Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
However, Tajikistan has now chosen the path to the complete abolition of the death penalty. Но в настоящее время Республика Таджикистан избрала путь к полной отмене смертной казни.
Later, he was accused of subversion against the national Government and endangering national security, a serious crime which can carry the death penalty. Позднее он был обвинен в подрывной деятельности против национального правительства, создающей угрозу национальной безопасности, - тяжком преступлении, за которое могут приговорить к смертной казни.
It expressed its disappointment that Guyana had rejected recommendations to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. Она выразила разочарование в связи с тем, что Гайана отклонила рекомендации о введении моратория на исполнение смертных приговоров с целью отмены смертной казни.
The amendment allowed for varied sentencing for different categories of murder, in addition to the death penalty. Помимо смертной казни, эта поправка предусматривает применение разных мер наказания за различные категории убийств.
Hungary considered the abolishment of the death penalty as a sign of respect for human rights. Венгрия заявила, что она рассматривает упразднение смертной казни в качестве признака уважения прав человека.
Portugal inquired whether Jamaica intended to amend its legal provisions to replace the death penalty with other penalties. Португалия поинтересовалась, планирует ли Ямайка внести поправки в свое законодательство с целью замены смертной казни другими видами наказания.
Ireland noted the important progress in human rights area, including the de facto moratorium on the use of the death penalty. Ирландия отметила важный прогресс в области прав человека, включая мораторий де-факто на применение смертной казни.
France recognized the courageous debate that has taken place in Lebanon regarding the abolition of the death penalty. Франция обратила внимание на проводящуюся в Ливане смелую дискуссию относительно отмены смертной казни.
This was for instance the case in relation to the recommendation to abolish the death penalty. Например, дело обстоит так в случае рекомендации, направленной на отмену смертной казни.
In addition, death penalty cases in Puerto Rico were conducted in a language different from the people's native tongue. Кроме того, грозящие смертной казнью дела ведутся в Пуэрто-Рико на языке, отличном от родного языка ее народа.
It expressed disappointment with Jamaica's rejection of the recommendations regarding the death penalty. Она выразила разочарование отклонением Ямайкой рекомендаций, касающихся смертной казни.
The delegation noted the decision made by the Government of Illinois of 9 March 2011 to abolish that State's death penalty. Делегация отметила вынесенное 9 марта 2011 года правительством Иллинойса решение об отмене смертной казни в этом штате.
These same groups made up the majority of the penitentiary population and those sentenced to the death penalty. Эти же группы составляют большую часть заключенных и лиц, приговоренных к смертной казни.
It expressed concern at the enactment of legislation envisaging the death penalty. Она выразила озабоченность по поводу принятия законодательства, предусматривающего применение смертной казни.
It commended Malawi for making the death penalty no longer mandatory in the Penal Code Bill. Он высоко оценил решение Малави об отмене обязательной смертной казни в законопроекте об Уголовном кодексе.
A working group has been established by Presidential order to study the social and legal aspects of the abolition of the death penalty. Президентским указом создана рабочая группа по изучению социальных и правовых аспектов отказа от смертной казни.
The Criminal Code provides for the reduction in the number of crimes punishable by the death penalty to five. Уголовный кодекс предусматривает сокращение числа преступлений, наказуемых смертной казнью, до пяти.
Regarding the death penalty, the President established an inter-ministerial working group on this issue in 2010. Что касается смертной казни, то в 2010 году Президентом была учреждена межведомственная рабочая группа по данному вопросу.
It praised Tajikistan for having declared a moratorium on the death penalty. Она выразила высокую оценку объявлению Таджикистана о введении моратория на применение смертной казни.
Other concerns related to the lack of a definition of torture and the persistence of the death penalty in domestic law. Кроме того, озабоченность вызывает отсутствие определения пыток и сохранение смертной казни в законодательстве страны.
Penalties range from short-term to life imprisonment, and even the death penalty. Установленные ими наказания находятся в диапазоне от непродолжительного до пожизненного тюремного заключения и даже смертной казни.
On the total abolishment of the death penalty, it indicated that that the issue would require a national debate. Что касается полной отмены смертной казни, он сообщил, что для решения этого вопроса необходимо провести национальное обсуждение.
United Kingdom welcomed the Government's ongoing review of the death penalty. Делегация Соединенного Королевства приветствовала осуществляемое в настоящее время правительством рассмотрение вопроса о смертной казни.
Hungary, while welcoming the National Human Rights Action Plan, noted the lack of advancement in abolishing the death penalty. Приветствовав Национальный план действий в области прав человека, Венгрия отметила отсутствие прогресса в том, что касается отмены смертной казни.
Latvian legislation does not allow the imposition of death penalty in peacetime. Латвийское законодательство не допускает применение смертной казни в мирное время.