| Moreover, the abolition of the death penalty in some countries would be to commit suicide. | Кроме того, отмена смертной казни в некоторых странах была бы равносильна самоубийству. |
| The Assembly knows that the abolition of the death penalty remains a most delicate question for some countries. | Членам Ассамблеи известно, что отмена смертной казни является одним из наиболее деликатных вопросов для некоторых стран. |
| With regard to operative paragraphs 6 and 12, however, there are different views on the issue of the death penalty. | Что касается пунктов 6 и 12 постановляющей части, то есть различные мнения по вопросу о смертной казни. |
| Regrettably, a new element - one on the abolition of the death penalty - was introduced in the draft resolution this year. | К сожалению, в этом году в проект резолюции был привнесен новый элемент - относительно отмены смертной казни. |
| It is unconstitutional in my country and unacceptable to fail to carry out the death penalty. | В моей стране неконституционно и недопустимо неприведение в исполнение смертной казни. |
| Therefore, the abolition of the death penalty cannot be made into a common denominator for all national constitutions. | Поэтому отмену смертной казни нельзя превращать в общий знаменатель для всех национальных конституций. |
| My delegation voted against operative paragraphs 6 and 12, which make reference to the death penalty. | Моя делегация голосовала против пунктов 6 и 12 постановляющей части, в которых говорится о смертной казни. |
| These two paragraphs contain certain elements, that is, they call for the abolition of the death penalty in all circumstances. | В этих двух пунктах содержатся определенные элементы, а именно они призывают к отмене смертной казни в любых обстоятельствах. |
| At the same time, the draft provides that the death penalty may be applied for crimes committed in a war situation. | Одновременно проект предусматривает возможность применения наказания в виде смертной казни за совершение преступлений в условиях военной обстановки. |
| Since the proclamation of Ukraine's independence, steps have been taken to limit the use of the death penalty. | Со времени провозглашения независимости Украина предприняла шаги к ограничению применения смертной казни. |
| The draft resolution was designed to prevent extrajudicial executions, not to condemn the use of the death penalty. | Данный проект резолюции направлен на предотвращение внесудебных казней, а не на осуждение применения смертной казни. |
| The European Union also advocates universal abolition of the death penalty. | Европейский союз также выступает за всеобщую отмену смертной казни. |
| The global trend was against the application of the death penalty. | Глобальная тенденция направлена против применения смертной казни. |
| The death penalty was often applied against persons suspected of committing particularly abominable crimes when considerable external pressure existed. | Приговор к смертной казни зачастую выносится в отношении лиц, подозреваемых в совершении особо одиозных преступлений, когда имеет место существенное внешнее давление. |
| Mr. O'Flaherty said there was still some concern over Australia's effective protection of human rights with regard to the death penalty. | Г-н О'Флаэрти говорит, что некоторая обеспокоенность по поводу эффективности защиты в Австралии прав человека, имеющих отношение к смертной казни, все еще остается. |
| Secondly, another key priority of the European Union is to work towards the abolition of the death penalty. | Во-вторых, еще одной важной приоритетной задачей Европейского союза являются меры, направленные на отмену смертной казни. |
| There is, indeed, a problem regarding the death penalty. | Действительно существует проблема в том, что касается смертной казни. |
| Another pattern related to the universal trend towards abolition of the death penalty. | Еще одна схема связана со всеобщей тенденцией к отмене смертной казни. |
| Everyone charged with a crime incurring the death penalty must have access to appropriate legal assistance. | Всякий обвиняемый в преступлении, караемом смертной казнью, должен иметь доступ к надлежащей юридической помощи. |
| In general, abolition of the death penalty should be encouraged. | В целом же необходимо добиваться полной отмены смертной казни. |
| The deterrent aspect of the death penalty was problematic. | Сдерживающий фактор смертной казни - дело далеко не ясное. |
| Additionally, the frequent implementation of the death penalty by military tribunals which conducted confidential procedures away from the public eye, was of concern. | Кроме того, беспокойство вызывает и частое назначение смертной казни военными трибуналами, которые проводят закрытые от глаз общественности процессы. |
| They observed, however, that at the Commission on Human Rights, the concept of national sovereignty was used to shield the death penalty. | Они отметили, однако, что в Комиссии по правам человека для маскировки проблем смертной казни используется концепция национального суверенитета. |
| First, there should be consensus to abolish the death penalty for juveniles and the mentally ill. | В первую очередь, следует добиться консенсуса об отмене смертной казни для несовершеннолетних и душевнобольных. |
| Those sentenced to the death penalty were often defended by legal aid lawyers. | Помощь лицам, приговоренным к смертной казни, зачастую оказывается адвокатами, действующими в рамках юридической помощи. |