Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Дневной

Примеры в контексте "Day - Дневной"

Примеры: Day - Дневной
She bought the day pass at 10:24 P.M. Она купила дневной абонемент в 22:24.
Sophie, this is Luis, the day waiter. Софи, это Луис, дневной официант.
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
That's the breakfast of choice on the day shift. Это выбирают на завтрак в дневной смене.
I'm the only one here with a day job. Я здесь единственный с дневной работой.
That's the worst part about working the day tour... missing my stories. Это худшая часть дневной работы... отсутствие моих историй.
I've lost an entire day's pay thanks to this. Я потеряла весь дневной заработок, благодаря этой...
They would dock her a day's pay. Они бы лишили ее дневной оплаты.
When you're not occupied with your day job. Когда не заняты своей дневной работой.
Average day time earnings condemned makes the about of 60 roubles. Средний дневной заработок осужденного составляет порядка 60 рублей.
Initial day fighter variant, resembles an enlarged MiG-21. Дневной истребитель, похожий на увеличенный МиГ-21.
He's written a lot of good material that has never seen the light of day. Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет.
The light of day doesn't do this place any justice. Дневной свет не делает это место более привлекательным.
In another three I'll be in charge of the day shifts too. Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
The director was definite, he said he won't tolerate a day's delay. Директор был непреклонен, он и дневной задержки не потерпит.
That's not a divorce, that's a day trip. Это не развод, это дневной отпуск.
On radio stations there are morning, day and evening prime times. На радио бывает утренний прайм-тайм, дневной и также вечерний.
Make sure day watch didn't leave behind any surprises for us. Смотрим, чтоб дневной патруль не забыл каких-нибудь сюрпризов.
I am a professor of darkness, the night in day's clothing. Я профессор тьмы, ночь в дневной оболочке.
In case I can't get this back into day mode. Вдруг я не смогу обратно включить дневной режим.
And the light of day is a little bright for me right now. И дневной свет для меня немного ярковат.
Tell him we need to hold two surgeons over from the day shift. Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены.
Peru can once again see the light of day. Перу вновь может видеть дневной свет.
The State has also established a social day centre and social ventures. Государстом также созданы дневной социальный центр и социальные предприятия.
I walk 3 1/2 Miles to my day job. Я прохожу 3.5 мили до дневной работы.