In Indonesia, the issue of the death penalty had been the subject of a robust national debate among various groups. |
В Индонезии тема смертной казни является предметом активных национальных обсуждений между различными группами. |
Some delegations highlighted the importance of the establishment of a moratorium on the use of the death penalty while national debates on abolition were ongoing. |
Некоторые делегации отмечали важность введения моратория на применения смертной казни на период национального обсуждения вопроса о ее отмене. |
Some delegations emphasized the need for continued education on and public awareness of the importance of the abolition of the death penalty. |
Представители ряда делегаций подчеркнули необходимость продолжать обучение и просвещение общественности по вопросу о важности отмены смертной казни. |
Some delegations pointed out that national debates on the abolition of the death penalty were currently under way in their countries. |
Некоторые делегации сообщили, что в их странах как раз ведутся национальные дебаты по вопросу об отмене смертной казни. |
For example, there were ongoing active debates in Indonesia on the use of the death penalty. |
Например, вопрос о применении смертной казни активно обсуждался в Индонезии. |
It was recalled that the European Union held a strong and principled position against the death penalty. |
Участники дискуссии напомнили о том, что Европейский союз занимает четкую и принципиальную позицию против смертной казни. |
It was noted that the Council of Europe had made abolition of the death penalty a prerequisite for membership. |
Было отмечено, что Совет Европы установил отмену смертной казни в качестве обязательного условия для вступления в его состав. |
In particular, members could speak directly to the authorities of States that were facing challenges in the abolition of the death penalty. |
В частности, члены Комиссии могут обратиться напрямую к властям государств, сталкивающихся с трудностями в процессе отмены смертной казни. |
In their concluding remarks, the panellists emphasized that the international community had a responsibility to move universal abolition of the death penalty forward. |
В своих заключительных замечаниях участники дискуссионной группы отметили, что международное сообщество обязано поощрять всеобщую отмену смертной казни. |
It welcomed the de facto moratorium on executions but remained concerned that the current legislation allowed for the death penalty. |
Она приветствовала де-факто мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров, однако заявила, что она по-прежнему обеспокоена возможностью применения смертной казни в соответствии с действующим законодательством. |
It expressed appreciation for the long-standing moratorium on capital punishment and for the ongoing debate on the death penalty. |
Она выразила удовлетворение по поводу долговременного моратория на смертную казнь и текущих дискуссий по вопросу о смертной казни. |
Regarding the death penalty, Kazakhstan has been firmly moving towards gradual abolition. |
Что касается смертной казни, то Казахстан уверенно движется в направлении ее постепенной отмены. |
Italy commended the moratorium on the death penalty, the establishment of a national preventive mechanism against torture and efforts to promote interfaith dialogue. |
Италия приветствовала мораторий на применение смертной казни, создание национального превентивного механизма против пыток и усилия по поощрению межконфессионального диалога. |
Costa Rica was concerned by the use of the death penalty for minors. |
Коста-Рика выразила озабоченность в связи с применением смертной казни в отношении несовершеннолетних. |
France expressed concern about the justice system, and in particular recourse to the death penalty. |
Франция выразила озабоченность по поводу судебной системы и в особенности в связи с применением смертной казни. |
Iceland noted the prevalence of the death penalty, and its application to children, in particular. |
Исландия отметила широкое распространение смертной казни и ее применения, в том числе к детям. |
Ireland was concerned about the situation of religious minorities and the use of the death penalty. |
Ирландия выразила обеспокоенность положением религиозных меньшинств и применением смертной казни. |
The Netherlands firmly opposed the death penalty and noted the lack of significant improvement. |
Нидерланды решительно выступили против смертной казни и отметили отсутствие значительного улучшения дел в этой области. |
Given the circumstances, abolishing the death penalty called for a balance between the existing attitude and the situation that prevailed. |
С учетом этих обстоятельств отмена смертной казни требует установления определенного баланса между существующими настроениями и ситуацией в стране. |
Spain recalled that terrorism should be combated while respecting human rights and without the use of the death penalty. |
Испания напомнила о необходимости бороться с терроризмом при соблюдении прав человека и без использования смертной казни. |
The delegation said that there was no international consensus on the abolition of the death penalty. |
Делегация заявила, что в стране нет общего мнения по вопросу об отмене смертной казни. |
Portugal welcomed the cooperation with special procedures, and the death penalty reforms. |
Португалия приветствовала факт сотрудничества Вьетнама со специальными процедурами и реформы законодательства в области применения смертной казни. |
It welcomed steps to limit the scope of the death penalty. |
Она приветствовала шаги по ограничению масштабов применения смертной казни. |
Concern remains regarding due process in death penalty cases heard behind closed doors and prejudice towards defendants publicized by the highest level of power... |
Сохраняется обеспокоенность по поводу соблюдения надлежащей правовой процедуры при рассмотрении дел о преступлениях, караемых смертной казнью, которые проводятся в закрытом заседании, а также публичных заявлений представителей высшего уровня власти в отношении возмездия, ожидающего обвиняемых. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia encouraged Afghanistan to impose a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. |
Бывшая югославская Республика Македония призвала Афганистан ввести мораторий на приведение в исполнение смертной казни с целью ее отмены. |