| It noted the de facto moratorium on the death penalty and encouraged the adoption of a formal moratorium. | Она отметила фактический мораторий на применение смертной казни и рекомендовала ввести официальный мораторий. |
| 128.129. Respect the minimum standards for the death penalty (Belgium); | 128.129 соблюдать минимальные нормы смертной казни (Бельгия); |
| Australia noted that the death penalty remains applicable; however, it recognized that Tonga is abolitionist in practice. | Признав, что Тонга встала на путь отмены смертной казни, она указала на то, что данная мера наказания продолжает оставаться применимой. |
| This would force our people to declare their faith, under penalty of death. | Это заставит наших людей объявить о своей вере под страхом смертной казни |
| There's no death penalty in New York, and there's enough evidence in my basement to convict me 10 times over. | В Нью-Йорке нет смертной казни, а в подвале улик достаточно, чтобы осудить меня 10 раз. |
| As you know, the sticking point has been Mexico's standing policy against extraditing any of its citizens to a country with the death penalty. | Как вам известно, камнем преткновения политики Мексики является выдача их граждан в страны с разрешенной смертной казнью. |
| If he starts with the religious stuff, just say that... nearly every denomination in the U.S. Opposes the death penalty. | А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни. |
| Testified to support you, or to oppose the death penalty? | Показания в вашу пользу или против смертной казни? |
| Mr. Siletti, what's your position on the death penalty? | Мистер Силетти, как вы относитесь к смертной казни? |
| And though we don't got no death penalty... the Feds do. | И хотя у нас нет смертной казни... то у федералов есть. |
| So you'll be seeking the death penalty? | Так вы будете добиваться смертной казни? |
| Because of the failure of the offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you... I withhold the death penalty... | Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре. |
| Says he'll tell us where if we take the death penalty off the table. | Говорит, что покажет где, если мы не будем требовать смертной казни. |
| Tell us how to stop the nanites, and we'll see to it that you're tried in Maryland, where there's no death penalty. | Скажи, как остановить наниты, и мы позаботимся о том, чтобы тебя судили в Мэриленде, где нет смертной казни. |
| And Florida will take the death penalty off the table. | И штат Флорида не будет настаивать на смертной казни. |
| As for corporal punishment, Tonga adopts the same stance and policy as to the death penalty. | Что касается телесных наказаний, то Тонга занимает такую же позицию и проводит такую же политику, как и в случае смертной казни. |
| However, if I can get your blessing to take the death penalty off the table, I can bring Ochoa Stateside and have him stand trial. | Однако, Если мне удастся вас убедить отказаться от смертной казни, то смогу перевезти Очоа в Штаты и заставить предстать перед судом. |
| Accordingly, he should receive the death penalty... as prescribed in Section 1, chapter 5 of the regulations. | Итак, он заслуживает смертной казни... как предписано в пункте 1, главе 5 положений военного времени. |
| If you people don't withdraw a recommendation for death, | Если ваши люди не отзовут прошение о смертной казни, |
| A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied. | Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено. |
| Do you believe in the death penalty? | Верите ли вы в смертной казни? |
| I'd like to propose that you got a problem with the death penalty in general. | Я утверждаю, что вы против смертной казни в целом. |
| Well... Whether a person is for or against the death penalty, he or she should just know what it is. | Ну... не важно, за или против смертной казни человек, он всё равно должен знать, что это такое. |
| Therefore, on behalf of the Head of State, the prosecution asks that each and every one of them be given the death penalty. | Таким образом, от имени главы государства, обвинение требует каждого из обвиняемых приговорить к смертной казни. |
| Response: This recommendation does not enjoy the support of the Government of Lesotho to the extent that it calls for abolition of the death penalty. | Ответ: Эта рекомендация не пользуется поддержкой правительства Лесото, поскольку она предусматривает отмену смертной казни. |