The Committee reiterates its concern at the number of offences which remain subject to the death penalty. |
Комитет вновь с обеспокоенностью обращает внимание на число преступлений, которые по-прежнему караются смертной казнью. |
The State party is urged to reconsider whether it is necessary to maintain the death penalty. |
Государству-участнику настоятельно предлагается пересмотреть вопрос о необходимости сохранения смертной казни. |
The State party should ensure equality by abolishing the death penalty for all persons. |
Государству-участнику следует обеспечить равенство путем отмены смертной казни для всех лиц. |
The death penalty system in Japan is a punishment provided for in the Penal Code. |
Система смертной казни в Японии является наказанием, предусмотренным Уголовным кодексом. |
Respect for human dignity requires an end to the use of the death penalty. |
Во имя соблюдения принципа уважения человеческого достоинства необходимо положить конец применению смертной казни. |
It is time for the international community to fully recognize the most fundamental human right and abolish the death penalty. |
Настало время, чтобы международное сообщество полностью признало основные права человека и обеспечило отмену смертной казни. |
Concerning the question raised about the death penalty, the United Nations stood for its abolition. |
Что касается вопроса о смертной казне, Организация Объединенных Наций выступает за ее отмену. |
One delegation mentioned the need to raise the question of the death penalty in discussions about extradition. |
Одна из делегаций подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о смертной казни при обсуждении проблемы экстрадиции. |
This year she was pleased to report that the death penalty was not implemented on children. |
В этом году она рада сообщить, что дети смертной казни не подвергались. |
These were supplemented by enhanced powers of surveillance and the further application of the death penalty. |
Эти меры дополнялись расширением полномочий органов по надзору и дальнейшим применением смертной казни. |
The Prosecutor will also provide updated information about Rwandan initiatives to abolish the death penalty. |
Обвинитель также предоставит обновленную информацию о руандийских инициативах по отмене смертной казни. |
We are also in the process of repealing the death penalty from our statutes through our national parliament. |
Через парламент страны проводится решение об исключении из нашего законодательства положений о смертной казни. |
We also welcome the initiative of the Government of Rwanda to abolish the death penalty. |
Мы также приветствуем инициативу правительства Руанды отменить наказания в виде смертной казни. |
Application of the death penalty to minors and to the mentally ill was in breach of international law. |
Применение смертной казни в отношении несовершеннолетних и психически больных является нарушением международного права. |
She welcomed the latest resolution of the Commission on Human Rights calling for the abolition of the death penalty. |
Она приветствовала недавнее принятие Комиссией по правам человека резолюции, требующей отмены смертной казни. |
The draft legislation addresses the issue of the death penalty, which has been raised this morning by several delegations. |
В проекте законодательства затрагивается вопрос о смертной казни, который сегодня поднимался рядом делегаций. |
The rights under the Covenant of persons under sentence of death must be ensured and protected in all circumstances. |
Предусмотренные Пактом права лиц, приговоренных к смертной казни, должны гарантироваться и защищаться во всех обстоятельствах. |
It also explained why it could not accept the Committee's competence to deal with communications from persons under sentence of death. |
Оно также объяснило, почему оно не может признать компетенцию Комитета рассматривать сообщения от лиц, приговоренных к смертной казни. |
The death penalty system is strictly administered as stated below. |
Применение системы смертной казни строго контролируется, как указано ниже. |
These charges carry minimum sentences of 10 years' imprisonment and a maximum sentence of death. |
Эти обвинения предполагают минимальное наказание в виде 10 лет тюремного заключения и максимальное наказание в виде смертной казни. |
The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. |
Государству-участнику следует принять необходимые меры для отмены смертной казни за такие преступления, как измена и пиратство. |
The Committee commends the State party for its sustained role in the international community's efforts to abolish the death penalty. |
Комитет с удовлетворением отмечает неизменное участие государства-участника в усилиях международного сообщества, направленных на отмену смертной казни. |
The State party should review the question of the death penalty. |
Государству-участнику следует пересмотреть вопрос о смертной казни. |
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has been particularly committed to the abolition of the death penalty. |
Парламентская ассамблея Совета Европы в особенности привержена отмене смертной казни. |
We are particularly concerned at the implications of operative paragraphs 6 and 12, which pertain to the death penalty. |
Особенно мы обеспокоены последствиями пунктов 6 и 12 постановляющей части, касающихся смертной казни. |