Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
If the death of any person results therefrom, the penalty shall be death. Если такое деяние или попытка его совершения влечет за собой гибель какого-либо лица, предусматривается наказание в виде смертной казни.
He would particularly like to know what offences not directly resulting in death were liable to the death penalty. Он особенно хотел бы узнать, какие преступления, не повлекшие смерть, караются смертной казнью.
In June 2006, Moldova abolished the death penalty by amending its Constitution which provided for the death penalty in exceptional cases. В июне 2006 года в Молдове была отменена смертная казнь путем внесения поправки в ее Конституцию, предусматривавшую применение смертной казни при исключительных обстоятельствах.
It urged Kuwait to consider a moratorium on the death penalty and to reconsider its opposition to ending the death penalty. Она настоятельно призвала Кувейт рассмотреть вопрос о введении моратория на исполнение смертных приговоров и пересмотреть свою позицию по вопросу об отмене смертной казни.
Italy in its remarks on the question of the death penalty in April 2012 stated that it considered the death penalty to be inhuman. Италия в своих соображениях по вопросу о смертной казни в апреле 2012 года заявила, что она считает смертную казнь бесчеловечной.
The Council further urged States that had not yet abolished the death penalty to protect the rights of those facing the death penalty. Совет далее настоятельно призвал государства, еще не отменившие смертную казнь, защищать права тех, кто приговорен к смертной казни.
Chad abolished the death penalty in its new Penal Code and Equatorial Guinea suspended the death penalty upon joining the Community of Portuguese-speaking Countries. Чад исключил из своего нового уголовного кодекса смертную казнь, а Экваториальная Гвинея приостановила применение смертной казни, вступив в Сообщество португалоязычных стран.
He called on Nigeria to refrain from further executions of the death penalty and to return to the moratorium on the use of death penalty. Он призвал Нигерию воздержаться от приведения в исполнение смертных приговоров и возобновить мораторий на применение смертной казни.
With regard to the enforcement of the death penalty, it should be noted that the Peruvian Criminal Code does not provide for the death penalty. Что касается применения смертной казни, то следует отметить, что перуанский Уголовный кодекс не предусматривает этой меры наказания.
If the act results in a human death, the penalty shall be death or imprisonment for life. Если такое деяние приводит к гибели человека, предусматривается наказание в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения.
Maintain and strengthen the moratorium currently in force with a view to abolishing the death penalty and abolish the death penalty. Сохранить и усилить действующий мораторий с прицелом на отмену смертной казни и отменить смертную казнь.
The State party should review the imposition of the death penalty for offences related to drug trafficking in order to reduce the categories of crime punishable by death. Государству-участнику следует пересмотреть вопрос о вынесении смертного приговора за преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков, с тем чтобы сократить категории преступлений, наказуемых смертной казнью.
The penalty is death or life imprisonment if the fire results in the death of a human being. Устанавливается наказание в виде смертной казни или пожизненного заключения, если пожар приводит к гибели людей.
Despite efforts by civil society to achieve abolition of the death penalty, a key recommendation of the TRC, 18 people, remained under sentence of death. Несмотря на усилия гражданского общества добиться отмены смертной казни, что является основной рекомендацией КУИП, 18 человек по-прежнему ожидали исполнения смертного приговора.
In countries which have not yet abolished the death penalty, sentences of death shall be carried out only for the most serious crimes. З. В странах, в которых до сих пор не отменена смертная казнь, приговор к смертной казни должен выноситься только за самые серьезные преступления.
The use of the death penalty has continued to rise sharply, despite the generally accepted conditions to be applied by those States that maintain the death penalty. Использование смертной казни продолжало расти быстрыми темпами, несмотря на общепринятые условия, обязательные для применения государствами, в которых сохраняется смертная казнь.
Research had shown that imposition of the death penalty did not in fact discourage crime, and she noted that the Haitian Constitution prohibited the death penalty. Исследования показали, что применение смертной казни не приводит к сокращению преступности; оратор отмечает, что конституцией Гаити смертная казнь запрещена.
He agreed with Mr. Bhagwati that death penalties could be commuted to life imprisonment, and said that the Government should consider abolishing the death penalty. Он согласен с г-ном Бхагвати в том, что смертные приговоры можно было бы заменить пожизненным заключением, и говорит, что правительству следует рассмотреть вопрос об отмене смертной казни.
Concerning the abolition of the death penalty, the delegation stated that the death penalty could be a deterrent in extreme cases. Говоря об отмене смертной казни, делегация заявила, что в чрезвычайных ситуациях смертная казнь может оказывать сдерживающее воздействие.
A moratorium on the use of death penalty was introduced and life imprisonment is intended only as an alternative to the death penalty for serious offences. Введен мораторий на смертную казнь, а пожизненное заключение применяется лишь в качестве альтернативы смертной казни как меры наказания за тяжкие преступления.
Where an accused was found guilty of a crime punishable by death, the penalty of death was no longer mandatory. Если обвиняемый признается виновным в совершении преступления, которое карается смертной казнью, вынесение соответствующего приговора более не является обязательным.
With regard to the death penalty, the representative of Niger said that the country had a de facto moratorium on the death penalty. В отношении смертной казни делегация заявила, что Нигер является государством, не применяющим смертную казнь де-факто.
As to the abolition of the death penalty, the delegation stated that under the Constitution the death penalty had been abolished. В связи с вопросом об отмене смертной казни делегация отметила, что конституционно смертная казнь отменена.
While the death penalty had been retained in national legislation, there had been a de facto moratorium on use of the death penalty for several decades. Хотя смертная казнь была сохранена в национальном законодательстве, в течение нескольких десятилетий действует фактический мораторий на применение смертной казни.
While recognizing that death penalty is not implemented, Albania asked the Tunisia whether it was working toward the abolition of death penalty. Констатировав, что смертная казнь не применяется, Албания задала вопрос о том, проводятся ли в Тунисе работа по отмене смертной казни.