Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода День

Примеры в контексте "Day - День"

Примеры: Day - День
Here's an end to living in corners, existing day to day on lies. Теперь нужно прекратить скрываться в тени, изо дня в день живя во лжи.
The day I turned 18 is the day I joined the Army. В день своего 18-летия я записался в армию.
At the Montecarlo you start your day with a rich American buffet breakfast, preparing you for a day's sightseeing. Начать день в отеле Montecarlo перед осмотром достопримечательностей можно с богатого американского завтрака "шведский стол".
It's the most terrifying day of your life the day the first one is born. Самый ужасный день в твоей жизни - рождение первенца.
The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. В день, когда мы перестанем верить в демократию, мы ее потеряем.
The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. В четвертый день проводится подготовка инструкторов к руководству семинаром, организуемым для работников таможни на пятый день.
Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day. Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день.
An income survey by civil society groups in Butembo found that 90 per cent lived on a few cents a day and ate one meal a day. В ходе обследования доходов, проведенного группами гражданского общества в Бутембо, было установлено, что 90 процентов перемещенных лиц живут на несколько центов в день и принимают пищу один раз в день.
The next day was a beautiful day in Dogville На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Best day of my childhood was the day my mom said she was finally leaving. Лучший день в моем детстве был день, когда моя мама сказала, что она, наконец, уходит.
The whole day at least 15 hours at the computer a day. Проводит за компьютером не меньше 15 часов в день.
And you stick with it, day in, day out. И следуете плану: день за днём.
The worst day of fishing beats the best day of working. Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе.
For purposes of this Act, any fraction of a day shall constitute a full day salary or wage. Для целей настоящего Закона любая часть дня засчитывается как полный день для целей получения оклада или заработной платы.
He agreed with Mr. Thornberry about the desirability of setting aside half a day or a full day at the March 2003 session for discussions with NGOs. Он согласен с гном Торнберри относительно желательности выделить для обсуждений с НПО полдня или целый день на мартовской сессии 2003 года.
History is neither a gallery of national heroes nor a calendar of outstanding events: history is made by people day by day. История - это не галерея национальных героев и не календарь великих событий: историю день за днем вершат люди.
The men and women of UNOMIG, who day by day carry out their duties in often difficult and dangerous circumstances, deserve all our admiration. Мужчины и женщины МООННГ, которые изо дня в день выполняют свои обязанности, нередко в трудных и опасных условиях, заслуживают нашего восхищения.
Year by year, day by day, the Middle East peace process has since the Madrid conference been losing momentum and motivation. Ближневосточный мирный процесс - с момента завершения Мадридской конференции - год за годом и день за днем утрачивает свою динамику и мотивацию.
All of us here have been able to appreciate the sometimes slow but steady progress that has been made day by day in Bosnia and Herzegovina. Все мы здесь могли оценить порой медленный, но неуклонный прогресс, которого день ото дня происходит в Боснии и Герцеговине.
The situation in that region is declining from day to day, but the Council constantly sends erroneous signals to the protagonists in the conflict. Положение в этом регионе день ото дня ухудшается, однако Совет постоянно посылает неверные сигналы тем, кто стремится затягивать этот конфликт.
Her family and others had to work day in and day out, without wages, at a brick kiln. Ее семья и другие люди вынуждены были изо дня в день работать на кирпичном заводе, не получая платы за свой труд.
The days get a little warmer and lighter day by day. День ото дня погода становится более теплой и ясной.
Call any time of day, any day of the week without the need for a long term contract. Звони в любое время суток, в любой день недели, без долгосрочных контрактов.
It can be a whole day, half a day or just a few hours, as it is case with these photos. Это может быть день, пол дня или же несколько часов, как в данном случае на примере этих фотографий.
The date of 16 September was a very special day, a day in which this Assembly devoted its work to discuss how to support NEPAD. День 16 сентября был особым, поскольку Ассамблея посвятила свое обсуждение вопросу об оказании поддержки НЕПАД.