Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода День

Примеры в контексте "Day - День"

Примеры: Day - День
But before I go, one little smile to get me through the day. Но прежде, улыбнись, чтобы я смог прожить этот день.
I hope she did okay on her first day. Надеюсь, у нее все хорошо в первый день.
The next day, I called the Americans. На следующий день, я позвонил американцам.
Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day. Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы.
All in a day's work that also took all night. Для этого мы и работаем целый день, да ещё и всю ночь.
Good day to you, Mr. Griffin. Добрый вам день, мистер Гриффин.
We were worried immediately when she didn't show up the next day because she never missed work. Мы сразу заволновались, когда она не появилась на следующий день потому что она никогда не пропускала работу.
Spencer is so excited to meet you and spend the day with you. Спенсер очень рад познакомиться и провести с тобой день.
He promised me that we would leave the next day. Он пообещал, что уйдет на следующий день.
It's a new day in Starling City, Oliver. В Старлинг сити новый день, Оливер.
If you give me a day I can probably find some examples. Если вы дадите мне день, я попробую найти какую-нибудь информацию.
You should have tried to tell me every single day. Ты должна была пытаться каждый Божий день.
Today is the final day on the 5th Avenue apartment. Сегодня последний день квартиры на Пятой авеню.
The last day, she didn't even recognize him. В последний день, она даже не узнавала его.
Biggest sales day of the year. Самый длинный день покупок в году.
She sits in the garden, day and night. Сидит день и ночь в саду, пока...
Orders for the day and the power to carry them out. Приказы на день и энергия, чтобы выполнить их.
No more than eight, nine hours a day. Не больше, чем 8-9 часов в день.
Golden sprout champion, and it was a great day for me so don't make fun of it. Золотой осьминог чемпион, и у меня был прекрасный день. перестань делать из этого посмешище.
Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day. Позволь мне в этот особенный день поделиться с тобой женской мудростью.
The tournament the day of Willem Frey's wedding. На турнире в день свадьбы Виллема Фрея.
She worked day and night for years until the men got married and gradually left home. Она работала день и ночь в течение многих лет пока мужчины не женились и постепенно ушли из дома.
Our job ends on election day. Наша работа заканчивается в день выборов.
We can't just change the venue the day before. Мы не можем изменить место встречи за один день.
The day you both actually work? День когда вы оба на самом деле работает?