| There is no death penalty in the Republic of Mozambique. | В Республике Мозамбик мера наказания в виде смертной казни отсутствует. |
| The level of civilization of a society can be measured by its attitude towards the death penalty. | Об уровне цивилизованности того или иного общества можно судить по его отношению к смертной казни. |
| Concern was expressed at the secrecy surrounding the application of the death penalty, especially the absence of any official data. | Была высказана озабоченность по поводу той секретности, которой окружено применение смертной казни, особенно отсутствия каких-либо официальных данных. |
| Italy also remained committed to the universal abolition of the death penalty and welcomed the growing consensus against capital punishment. | Кроме того, Италия остается приверженной идее всеобщей отмены смертной казни и приветствует растущее единодушие в отношении неприятия высшей меры наказания. |
| The application of the death penalty in Puerto Rico was an unacceptable manifestation of the United States' colonial rule over the island. | Применение смертной казни в Пуэрто-Рико является недопустимым проявлением колониального господства на острове. |
| They have repeatedly tried to impose upon all Member States their views on the death penalty. | Они неоднократно пытались навязать всем государствам-членам свою позицию в отношении смертной казни. |
| If this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. | Если это означает отмену смертной казни в их странах, мы такой выбор уважаем. |
| The cassation option referred to in article 141 applies only in cases involving the death penalty. | Положения статьи 141 о кассации применяются только в случае назначения смертной казни. |
| The debate on the abolition of the death penalty was ongoing. | Продолжается дискуссия об отмене смертной казни. |
| Parliament had twice debated whether Kenya should abolish the death penalty. | Вопрос об отмене смертной казни в Кении дважды обсуждался парламентом. |
| In January 2005 there had been discussions in Parliament on abolishing the death penalty and replacing it with long prison sentences. | В январе 2005 года в парламенте проходило обсуждение вопроса об отмене смертной казни и о ее замене длительным сроком тюремного заключения. |
| Parliament was still reviewing the issue of abolishing the death penalty. | Парламент все еще проводит рассмотрение вопроса об отмене смертной казни. |
| In 2004 the Government had conducted a survey and found that 78 per cent of Uzbeks opposed the abolition of the death penalty. | В 2004 году правительство провело исследование и установило, что 78 процентов населения Узбекистана высказываются против отмены смертной казни. |
| Further information should be provided on the use of the death penalty in political cases. | Следует представить дополнительную информацию об использовании смертной казни в политических делах. |
| She wished to know whether a referendum on the total abolition of the death penalty was planned for the near future. | Она хотела бы знать, не планируется ли проведение в ближайшем будущем референдума по поводу полной отмены смертной казни. |
| Thus, until 1 January 2007, the imposition of punishment in the form of the death penalty is excluded. | Таким образом, до 1 января 2007 г. назначение наказания в виде смертной казни исключено. |
| All these offences are punishable by sentences ranging from the death penalty to life imprisonment or rigorous prison sentences. | Все эти преступления наказываются лишением свободы на длительные сроки вплоть до пожизненного и смертной казнью. |
| "The United States Government has stated that it is 'unalterably opposed' to the unfair application of the death penalty. | "Американское правительство заявляет, что оно" неизменно выступает против" несправедливого применения смертной казни. |
| However, his conviction in relation to the other two bombings, and the sentence of death, stood. | Однако приговор в отношении двух других взрывов и наказание в виде смертной казни были оставлены в силе. |
| These Acts have been sentenced to judicial death many times in the past. | В прошлом эти законы уже не раз приговаривались к «юридической смертной казни». |
| In recent years, we have not imposed the death penalty in a federal international terrorism prosecution. | В последние годы в ходе федерального судебного преследования в отношении актов международного терроризма мы не применяли смертной казни. |
| It is claimed that the threat of and/or imposition of the death penalty has a deterrent effect and actually reduces the incidence of certain forms of criminality. | Утверждается, что угроза и/или введение смертной казни оказывает сдерживающее воздействие и фактически способствует снижению уровня некоторых видов преступности. |
| The penalty is death if what the perpetrator seeks to achieve is realized. | В случае практической реализации задуманного применяется наказание в виде смертной казни. |
| In this connection, the abolition of the death penalty represents an important step towards protecting human rights. | В этой связи важным шагом в области защиты прав человека является отмена смертной казни. |
| The situation with respect to the death penalty was extremely confused. | Положение дел со смертной казнью в стране крайне неоднозначно. |