| There's a day named after him called Gustav Adolf Day. | И теперь этот день называется в его честь... День Густава Адольфа. |
| Day to day that level of detail is unnecessary. | Изо дня в день этот уровень деталей необязателен. |
| Day after day, she continued shopping for clothes. | День за днем она продолжала покупать одежду. |
| The fourth day of July is celebrated annually as Independence Day. | Это событие празднуется 4 июля как День Независимости. |
| It is the second-largest day for U.S. food consumption, after Thanksgiving Day. | День игры - второй по количеству потребляемой еды, после Дня благодарения. |
| Day after day you, must send your only son into danger. | День за днем ты должен отправлять собственного сына навстречу новым опасностям. |
| Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home. | День за днем она превращала старый особняк в дом. |
| Day after day she worked away, remaking the old Granville house into a home. | Каждый день она трудилась, создавая уют в старом доме Грэнвилла. |
| Day after day, you did everything that I became so. | День за днем ты делала все, чтоб я стала такой. |
| Day after day, criminals thumbing their nose at the law. | День за днём преступники смеются над законом. |
| I mean, Valentine's Day - you know it's a big day for relationships. | День святого Валентина... это важный день для отношений. |
| Day after day, thousands of United States citizens fly without risk or difficulty through Cuban skies. | Каждый день в небе над Кубой без какого-либо риска или проблем находятся в полете тысячи американских граждан. |
| Day after day, the death toll rises, ours and theirs. | День за днем с обеих сторон увеличивается количество убитых. |
| Day after day they sat together in the shade getting to know each other. | День за днем они сидели вместе в тени и познавали друг друга. |
| An extra day is added to Mac Day. | День Мака продляется на один день. |
| Day after day, we hear reports of ever more serious crimes. | Каждый день поступают сообщения о новых еще более серьезных преступлениях. |
| Day after day, United Nations peacekeepers all over the world are providing essential services to Member States and their populations. | День изо дня миротворцы Организации Объединенных Наций несут свою жизненно важную службу в интересах государств-членов и их населения. |
| The day was initiated by the Council of Europe to be first held in 2007 as the European Data Protection Day. | Впервые Европейский день защиты данных был инициирован Советом Европы в 2007 году. |
| Diplomatic relations were established on 21 March 1990, exactly the same day as the Independence Day of Namibia. | Дипломатические отношения между странами были установлены 21 марта 1990 года, в день провозглашения независимости Намибии. |
| On the 8th day of March women all around the world celebrated International Women's Day. | 8 марта женщины всего мира отмечали Международный женский день. |
| They both went there the next day. | На следующий день они пошли туда вдвоем. |
| The complainant was immediately transferred to the Migration Office of the Canton of Zurich, which released him the following day. | Заявитель был незамедлительно препровожден в Управление по миграции кантона Цюрих, которое освободило его на следующий день. |
| The day of general discussion was opened by a statement from the Chief of the Human Rights Treaties Division, Mr. Ibrahim Salama. | День общей дискуссии был открыт начальником Отдела по договорам о правах человека г-ном Ибрахимом Саламой, который сделал заявление. |
| Each day 1,700 women go into labour and hundreds will experience complications requiring life-saving medical intervention. | Каждый день 1700 женщин переносят роды, а сотни из них столкнутся с осложнениями, которые требуют медицинского вмешательства для спасения жизни. |
| Many speakers called it a landmark day in the history of the United Nations. | Многие выступавшие назвали этот день «знаменательным» в истории Организации Объединенных Наций. |