Any day now, any day. |
Со дня на день, со дня на день. |
On the other hand, the West's strategy in Afghanistan up to now has also yielded little progress, only strengthening the Taliban day by day. |
С другой стороны стратегия Запада в Афганистане тоже до сих пор дала очень мало, только укрепляя Талибана изо дня в день. |
What I want to present to you is what I call state building, day by day. |
То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день. |
The day you bring that here is the day... you don't make it back. |
В день, когда ты поступил на работу... ты должен забыть об этом. |
How do you think I feel, doing nothing but work day after day? |
Как ты думаешь я себя чувствую, не делая ничего, кроме работы день за днем? |
How do you think I feel, working hard for the family day after day? |
Как ты думаешь я себя чувствую, упорно работая для благополучия семьи день за днем? |
But you... you should take the rest of the day off... a snow day. |
А вам... надо бы остаток дня провести на улице в такой снежный день. |
The day I need your opinion on my working affairs, political beliefs or duty to the crown, will be a sorry day in the life of Thomas Brown. |
День, когда мне понадобится ваше мнение о моей работе, политических убеждениях или долге перед монаршей властью, будет печальным днём в жизни Томаса Брауна. |
I can't feed them day after day, month after month. |
Кормить их каждый день, месяц за месяцем. |
Do you want to live through the hell day by day again? |
Вы хотите изо дня в день существовать в этом бесконечном аду? |
May delay you a day, half a day And put your schedule back all the time. |
Это может задержать вас на день, на полдня, и ваш график собьется. |
And we applied this technique to many of the other systems on the satellite as well, and day by day, our design evolved from CAD to prototypes to production units. |
Мы применили этот метод также ко многим другим системам спутника, и день за днём, наш дизайн эволюционировал от САПР к прототипам, а затем и к производственным единицам. |
That's how my life passed - day after day in that dead house. |
Так мы и жили, день за днем. |
You know a comfy old sweatshirt that you're happy to put on day after day? |
Ты представляешь уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день. |
The day will be merry the day |
ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Это будет прекрасный день День, |
There is a day when history is burnt into the fabric of time, a day when football legends are born. |
Это день, когда история отпечатается на ткани времен, день, когда родились легенды футбола. |
Look, it's always returned within a day or so, sometimes even on the same day. |
Смотрите, возвращают всегда примерно через день, иногда даже в тот же день. |
Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. |
Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте. |
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. |
Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день. |
So we had Jonathan train with the vest for four days, two hours a day, and here he is on the fifth day. |
Джонатан тренировался с жилетом по два часа в день четыре дня, и вот он на пятый день. |
Give me a day, a whole day, or a whole night. |
Подари мне один день, целый день, или целую ночь. |
The day you buy it and the day you sell it. |
В день покупки и в день продажи. |
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. |
Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности. |
This it is the hugest day of its lives the day of your salvation. |
Этот день - самый великий день в вашей жизни, день вашего спасения. |
But the confinement, the lack of space - so small, so very limited, and always the same, day after day. |
Но заключение, недостаток места - все такое маленькое, ограниченное, одно и то же изо дня в день. |