| Because I'd take you over Judy Holiday any day. | Потому что я бы предпочел тебя вместо Джуди Холлидэй в любое время. | 
| Even a broken clock is right twice a day. | Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. | 
| From 1990 to the present day, it has been marked by a number of demographic, social and economic changes. | С 1990 года по настоящее время был отмечен ряд демографических, социальных и экономических изменений. | 
| And got a day out of Hell's Kitchen. | (Диктор) И провели время вне Адской Кухни. | 
| In my day, we knew how to protest. | В моё время мы знали, как протестовать. | 
| In my day we knew how to protect ourselves. | В моё время мы знали, как защитить себя. | 
| In your day you could turn back the Indians with a Daniel Boone musket. | В твое время можно было просто пострелять индейцев из мушкетов Даниэля Буна. | 
| In my day, we only let in admirals and higher. | В моё время мы пускали к себе только адмиралов и выше. | 
| You'll have a nice day with your friends. | Ты отлично проведешь время с друзьями. | 
| My day, there was no department shrink. | В мой время, не было никаких штатных психологов. | 
| Used to work first time in my day. | В моё время она срабатывала с первого раза. | 
| Kids didn't bring guns to school in my day. | Дети не приносили оружие в школу в моё время. | 
| In its day, it was seen as a bit of a dinosaur. | В своё время, она немного смотрелась как динозавр. | 
| That was fun the other day. | На днях мы забавно провели время. | 
| Indeed men have found new ways to kill each other that were inconceivable in my day even by fiction writers. | Люди нашли новые способы убивать друг друга, которые были немыслимы в мое время даже фантастами. | 
| These patrols are carried out day and night. | Патрулирование осуществляется и в дневное, и в ночное время. | 
| That was my appearance during the day. | Мой облик, который ты знаешь, держится лишь во время дня. | 
| Take one pill a day, preferably with food. | Принимать по одной таблетке в день, желательно во время еды. | 
| Monday, Feb. 25 will be tutorial day. | В наше время понедельник, предшествующий 25 мая, является днём праздника монарха. | 
| Time passed and Iris grew more beautiful each day. | Время шло, и Айрис с каждым днем становилась все красивей. | 
| Lately just run the monastery day and night. | А то он в последнее время торчит в монастыре просто сутки напролет. | 
| These centres provide day or residential care. | В этих центрах детей либо оставляют в дневное время, либо они находятся там круглосуточно. | 
| Additional incidents occurred when approximately 400 Saharans demonstrated later on the same day. | Новые столкновения произошли позже в тот же день во время демонстрации, в которой участвовало 400 сахарцев. | 
| A day care center is available where needed. | В случае необходимости центр присмотра за детьми в дневное время предоставляет свои услуги. | 
| Immigrants with federal support are eligible for the child day care subsidy. | Иммигранты, получающие федеральную поддержку, имеют право на пособие по уходу за ребенком в дневное время. |