Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода День

Примеры в контексте "Day - День"

Примеры: Day - День
The first two programmes offer two days of schooling a day. Первые два уровня рассчитаны на два часа занятий в день.
Teaching is given five hours a day. Продолжительность учебных занятий - пять часов в день.
Thematic day on "Integrated management of natural resources in agricultural landscapes of Central Africa". Тематический день по теме "Комплексное управление природными ресурсами в сельскохозяйственных ландшафтах Центральной Африки".
The organization's triennial conferences devote a day to supporting the agenda of the United Nations. На конференциях, которые организация проводит раз в три года, один день посвящен поддержке повестки дня Организации Объединенных Наций.
The two approved Bills were adopted the same day in December 2012. В декабре 2012 года в один день были приняты два утвержденных законопроекта.
A special day was set aside at the Executive Body session for presentations from invited speakers and discussions. На сессии Исполнительного органа один день был специально отведен для выступлений приглашенных докладчиков и обсуждения.
On the third day of the Forum the participants visited the Grigoryevskoe Gorge, a potential site for development of small hydropower in Kyrgyzstan. В третий день Форума участники посетили Григорьевское ущелье, потенциальную площадку для развития малой гидроэнергетики в Кыргызстане.
Plenary sessions and roundtables will be held on the first day. В первый день состоятся пленарные заседания и обсуждения за круглым столом.
International lead poisoning prevention day of action. Международный день действий по предотвращению отравления свинцом.
The first day will focus on consideration of expert meetings' reports and work plans. Первый день будет посвящен рассмотрению докладов совещаний экспертов и планов работы.
Prisons aim to conduct security procedures at visitor receptions as quickly as possible, depending on the number of visitors on any particular day. Тюрьмы стремятся обеспечивать максимально благоприятный режим свиданий с заключенными в зависимости от количества посетителей в любой конкретный день.
As such a presidential period would end at the last day of a Meeting of States Parties. При этом срок председательских полномочий заканчивался бы в последний день работы Совещания государств-участников.
It was reported that during the first day of the protests, organizers had called on residents to "march fearlessly against injustice". Как сообщалось, в первый день протестов организаторы призвали местных жителей "решительно выступить против несправедливости".
The same day, the proceedings were adjourned for consideration. В тот же день дело было поставлено на обсуждение.
The specific charges brought against Mr. Al Khodr were communicated to his lawyer on the same day. Конкретные обвинения против г-на Аль Ходра были в тот же день сообщены его адвокату.
The source reports that many other Kachin men living in internal displacement camps were arrested on the same day. Источник сообщает, что многие другие мужчины из Качина, живущие в лагерях для внутренне перемещенных лиц, были арестованы в тот же день.
On the day of his release, Mr. Al Heysah participated in a protest organized by the Islamic Jordanian Youth Movement. В день своего освобождения г-н Аль Хейса принял участие в протесте, организованном Исламским молодежным движением Иордании.
On the same day, the Guinean authorities sent Mr. Mvogo and the two officers back to Canada. В тот же день гвинейские власти отравили г-на Мвого и двух сотрудников УПСК назад в Канаду.
That same day, he was taken to Mpimba central prison in Bujumbura. В тот же день г-н Мбонимпа был препровожден в центральную тюрьму Мпимба в Бужумбуре.
The same day, he was allegedly handed over to the Criminal Investigation Department of Bahrain. Согласно полученным сведениям, в тот же день он был передан Департаменту уголовных расследований Бахрейна.
The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. В тот же день гражданские лица покинули месторасположение позиции 80 Организации Объединенных Наций.
On average there are 19,000 soldiers in training on a given day, in 120 concurrent courses. В среднем в день подготовку проходят 19000 солдат, которые посещают 120 параллельных курсов.
On the same day, FPI called for the provisional release of former President Gbagbo in the light of the decision. В тот же день ИНФ призвал к досудебному освобождению из-под стражи бывшего президента Гбагбо в свете указанного решения.
The vessel and crew were safely released on the same day. Судно и его команда были освобождены в тот же день; ни судно, ни люди не пострадали.
In Puntland, local council elections scheduled for 15 July were cancelled the preceding day because of growing election-related violence. В «Пунтленде» выборы в местные советы, запланированные на 15 июля, были отменены за день до их проведения ввиду роста связанного с ними насилия.