| His delegation was therefore of the opinion that the scope of the mandate of the Special Rapporteur did not cover the death penalty. | В связи с этим его делегация считает, что мандат Специального докладчика не охватывает вопросы осуществления смертной казни. |
| Governments could then move to abolish the death penalty completely. | После этого правительства могут пойти на полную отмену смертной казни. |
| Norway opposed the death penalty in all circumstances, as that measure was incompatible with the principles of human dignity and humane treatment. | Норвегия выступает против смертной казни при любых обстоятельствах, так как эта мера несовместима с принципами человеческого достоинства и гуманного обращения. |
| The task performed by the legislature while enacting [mandatory death penalty legislation] is beyond even the present human ability... | Задача, выполняемая законодателями при принятии [законов об обязательной смертной казни], превосходит даже нынешние человеческие способности... 153. |
| It is Malta's belief that the abolition of the death penalty would enhance respect for the protection of the right to life. | Мальта считает, что отмена смертной казни будет способствовать соблюдению и защите права на жизнь. |
| Barbados does not in any way view the retention of the death penalty in our statutes as contradictory to our obligations under the Convention. | Барбадос никоим образом не рассматривает сохранение в нашем законодательстве смертной казни как противоречащее нашим обязательствам по названной Конвенции. |
| Our intention is to promote and to strengthen the growing trend towards the elimination of the death penalty. | Наше намерение - содействовать укреплению усиливающейся тенденции к отмене смертной казни. |
| Disagreement on the issue of the death penalty should be resolved through dialogue and consultations on an equal footing. | Разногласия по вопросу о смертной казни должны урегулироваться в ходе диалога и консультаций на равноправной основе. |
| The criminal justice system of Bangladesh has provisions for the death penalty. | Система уголовного правосудия Бангладеш включает положения о смертной казни. |
| The resolution just adopted is a demonstration of the growing trend against the death penalty. | Только что принятая резолюция является подтверждением растущей тенденции против применения смертной казни. |
| Furthermore, States that call for the elimination of the death penalty are actually putting criminals before victims. | Кроме того, государства, призывающие к отмене смертной казни, практически ставят преступников выше жертв. |
| We will continue to support the policy of global abolition of the death penalty. | Мы будем и впредь выступать в поддержку отмены смертной казни во всем мире. |
| Information on the continued application of the death penalty to persons under the age of 18 was particularly disquieting. | Особое беспокойство вызывают сообщения о сохраняющемся применении смертной казни к лицам моложе 18 лет. |
| Switzerland opposed the death penalty and advocated its universal abolition. | Швейцария выступает против смертной казни и за ее всеобщую отмену. |
| Rather, the purpose of the resolution was to reinforce and encourage the growing trend towards the phasing-out of the death penalty. | Цель резолюции скорее заключается в том, чтобы способствовать укреплению и поощрению растущей тенденции к поэтапной отмене смертной казни. |
| Those antecedents had aimed at the definitive disappearance of the death penalty worldwide. | Эти принятые ранее документы были направлены на окончательную отмену смертной казни во всем мире. |
| The issue of the death penalty has become the subject of renewed national and international debate. | Вопрос о смертной казни стал предметом возобновившейся на национальном и международном уровнях дискуссии. |
| ICCPR and various regional human rights treaties contain provisions that restrict the application of the death penalty. | МПГПП и различные региональные договоры по правам человека содержат положения, ограничивающие применение смертной казни. |
| In December 2006, Argentina signed the Protocol to ACHR to abolish the death penalty. | Аргентина подписала Протокол к АКПЧ об отмене смертной казни в декабре 2006 года. |
| In Burundi, the criminal code was revised to abolish the death penalty. | В Бурунди уголовный кодекс был пересмотрен с целью отмены смертной казни. |
| In that sense, the abolition of the death penalty should also be seen as a consequence of full respect for the right to life. | В этом смысле отмена смертной казни также должна рассматриваться в качестве проявления полного уважения к праву на жизнь. |
| The death penalty must be abolished all over the world. | Необходимо добиться отмены смертной казни во всем мире. |
| We all know who they are and expect them to take steps to abolish the death penalty. | Всем нам хорошо известно о ком идет речь, и мы ожидаем, что эти страны предпримут меры по отмене смертной казни. |
| The State party should bring its legislation on the death penalty fully in line with its obligations under international law. | Государству-участнику следует привести свое законодательство в области смертной казни в полное соответствие со своими обязательствами по международному праву. |
| The fact that apartheid was an act punishable by death should be clarified. | Следует разъяснить тот факт, что апартеид является преступлением, караемым смертной казнью. |