| Here's an end to living in corners, existing day to day on lies. | Теперь нужно прекратить скрываться в тени, изо дня в день живя во лжи. |
| The day I turned 18 is the day I joined the Army. | В день своего 18-летия я записался в армию. |
| At the Montecarlo you start your day with a rich American buffet breakfast, preparing you for a day's sightseeing. | Начать день в отеле Montecarlo перед осмотром достопримечательностей можно с богатого американского завтрака "шведский стол". |
| It's the most terrifying day of your life the day the first one is born. | Самый ужасный день в твоей жизни - рождение первенца. |
| The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. | В день, когда мы перестанем верить в демократию, мы ее потеряем. |
| The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. | В четвертый день проводится подготовка инструкторов к руководству семинаром, организуемым для работников таможни на пятый день. |
| Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day. | Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день. |
| An income survey by civil society groups in Butembo found that 90 per cent lived on a few cents a day and ate one meal a day. | В ходе обследования доходов, проведенного группами гражданского общества в Бутембо, было установлено, что 90 процентов перемещенных лиц живут на несколько центов в день и принимают пищу один раз в день. |
| The next day was a beautiful day in Dogville | На следующий день в Догвилле была чудесная погода. |
| Best day of my childhood was the day my mom said she was finally leaving. | Лучший день в моем детстве был день, когда моя мама сказала, что она, наконец, уходит. |
| The whole day at least 15 hours at the computer a day. | Проводит за компьютером не меньше 15 часов в день. |
| And you stick with it, day in, day out. | И следуете плану: день за днём. |
| The worst day of fishing beats the best day of working. | Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе. |
| For purposes of this Act, any fraction of a day shall constitute a full day salary or wage. | Для целей настоящего Закона любая часть дня засчитывается как полный день для целей получения оклада или заработной платы. |
| He agreed with Mr. Thornberry about the desirability of setting aside half a day or a full day at the March 2003 session for discussions with NGOs. | Он согласен с гном Торнберри относительно желательности выделить для обсуждений с НПО полдня или целый день на мартовской сессии 2003 года. |
| History is neither a gallery of national heroes nor a calendar of outstanding events: history is made by people day by day. | История - это не галерея национальных героев и не календарь великих событий: историю день за днем вершат люди. |
| The men and women of UNOMIG, who day by day carry out their duties in often difficult and dangerous circumstances, deserve all our admiration. | Мужчины и женщины МООННГ, которые изо дня в день выполняют свои обязанности, нередко в трудных и опасных условиях, заслуживают нашего восхищения. |
| Year by year, day by day, the Middle East peace process has since the Madrid conference been losing momentum and motivation. | Ближневосточный мирный процесс - с момента завершения Мадридской конференции - год за годом и день за днем утрачивает свою динамику и мотивацию. |
| All of us here have been able to appreciate the sometimes slow but steady progress that has been made day by day in Bosnia and Herzegovina. | Все мы здесь могли оценить порой медленный, но неуклонный прогресс, которого день ото дня происходит в Боснии и Герцеговине. |
| The situation in that region is declining from day to day, but the Council constantly sends erroneous signals to the protagonists in the conflict. | Положение в этом регионе день ото дня ухудшается, однако Совет постоянно посылает неверные сигналы тем, кто стремится затягивать этот конфликт. |
| Her family and others had to work day in and day out, without wages, at a brick kiln. | Ее семья и другие люди вынуждены были изо дня в день работать на кирпичном заводе, не получая платы за свой труд. |
| The days get a little warmer and lighter day by day. | День ото дня погода становится более теплой и ясной. |
| Call any time of day, any day of the week without the need for a long term contract. | Звони в любое время суток, в любой день недели, без долгосрочных контрактов. |
| It can be a whole day, half a day or just a few hours, as it is case with these photos. | Это может быть день, пол дня или же несколько часов, как в данном случае на примере этих фотографий. |
| The date of 16 September was a very special day, a day in which this Assembly devoted its work to discuss how to support NEPAD. | День 16 сентября был особым, поскольку Ассамблея посвятила свое обсуждение вопросу об оказании поддержки НЕПАД. |