Because I'd take you over Judy Holiday any day. |
Потому что я бы предпочел тебя вместо Джуди Холлидэй в любое время. |
Even a broken clock is right twice a day. |
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. |
From 1990 to the present day, it has been marked by a number of demographic, social and economic changes. |
С 1990 года по настоящее время был отмечен ряд демографических, социальных и экономических изменений. |
And got a day out of Hell's Kitchen. |
(Диктор) И провели время вне Адской Кухни. |
In my day, we knew how to protest. |
В моё время мы знали, как протестовать. |
In my day we knew how to protect ourselves. |
В моё время мы знали, как защитить себя. |
In your day you could turn back the Indians with a Daniel Boone musket. |
В твое время можно было просто пострелять индейцев из мушкетов Даниэля Буна. |
In my day, we only let in admirals and higher. |
В моё время мы пускали к себе только адмиралов и выше. |
You'll have a nice day with your friends. |
Ты отлично проведешь время с друзьями. |
My day, there was no department shrink. |
В мой время, не было никаких штатных психологов. |
Used to work first time in my day. |
В моё время она срабатывала с первого раза. |
Kids didn't bring guns to school in my day. |
Дети не приносили оружие в школу в моё время. |
In its day, it was seen as a bit of a dinosaur. |
В своё время, она немного смотрелась как динозавр. |
That was fun the other day. |
На днях мы забавно провели время. |
Indeed men have found new ways to kill each other that were inconceivable in my day even by fiction writers. |
Люди нашли новые способы убивать друг друга, которые были немыслимы в мое время даже фантастами. |
These patrols are carried out day and night. |
Патрулирование осуществляется и в дневное, и в ночное время. |
That was my appearance during the day. |
Мой облик, который ты знаешь, держится лишь во время дня. |
Take one pill a day, preferably with food. |
Принимать по одной таблетке в день, желательно во время еды. |
Monday, Feb. 25 will be tutorial day. |
В наше время понедельник, предшествующий 25 мая, является днём праздника монарха. |
Time passed and Iris grew more beautiful each day. |
Время шло, и Айрис с каждым днем становилась все красивей. |
Lately just run the monastery day and night. |
А то он в последнее время торчит в монастыре просто сутки напролет. |
These centres provide day or residential care. |
В этих центрах детей либо оставляют в дневное время, либо они находятся там круглосуточно. |
Additional incidents occurred when approximately 400 Saharans demonstrated later on the same day. |
Новые столкновения произошли позже в тот же день во время демонстрации, в которой участвовало 400 сахарцев. |
A day care center is available where needed. |
В случае необходимости центр присмотра за детьми в дневное время предоставляет свои услуги. |
Immigrants with federal support are eligible for the child day care subsidy. |
Иммигранты, получающие федеральную поддержку, имеют право на пособие по уходу за ребенком в дневное время. |