Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода День

Примеры в контексте "Day - День"

Примеры: Day - День
Any day now, any day. Со дня на день, со дня на день.
On the other hand, the West's strategy in Afghanistan up to now has also yielded little progress, only strengthening the Taliban day by day. С другой стороны стратегия Запада в Афганистане тоже до сих пор дала очень мало, только укрепляя Талибана изо дня в день.
What I want to present to you is what I call state building, day by day. То, что я хочу Вам представить, я называю строительством государства, изо дня в день.
The day you bring that here is the day... you don't make it back. В день, когда ты поступил на работу... ты должен забыть об этом.
How do you think I feel, doing nothing but work day after day? Как ты думаешь я себя чувствую, не делая ничего, кроме работы день за днем?
How do you think I feel, working hard for the family day after day? Как ты думаешь я себя чувствую, упорно работая для благополучия семьи день за днем?
But you... you should take the rest of the day off... a snow day. А вам... надо бы остаток дня провести на улице в такой снежный день.
The day I need your opinion on my working affairs, political beliefs or duty to the crown, will be a sorry day in the life of Thomas Brown. День, когда мне понадобится ваше мнение о моей работе, политических убеждениях или долге перед монаршей властью, будет печальным днём в жизни Томаса Брауна.
I can't feed them day after day, month after month. Кормить их каждый день, месяц за месяцем.
Do you want to live through the hell day by day again? Вы хотите изо дня в день существовать в этом бесконечном аду?
May delay you a day, half a day And put your schedule back all the time. Это может задержать вас на день, на полдня, и ваш график собьется.
And we applied this technique to many of the other systems on the satellite as well, and day by day, our design evolved from CAD to prototypes to production units. Мы применили этот метод также ко многим другим системам спутника, и день за днём, наш дизайн эволюционировал от САПР к прототипам, а затем и к производственным единицам.
That's how my life passed - day after day in that dead house. Так мы и жили, день за днем.
You know a comfy old sweatshirt that you're happy to put on day after day? Ты представляешь уютную старую толстовку, которую ты счастлив надевать изо дня в день.
The day will be merry the day ФЛЁР-ДЕ-ЛИС: Это будет прекрасный день День,
There is a day when history is burnt into the fabric of time, a day when football legends are born. Это день, когда история отпечатается на ткани времен, день, когда родились легенды футбола.
Look, it's always returned within a day or so, sometimes even on the same day. Смотрите, возвращают всегда примерно через день, иногда даже в тот же день.
Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте.
It enables him to hire men who used to get paid 50 cents a day and pay them five dollars a day. Она позволила ему нанимать людей, которые привыкли получать 50 центов в день, и платить им по пять долларов в день.
So we had Jonathan train with the vest for four days, two hours a day, and here he is on the fifth day. Джонатан тренировался с жилетом по два часа в день четыре дня, и вот он на пятый день.
Give me a day, a whole day, or a whole night. Подари мне один день, целый день, или целую ночь.
The day you buy it and the day you sell it. В день покупки и в день продажи.
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Я помню, как-то утром встал и пошёл на работу... просто обычный день, похожий на другие... не считая того, что это был тот день... когда я узнал о беременности.
This it is the hugest day of its lives the day of your salvation. Этот день - самый великий день в вашей жизни, день вашего спасения.
But the confinement, the lack of space - so small, so very limited, and always the same, day after day. Но заключение, недостаток места - все такое маленькое, ограниченное, одно и то же изо дня в день.