Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертной

Примеры в контексте "Death - Смертной"

Примеры: Death - Смертной
Regarding the death penalty, Saint Lucia stated that it is reserved for the most heinous crimes. Что касается смертной казни, то Сент-Люсия отметила, что она применяется только к самым вопиющим преступлениям.
Further it is the understanding of Saint Lucia that use of the death penalty does not contravene international law. Кроме того, как понимает Сент-Люсия, применение смертной казни не противоречит международному праву.
There were, and had been from time to time, legislative, policy and other initiatives to limit and/or to abolish the death penalty. Периодически выдвигаются законодательные, политические и другие инициативы, направленные на ограничение и/или упразднение смертной казни.
As at 31 December 2003, 97 persons were under sentence of death in Jamaica. По состоянию на 31 декабря 2003 года на Ямайке смертной казни ожидало 97 человек.
All acts of terrorism are subject to the death penalty. Статья 92 - Любой акт терроризма карается смертной казнью.
Yet the provisions of these articles do not exclude other alternatives to the death penalty. При этом положения названных статей не исключают применение других альтернативных методов наказания вместо смертной казни.
Consequently the abolition of the death penalty is associated with serious financial and technical issues, addressing which requires a certain time. Кроме того, отмена смертной казни сопряжена с решением серьезных финансовых и технических проблем, которое требует определенного времени.
The reintroduction of the death penalty was justified by the recurrence of rampant criminality, and served as a powerful deterrent. Восстановление смертной казни является оправданным в связи с возвратом тенденции к безудержному росту преступности и служит мощным сдерживающим фактором.
The delegation had cited a number of political or domestic-law justifications for the reintroduction of the death penalty. Делегация привела ряд политических или связанных с внутренним законодательством доводов в поддержку восстановления смертной казни.
The correct interpretation of article 6 of the Covenant was that action to abolish the death penalty could not be reversed. Надлежащее толкование статьи 6 Пакта состоит в том, что действия по отмене смертной казни не могут быть обращены вспять.
The list of crimes carrying the death penalty in the Philippines was far broader than that interpretation. Перечень преступлений, караемых смертной казнью на Филиппинах, выходит далеко за рамки такого толкования.
Any efforts to reintroduce the death penalty were in violation of the Covenant. Любые попытки, направленные на восстановление смертной казни, являются нарушением Пакта.
The delegation had stated that Botswana envisaged abolition of the death penalty when the public was ready. Оратор интересуется также, является ли замена смертной казни пожизненным заключением в 1975 году единственным случаем применения права помилования с 1966 года.
However, he also clarified that this measure did not imply the abolition of the death penalty. Вместе с тем он уточнил, что данный шаг не предполагает полной отмены смертной казни.
Universal abolition of the death penalty is thus a strongly held policy view agreed by all members of the European Union. Всеобщая отмена смертной казни является, таким образом, твердым политическим убеждением, с которым согласны все члены Европейского союза.
The European Union notes that Lebanon has hitherto maintained a long standing moratorium on the use of the death penalty. Европейский союз отмечает, что Ливан до сих пор сохранял давно введенный мораторий на применение смертной казни.
The Assembly resolved to debate the abolition of the death penalty in Council member and observer States in the future. Ассамблея постановила продолжить обсуждение вопроса об отмене смертной казни в государствах-членах и наблюдателях Совета.
The Government of Italy reported that it was engaged in a campaign aimed at the complete abolition of the death penalty in the world. Правительство Италии сообщило, что оно участвует в кампании, направленной на полную отмену смертной казни во всем мире.
The Government of Mexico stated that article 22 of its Constitution contemplated the possibility of imposition of the death penalty. Правительство Мексики заявило, что статья 22 ее Конституции предусматривает возможность применения смертной казни.
Transparency is essential wherever the death penalty is applied. Во всех случаях применения смертной казни важнейшее значение имеет транспарентность.
Codes of military justice should reflect the international trend towards the gradual abolition of the death penalty, in both peacetime and wartime. Кодексы военной юстиции должны отражать международную тенденцию постепенной отмены смертной казни как в мирное, так и в военное время.
Turkmenistan has abolished the death penalty as a method of criminal punishment. Туркменистан отменил применение смертной казни в качестве меры уголовного наказания.
Transforming the current moratorium into abolition of the death penalty would be a very welcome development, and one consistent with the international trend. Преобразование ныне действующего моратория в отмену смертной казни явилось бы весьма позитивным изменением, находящимся в русле существующей в мире тенденции.
Both drafts of the constitutional amendments include a proposal to abolish the death penalty. Оба проекта конституционных поправок содержат предложения об отмене смертной казни.
Returning people to countries in which they risked the death penalty was prohibited by law. Законом запрещается высылка лиц в страны, в которых им угрожает опасность смертной казни.