Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Various reports examining the legal limits on the application of the death penalty show that: Различные доклады, рассматривающие юридические ограничения применения смертной казни, показывают, что:
C. Non-State armed actors and their use of the "death penalty" С. Негосударственные вооруженные субъекты и использование ими "смертной казни"
In Syria, there is no legal provision for application of the death penalty and life sentences to juveniles who have not reached the age of 18. В Сирии не существует правового положения о применении смертной казни или пожизненного заключения к подросткам, не достигшим 18-летнего возраста.
To do away with the death penalty (Brazil); отказаться от смертной казни (Бразилия);
It noted with appreciation the country's abolition of the death penalty, the recent holding of democratic elections and efforts to reduce child mortality. Мексика с удовлетворением отметила отмену в стране смертной казни, недавнее проведение демократических выборов и усилия по сокращению уровня детской смертности.
It welcomed the recommendation of the Constitutional Court that the death penalty be abolished, as well as its comprehensive measures to, inter alia, improve the situation of children. Она приветствовала рекомендацию Конституционного суда относительно отмены смертной казни, а также принимаемые комплексные меры, направленные, в частности, на улучшение положения детей.
To this end, Parliament has established a working group, which is already planning to hold parliamentary hearings on the issue of the death penalty this autumn. В этих целях в парламенте создана рабочая группа, которая планирует уже этой осенью провести парламентские слушания, посвященные тематике смертной казни.
With regard to the death penalty in Nigeria, concerns were expressed by Member States during the consideration of that State's report in February 2009. При рассмотрении доклада Нигерии в феврале 2009 года государства-члены выразили озабоченность в связи с практикой применения смертной казни в этой стране.
United Nations human rights special procedures also have addressed issues related to the death penalty in the context of their mandates. Мандатарии специальных процедур Организации Объединенных Наций по правам человека также рассматривали вопросы, касающиеся смертной казни, в рамках своих мандатов.
She asked Member States that still applied the death penalty to establish a moratorium and to consider abolition and ratification of the Second Optional Protocol. Она призывает государства-члены, которые продолжают применять ее, наложить мораторий на применение смертной казни и рассмотреть вопрос о ее отмене, а также о ратификации второго факультативного протокола к Пакту.
The delegation indicated which crimes were still punishable with the death penalty, and stressed that the last executions had taken place in 1981. Делегация сообщила, какие преступления по-прежнему караются смертной казнью, и подчеркнула, что последний смертный приговор был приведен в исполнение в 1981 году.
The delegation highlighted however that an abolishment of the death penalty remains problematic, and that it would require a referendum. Вместе с тем делегация отметила, что отмена смертной казни в стране сопряжена с определенными проблемами, для решения которых потребуется проведение референдума.
Brazil noted the activities of the Extraordinary Chambers, democratization efforts, judiciary strengthening, poverty reduction, pursuit of sustainable development and abolition of the death penalty. Бразилия отметила деятельность Чрезвычайных палат, усилия в области демократизации, усиление судебной власти, сокращение масштабов нищеты, стремление к устойчивому развитию и отмену смертной казни.
The State party's advocacy for the abolition of the death penalty was a praiseworthy example of how a tragedy could be turned into positive action in support of human dignity. Отстаивание государством-участником дела отмены смертной казни является отличным примером того, как трагедия может быть обращена в позитивную деятельность в поддержку человеческого достоинства.
There were plans to convert the death penalty into imprisonment with hard labour in the case of four offences defined in the 1960 Criminal Code. Имеются планы по замене смертной казни тюремным заключением с принудительным трудом за совершение еще четырех преступлений, квалифицированных в Уголовном кодексе 1960 года.
He welcomed the State party's abolition of the death penalty and would like information on the detention conditions of prisoners sentenced to life imprisonment. С удовлетворением принимая к сведению решение Камбоджи об отмене смертной казни, Председатель запрашивает уточнения об условиях содержания приговоренных к пожизненному заключению.
Uruguay indicated that the Constitution prohibits both the death penalty and life imprisonment, the most severe penalty being 30 years in prison. Уругвай отмечает, что Конституция страны запрещает назначение наказания как в виде смертной казни, так и пожизненного заключения: высшей мерой наказания в этой стране является тюремное заключение сроком на 30 лет.
It welcomed the de facto moratorium on the death penalty but regretted the fact that Grenada had not formally abolished it. Она также приветствовала фактический мораторий на применение смертной казни, но при этом выразила сожаление по поводу того, что Гренада до сих пор ее не отменила.
Prisoners under sentence of death are subjected to severe restrictions in many countries worldwide and spend years in unacceptable conditions, which has a severe impact on their mental well-being. Во многих странах мира заключенные, приговоренные к смертной казни, подвергаются жестким ограничениям и проводят годы в неприемлемых условиях, что оказывает пагубное воздействие на их психическое состояние.
Similarly, in the light of the fact that the most recent execution had taken place in 1993, perhaps the death penalty could be abolished. Точно так же с учетом того, что последний случай смертной казни имел место в 1993 году, вероятно, можно отменить и смертную казнь.
This does not, however, mean that the Constitution requires the death penalty to be applied for all the offences listed in it. Это отнюдь не означает, что Конституция обязывает установить наказание в виде смертной казни за все перечисленные в ней преступления.
The text should also include the demand that the United States Government immediately stop application of the death penalty in Puerto Rico. В текст резолюции также должно быть включено требование, чтобы правительство Соединенных Штатов Америки немедленно остановило применение смертной казни в Пуэрто-Рико.
Australia noted the abolitionist stance of Zambia yet expressed concern over the continued existence of the death penalty. Австралия отметила позицию Замбии, нацеленную на отмену смертной казни, выразив обеспокоенность сохранением смертной казни.
Restrict the application and to consider the possibility of abolition of the death penalty (Ukraine); 103.41 ограничить применение и рассмотреть возможность отмены смертной казни (Украина);
Consider the possibility of abolishing the death penalty from its legal framework (Argentina); 128.19 рассмотреть возможность исключения смертной казни из своей правовой системы (Аргентина);