He just wants to wish her a good day, because that's the start of her day. |
Он просто хочет пожелать ей доброго утра, потому что её день только начинается. |
They ruined it, day by day. |
Они разрушали его, день за днем. |
Its shadow gets smaller day after day |
Ее тень все меньше день за днем... |
Nothing special about him- just going about his life, living from day to day. |
В нем нет ничего примечательного... просто о его жизни, проходящей день за днем. |
Being down here day after day, it's too much. |
Угнетает торчать внизу день за днём. |
I have been watching you cover for her day after day, putting yourself and your job in jeopardy. |
Я видела, как ты покрываешь ее день за днем, подвергая опасности себя и свою работу. |
And that goes on day after day. |
И это происходит изо дня в день. |
I've been patient, day after day. |
Я был терпелив, день за днем. |
Food eaten day in, day out. |
Запасы поедаются изо дня в день. |
I think we just try and figure it out day by day. |
Думаю нам просто нужно попробовать и разбираться с этим день за днем. |
At the end of the day they are sent home and ordered to come again the next day. |
В конце дня их отпускают домой и приказывают явиться на следующий день. |
Paraguay is pleased to affirm before the Assembly that its democratic process is continuing to grow stronger day by day. |
Парагвай с удовлетворением подтверждает Ассамблее, что демократический процесс в стране продолжает изо дня в день набирать силу. |
The main threats to, and the danger of destruction of, Khmer art objects are worsening day by day. |
Основная угроза и опасность разрушения кхмерских предметов искусства усугубляются день ото дня. |
This is particularly true when income is precarious and varies from day to day. |
Это особенно справедливо в тех случаях, когда доходы являются нестабильными и варьируются день ото дня. |
The day you die is just like every other day. |
День, когда вы умираете, он такой же, как остальные. |
The day I lost your mother was the darkest day of my life. |
День, когда не стало твоей матери, самый чёрный день в моей жизни. |
We do not regard the reconciliation as a mere declaration but as a process consciously assumed and systematically pursued day by day. |
Мы рассматриваем примирение не просто как заявление, а как сознательно начатый и систематически продолжающийся изо дня в день процесс. |
Our country is deeply concerned about the continuing deterioration of the world economy, which seems to be accelerating day by day. |
Наша страна глубоко обеспокоена продолжением ухудшающегося день ото дня состояния мировой экономики. |
Above and beyond our national boundaries, the tragedies of Rwanda, Burundi and Bosnia-Herzegovina have confronted us day after day. |
За пределами наших национальных границ день за днем напоминают о себе трагедии в Руанде, Бурунди и Боснии и Герцеговине. |
I worked like a dog tied to a horse, day in, day out. |
Я трудился, как собака в упряжке с лошадью, день за днем. |
I don't check day to day. |
Я не пересчитываю деньги каждый день. |
You need someone who reminds you, day after day, never to waste your talent on triviality. |
Нужен тот, кто будет каждый день напоминать тебе, что талант нельзя тратить попусту. |
Taking it day by day, Dr. Kim. |
Проживать ее день за днем, доктор Ким. |
On the other hand, day in and day out we are shown this parade of negotiators to a peace conference. |
С другой стороны, день за днем нам показывают парад участников переговоров на мирной конференции. |
But dealing with Bob, day after day, was the hard part. |
Гораздо сложнее было выносить Боба, изо дня в день. |