| Don't say sorry, Sunday is the Lord's day, a family day. | Не извиняйся, воскресенье - день Господень, его положено проводить в кругу семьи. |
| The worst day of loving someone is the day that you lose them. | Худший день если ты любишь кого-то, знай, есть день, когда ты потеряешь их. |
| Raksha Bandhan, observed on the day of the full moon in August, is a day of honour, dignity and respect for women. | Ракша-бандхан, который отмечается в день полнолуния в августе, является днем чести, достоинства женщин и уважения к ним. |
| Moreover, such plants operated at different load levels and fuels may be different day to day according to their availability. | Кроме того, эти установки эксплуатируются при различных уровнях загрузки, и изо дня в день виды топлива могут меняться в зависимости от того, какое из них имеется в наличии. |
| Don't you feel it growin', day by day | Чувствуешь, как нарастает, день за днём |
| But now we have them day in and day out. | Но всё это продолжается день за днём. |
| And I got to bear with that burden, day in, day out. | Мне пришлось носить это в себе день за днём. |
| Sit across from them, day after day, knowing all they want is to stab us in the back. | Сидишь напротив них, день за днём, зная, что они хотят только удара в нашу спину. |
| What do you see day after day? | Что вы видели день за днем? |
| This is how I live, day after day, with 100 grams of syrup of paregoric. | Вот так я и живу, изо дня в день по 100 грамм этого сиропа. |
| Must we have this conversation day in and day out? | Неужели мы должны обсуждать это изо дня в день? |
| From day to day, love can hardly say | Изо дня в день, любви сложно сказать, |
| But this ring is about more than the day to day of the business. | Но это кольцо больше, чем бизнес день ото дня. |
| You're feeling very anxious about your first day at work, and you're focusing that anxiety on my day with Lily. | Ты очень переживаешь из-за первого рабочего дня, и ты перенаправляешь эти переживания на мой день с Лили. |
| But I wasn't actually in contact with her on the day to day. | Но я не контактировал с ней каждый день. |
| The first day of school... a day filled with unbridled optimism for the year ahead. | Первый день школы... день, наполненный неистовым оптимизмом на целый год вперед. |
| A day without you is a day without love. | День без тебя для меня - день без любви. |
| Today's day 30 of recovery for our conduit trial last day for our report to the N.I.H. | Сегодня 30й день реабилитации для наших пациентов с протезом... и последний день подачи отчёта для Н.И.З. |
| Well, to the day to day. | Ладно, за "изо дня в день". |
| The day I met your mother was the day of a wedding. | День, когда я встретил ее, был днем свадьбы. |
| We'll make your special day in a special way your special day. | Ваш знаменательный день мы сделаем незабываемо особенным. |
| But we do not suffer, and do make choices, day after day. | Но мы не страдаем, а сами делаем выбор, день за днем. |
| I don't know how you can stand to listen to them, day in, day out. | Не представляю, как ты терпишь их жалобы изо дня в день. |
| What these kids go through on a day to day basis is bad enough without this - this madman out there. | То, с чем эти дети сталкиваются каждый день, уже достаточно... |
| I remember my mother telling me about the day it was named, the same day Berlin fell. | Я помню, как мама рассказывала мне о дне, когда этому сорту дали название, в тот же день пал Берлин. |