Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Furthermore, the Committee is also concerned at the secrecy surrounding the procedures relating to the death penalty at all stages. Далее, Комитет также обеспокоен атмосферой секретности, окружающей процедуру, связанную со смертной казнью, на всех этапах.
Prisoners condemned to the death penalty should not be submitted to harsher conditions than other detainees. Заключенные, приговоренные к смертной казни, не должны находиться в более жестких условиях, чем остальные заключенные.
The worldwide trend towards abolition of the death penalty does not seek to create a tolerance for crime. Стремление к отмене смертной казни в мире вовсе не означает примирительного отношения к преступности.
San Marino follows with particular attention the debate on the death penalty. Сан-Марино внимательно следит за ходом дебатов в отношении смертной казни.
A vivid example of this policy is the abolition of the death penalty in Azerbaijan, an event without precedent throughout the East. Ярким свидетельством тому служит отмена смертной казни в Азербайджане - беспрецедентный факт на всем Востоке.
We will also work for the complete abolition of the death penalty. Мы также будем работать на достижение полной отмены смертной казни.
We will stand firm in our rejection of the death penalty, wherever practised. Мы решительно выступаем за отмену смертной казни в странах, где ее применяют.
The supremacy of the right to life and the exceptional character of the death penalty are enshrined in several international instruments. Верховенство права на жизнь и исключительный характер смертной казни закреплены в ряде международных документов.
An indisputable characteristic of the death penalty is its irreversibility. Неоспоримой особенностью смертной казни является ее необратимый характер.
While the fundamental right to life is reflected in the draft constitution, the Special Rapporteur notes that the death penalty is not prohibited. Хотя основное право на жизнь получило свое отражение в проекте конституции, Специальный докладчик отмечает, что применение смертной казни не запрещено.
One of the reservations entered by the United States makes particular reference to the death penalty provision of article 6. Одна из оговорок, сделанных Соединенными Штатами, имеет конкретное отношение к положению статьи 6, касающемуся смертной казни.
Imposition of the death penalty on mentally retarded or insane persons is also prohibited. Применение смертной казни в отношении умственно отсталых или душевнобольных лиц также запрещено.
By increasing the number of aggravating circumstances states are widening the scope of the death penalty. Увеличивая число отягчающих обстоятельств, штаты расширяют рамки применения смертной казни.
Similarly, at the federal level, several legislative developments have led to an expansion of the scope of the death penalty. Аналогичным образом на федеральном уровне ряд законодательных изменений привел к расширению рамок применения смертной казни.
Charles Rumbaugh was the first juvenile offender executed in the United States since the reinstatement of the death penalty in 1976. Чарльз Рамбаух стал первым несовершеннолетним правонарушителем, казненным в Соединенных Штатах после восстановления смертной казни в 1996 году.
During a jury selection for a capital trial, potential jurors will be asked if they are opposed to the death penalty. В ходе подбора состава присяжных для участия в судебном разбирательстве в связи с преступлениями, караемыми смертной казнью, потенциальным присяжным задается вопрос о том, выступают ли они против смертной казни.
The politics behind the death penalty, particularly during election campaigns, raises doubts as to the objectivity of its imposition. Политические мотивы, которые скрываются за практикой смертной казни, особенно в ходе выборных кампаний, ставят под сомнение объективность назначения этой меры наказания.
The latest quinquennial report provides information on a number of issues regarding the death penalty in countries worldwide. В последнем пятилетнем докладе приведена информация по ряду вопросов, касающихся смертной казни в странах мира.
The present report will focus only on changes in law and practice concerning the death penalty. Основное внимание в настоящем докладе уделяется изменениям в законодательстве и практике, касающихся смертной казни.
Thus, a number of provisions of the 1941 wartime Military Penal Code retained the death penalty. Таким образом, ряд положений о смертной казни сохранялся во введенном в военное время Военным уголовном кодексе 1941 года.
The Lebanese legislature deemed it appropriate to impose the death penalty for some serious offences. Ливанские законодатели сочли целесообразным назначение смертной казни за некоторые тяжкие преступления.
In 1997, no amendments were made to the laws in force concerning the death penalty. В 1997 году в действующее законодательство, касающееся смертной казни, не было внесено никаких изменений.
The State Duma of the Russian Federation is considering a federal bill for a moratorium on the application of the death penalty. Государственной Думой Российской Федерации рассматривается проект Федерального закона "О моратории на исполнение смертной казни".
However, he mentioned that the question arises as to which was the preferable forum for consideration of the death penalty issue. При этом он отметил возникновение вопроса о надлежащем форуме для рассмотрения проблемы смертной казни.
It is a fact that on the issue of the death penalty, there are diametrically opposing views. Действительно, по вопросу о смертной казни высказываются диаметрально противоположные мнения.