Here's an end to living in corners, existing day to day on lies. |
Теперь нужно прекратить скрываться в тени, изо дня в день живя во лжи. |
The day I turned 18 is the day I joined the Army. |
В день своего 18-летия я записался в армию. |
At the Montecarlo you start your day with a rich American buffet breakfast, preparing you for a day's sightseeing. |
Начать день в отеле Montecarlo перед осмотром достопримечательностей можно с богатого американского завтрака "шведский стол". |
It's the most terrifying day of your life the day the first one is born. |
Самый ужасный день в твоей жизни - рождение первенца. |
The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. |
В день, когда мы перестанем верить в демократию, мы ее потеряем. |
The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. |
В четвертый день проводится подготовка инструкторов к руководству семинаром, организуемым для работников таможни на пятый день. |
Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day. |
Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день. |
An income survey by civil society groups in Butembo found that 90 per cent lived on a few cents a day and ate one meal a day. |
В ходе обследования доходов, проведенного группами гражданского общества в Бутембо, было установлено, что 90 процентов перемещенных лиц живут на несколько центов в день и принимают пищу один раз в день. |
The next day was a beautiful day in Dogville |
На следующий день в Догвилле была чудесная погода. |
Best day of my childhood was the day my mom said she was finally leaving. |
Лучший день в моем детстве был день, когда моя мама сказала, что она, наконец, уходит. |
The whole day at least 15 hours at the computer a day. |
Проводит за компьютером не меньше 15 часов в день. |
And you stick with it, day in, day out. |
И следуете плану: день за днём. |
The worst day of fishing beats the best day of working. |
Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе. |
For purposes of this Act, any fraction of a day shall constitute a full day salary or wage. |
Для целей настоящего Закона любая часть дня засчитывается как полный день для целей получения оклада или заработной платы. |
He agreed with Mr. Thornberry about the desirability of setting aside half a day or a full day at the March 2003 session for discussions with NGOs. |
Он согласен с гном Торнберри относительно желательности выделить для обсуждений с НПО полдня или целый день на мартовской сессии 2003 года. |
History is neither a gallery of national heroes nor a calendar of outstanding events: history is made by people day by day. |
История - это не галерея национальных героев и не календарь великих событий: историю день за днем вершат люди. |
The men and women of UNOMIG, who day by day carry out their duties in often difficult and dangerous circumstances, deserve all our admiration. |
Мужчины и женщины МООННГ, которые изо дня в день выполняют свои обязанности, нередко в трудных и опасных условиях, заслуживают нашего восхищения. |
Year by year, day by day, the Middle East peace process has since the Madrid conference been losing momentum and motivation. |
Ближневосточный мирный процесс - с момента завершения Мадридской конференции - год за годом и день за днем утрачивает свою динамику и мотивацию. |
All of us here have been able to appreciate the sometimes slow but steady progress that has been made day by day in Bosnia and Herzegovina. |
Все мы здесь могли оценить порой медленный, но неуклонный прогресс, которого день ото дня происходит в Боснии и Герцеговине. |
The situation in that region is declining from day to day, but the Council constantly sends erroneous signals to the protagonists in the conflict. |
Положение в этом регионе день ото дня ухудшается, однако Совет постоянно посылает неверные сигналы тем, кто стремится затягивать этот конфликт. |
Her family and others had to work day in and day out, without wages, at a brick kiln. |
Ее семья и другие люди вынуждены были изо дня в день работать на кирпичном заводе, не получая платы за свой труд. |
The days get a little warmer and lighter day by day. |
День ото дня погода становится более теплой и ясной. |
Call any time of day, any day of the week without the need for a long term contract. |
Звони в любое время суток, в любой день недели, без долгосрочных контрактов. |
It can be a whole day, half a day or just a few hours, as it is case with these photos. |
Это может быть день, пол дня или же несколько часов, как в данном случае на примере этих фотографий. |
The date of 16 September was a very special day, a day in which this Assembly devoted its work to discuss how to support NEPAD. |
День 16 сентября был особым, поскольку Ассамблея посвятила свое обсуждение вопросу об оказании поддержки НЕПАД. |