Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
125.46 Proceed with the abolition of the death penalty (Spain); 125.46 приступить к отмене смертной казни (Испания);
138.163 Urgently establish a moratorium on the use of the death penalty (the former Yugoslav Republic of Macedonia); 138.163 срочно ввести мораторий на применение смертной казни (бывшая югославская Республика Македония);
108.89 Establish a programme to effectively abolish the death penalty in its criminal law (Spain); 108.89 разработать программу эффективной отмены смертной казни в его уголовном праве (Испания);
Montenegro asked how the High Commission for Human Rights would be brought into compliance with the Paris Principles and how minimum standards were respected with regard to the death penalty. Черногория поинтересовалась, каким образом деятельность Верховной комиссии по правам человека будет приведена в соответствие с Парижскими принципами и как соблюдаются минимальные стандарты в отношении смертной казни.
It remained concerned by human rights abuses perpetrated by terrorists, militias and others, against civilians, and at increasing recourse to the death penalty. Она вновь заявила о своей обеспокоенности нарушениями прав человека, совершаемыми террористами, полувоенные формированиями и т.д. по отношению к гражданскому населению, а также расширением масштабов применения смертной казни.
Those countries send correspondence every year to the Secretary-General, in which they stress their need to preserve the death penalty given their cultural, political and legal specificities. Эти страны ежегодно направляют свои послания Генеральному секретарю, в которых они подчеркивают необходимость сохранения смертной казни ввиду их культурных, политических и правовых особенностей.
It expressed concern at the retention of the death penalty in the criminal legislation of parts of the territory of Bosnia and Herzegovina. Она выразила озабоченность в связи с сохранением в уголовном законодательстве института смертной казни в некоторых частях Боснии и Герцеговины.
Torture was criminalized under the bill to revise the Criminal Code, which also prohibited trafficking in persons and abolished the death penalty. В законопроект о пересмотре Уголовного кодекса включены положения о наказании за применение пыток, о запрещении торговли людьми и об отмене смертной казни.
It noted the efforts to ensure the right to education and the de facto moratorium on the death penalty. Она отметила усилия по обеспечению права на образование и действующий де-факто мораторий на применение смертной казни.
Germany welcomed the establishment of the National Commission to Prevent and Combat Corruption and the de facto moratorium on the death penalty. Германия приветствовала создание Национальной комиссии по вопросам предотвращения коррупции и борьбы с ней и действующий де-факто мораторий на применение смертной казни.
Chile advocates a moratorium on the death penalty and reserves the right to apply it in times of war, as permitted by international law in exceptional circumstances. Чили выступает за мораторий на приведение в исполнение смертной казни, но сохраняет за собой право ее применения во время войны в соответствии с предусматриваемыми в этих крайних случаях положениями международного права.
Latvia noted the legislative amendments to discontinue the use of the death penalty and life imprisonment for juveniles. Латвия отметила принятие поправок к законодательству для прекращения применения смертной казни и пожизненного заключения в случае несовершеннолетних правонарушителей.
It was concerned by the continued use of the death penalty, alleged violations by security forces and non-State actors and discrimination against women. Она выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося применения смертной казни, предполагаемых нарушений со стороны сил безопасности и негосударственных субъектов, а также дискриминации женщин.
Further with regards to numerous cases of juvenile offenders facing the death penalty (Czech Republic); Отследить многочисленные дела несовершеннолетних правонарушителей, приговоренных к смертной казни (Чешская Республика);
Hungary asked about the nature of the acts for which the death penalty could be imposed and about the number of executions. Венгрия поинтересовалась характером деяний, за совершение которых может быть вынесен приговор смертной казни, а также числом приведенных в исполнение приговоров.
France welcomed the ratification of CPED, as well as the commitment of Costa Rica to the abolition of the death penalty at the international level. Франция приветствовала ратификацию КЗНИ, а также активное выступление Коста-Рики на международном уровне за отмену смертной казни.
Although attempts to abolish the death penalty had not yet been successful, the de facto moratorium would remain in place. Хотя попытки отмены смертной казни до сих пор не увенчались успехом, фактический мораторий на нее будет действовать и далее.
Government spokesperson during the debate on the bill to abolish the death penalty in Togo None Правительственный уполномоченный на прениях, посвященных закону об отмене смертной казни
Furthermore, it should ensure that, if the death penalty is maintained, it is only for the most serious crimes. Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы в случае сохранения смертной казни она применялась только в отношении наиболее тяжких преступлений.
In this regard, the Committee recommends that the State party review its legislation to ensure that crimes involving narcotics are not amenable to the death penalty. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свое законодательство в целях обеспечения того, чтобы преступления, связанные с наркотиками, не наказывались смертной казнью.
Decisions of the Constitutional Court provide the legal framework for the non-application of the death penalty in the Russian Federation. Правовым основанием неприменения смертной казни на территории Российской Федерации являются решения Конституционного Суда Российской Федерации.
In December 2011, a seminar on the reform of the death penalty was organized in China by the Ministry of Foreign Affairs with the support of OHCHR. В декабре 2011 года при поддержке УВКПЧ Министерство иностранных дел провело в Китае семинар, посвященный реформе института смертной казни.
HRIC noted that since China's last UPR, it instituted a series of reforms regarding the death penalty. ПЧК отметила, что после проведения прошлого обзора в рамках УПР в Китае была начата серия реформ по вопросам смертной казни.
JS1 notes that the Congo accepted the recommendations made during the first cycle of the universal period review on abolishing the death penalty. Авторы СП1 отмечают, что Республика Конго приняла рекомендации, сделанные в ходе первого цикла универсального периодического обзора в отношении отмены смертной казни.
Application of the death penalty (Recommendation 15) Применение смертной казни (рекомендация 15)