| The Human Rights Committee has observed that article 6 strongly suggests that the abolition of the death penalty is desirable. | Комитет по правам человека отметил, что статья 6 содержит настоятельную рекомендацию в отношении желательности отмены смертной казни. |
| The information received shows two approaches towards the abolition of the death penalty. | Полученная информация отражает два подхода к отмене смертной казни. |
| Summary of the status of the death penalty worldwide | Сводные данные о положении в области применения смертной казни в мире |
| Changes in law and practice concerning the death penalty may cover a number of different issues. | Изменения в законодательстве и практике в области применения смертной казни включают ряд различных аспектов. |
| The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. | Европейский союз приветствует принятое непальскими властями ранее в этом месяце решение об отмене смертной казни. |
| Nepal's decision lends support to the worldwide movement for the abolition of the death penalty. | Решение Непала поддерживает всемирное движение за отмену смертной казни. |
| Human life is inviolable and consequently, the death penalty may not be imposed on any person for any reason whatsoever. | Жизнь человека является неприкосновенной, и поэтому никто ни по какой причине не может подвергаться смертной казни. |
| Extension of the scope of application of the death penalty raises questions as to compatibility with article 6. | Любое расширение сферы применения смертной казни вызывает вопросы, касающиеся совместимости со статьей 6. |
| At other times the executive branch of government delays executions even though it is not feasible politically to abolish the death penalty. | В других случаях исполнительные органы государства откладывают приведение в исполнение смертных приговоров, несмотря на то, что с учетом политической обстановки отмена смертной казни является нецелесообразной. |
| Another symptom of public frustration was the broad support for the imposition of the death penalty. | Другим проявлением недовольства граждан состоянием дел в обществе явилось расширение поддержки применения смертной казни. |
| Since this Protocol may not be denounced, abolition of the death penalty in Switzerland is irrevocable. | Поскольку указанный протокол не подлежит денонсации, отмена смертной казни в Швейцарии является окончательной. |
| Organization Act No. 11/1995 of 27 November 1995 on the total abolition of the death penalty. | Органический закон 11/1995 от 27 ноября об окончательной отмене смертной казни. |
| Ukraine was further debating the important question of the abolition of the death penalty. | Кроме того, Украиной обсуждается важнейший вопрос об отмене смертной казни. |
| He had been especially pleased to hear that there was a bill calling for the abolition of the death penalty. | Он в особенности удовлетворен сообщением о наличии законопроекта, предусматривающего отмену смертной казни. |
| The death penalty no longer existed de facto in Cyprus. | Смертной казни на Кипре фактически больше не существует. |
| The abolition of the death penalty in wartime was to be welcomed. | Следует приветствовать решение об отмене применения смертной казни в военное время. |
| Persons in the first category are liable to the death penalty (art. 14). | Так, деяния первой категории лиц могут быть наказуемы смертной казнью (статья 14). |
| On the question of capital punishment, another important human rights issue is the abuse of the death penalty. | Что касается вопроса о высшей мере наказания, то злоупотребление смертной казнью представляет собой еще одну важную проблему из области прав человека. |
| The death penalty shall not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia. | В Республике Македонии приговор к смертной казни не выносится ни при каких обстоятельствах. |
| Kuwait had never carried out the death penalty for political crimes or crimes of opinion. | В Кувейте никогда не было случаев смертной казни за совершение политических преступлений или инакомыслие. |
| The methods of carrying out the death penalty raised similar considerations. | То же самое относится к возможным способам приведения приговоров о смертной казни в исполнение. |
| Exclusion of the death penalty for such crimes was unacceptable. | Исключение смертной казни за такие преступления не приемлемо. |
| Sweden was emphatically opposed to the death penalty. | Швеция решительно выступает против смертной казни. |
| The human rights of accused persons, victims and witnesses must be respected, and Cost Rica therefore firmly opposed the death penalty. | Права человека, обвиняемых, жертв и свидетелей должны уважаться и поэтому Коста-Рика решительно выступает против смертной казни. |
| The Statute of the Court should have no provision for the death penalty. | В Статуте Суда не должно содержаться положения о смертной казни. |