of death penalty. | Италия отдала должное Сент-Люсии за фактически аболиционистскую позицию в отношении смертной казни. |
| It hoped for progress in the area of freedom of expression and regarding abolition of the death penalty. | Оно выразило надежду на прогресс в области свободы выражения мнений и отмены смертной казни. |
| On the issue of abolition of death penalty, the delegation reiterated that the Penal Code was being revised. | По вопросу об отмене смертной казни делегация повторила, что сейчас вносятся поправки в Уголовный кодекс. |
| Nepal also welcomed the moratorium on the death penalty and encouraged Mongolia to move towards abolition. | Непал также приветствовал мораторий на применение смертной казни и предложил Монголии продвигаться к ее отмене. |
| Brazil commended Samoa for abolishing the death penalty and for the priority given to education and health. | Бразилия приветствовала отмену Самоа смертной казни и приоритетное внимание, которое уделяется образованию и здравоохранению. |
| There are strict legal safeguards in trials of cases punishable by the death penalty. | При рассмотрении в судах дел о преступлениях, наказуемых смертной казнью, соблюдаются строгие юридические гарантии. |
| Belgium echoed the concerns about the application of the death penalty for children. | Бельгия отметила, что и ее волнует применение смертной казни в отношении детей. |
| 83.94. We only accept the part of the recommendation that calls for stopping the imposition of death penalty to children. | 83.94 мы принимаем только ту часть рекомендации, в которой содержится призыв к прекращению применения смертной казни в отношении детей. |
| In April 2010, the Parliament of Djibouti also adopted an amendment to the Constitution abolishing the death penalty. | В апреле 2010 года Парламент Джибути тоже принял поправку к Конституции об отмене смертной казни. |