| You can't come in here, day after day, waving it in my face like this. | Ты не можешь день за днем ходить передо мною, помахивая вот этим. |
| Principal Welles' last day at school, and this is the day you all decide to throw down. | Последний рабочий день директора Уэллса, а вы умудрились устроить замес. |
| A sick day is a sick day. | День отпуска по болезни - это день отпуска по болезни. |
| The day you stop wanting is the day you begin to die. | В день, когда ты перестанешь хотеть этого, ты начнешь умирать. |
| The day I invented the portal gun is the day I lost her. | В день, когда я изобрёл портальную пушку, я потерял её. |
| Just a normal day, just a normal day... | Просто обычный день, обычный день... |
| Any day above ground is a good day. | Любой день на земле - хороший день. |
| Good day, my children, good day. | Добрый день дети мои, добрый день. |
| On the second day it was not clear if the pass for the first day was still valid or not. | На второй день было не ясно, является ли пропуск на первый день по-прежнему действительным или нет. |
| Darkest day of my life the day I lost your father to the plague. | Самый чёрный день в моей жизни день, когда твой отец помер от чумы. |
| Same old drudge, day in, day out. | Рутинная работа изо дня в день. |
| You mean you leave that money there day after day? | Вы хотите сказать, что эти деньги так и лежат здесь день за днем? |
| Waste and yet more waste, day in, day out. | Убытки и снова убытки, изо дня в день. |
| And I am going to love her day in and day out for the rest of my life. | И буду любить ее каждый божий день до конца своей жизни. |
| You were being bullied day in and day out, so I tried to help you. | Над тобой издевались день за днем, так что я попытался помочь тебе. |
| It's still the best day of my life, day I first met you. | Это по-прежнему лучший день в моей жизни, день, когда я впервые встретил тебя. |
| The day of 28 August 1994 was declared a day of mourning for the whole territory of Moldova. | День 28 августа 1994 года был объявлен днем траура по всей территории Молдовы. |
| This forum of nations gives us a timely opportunity to expound on the problem of Rwanda, which has been in the news day in and day out. | Эта трибуна наций предоставляет нам своевременную возможность для того, чтобы разъяснить проблему Руанды, которая изо дня в день освещалась в новостях. |
| How can I report that to you day after day? | должна каждый день отчитываться перед Вами? |
| Put them on, same thing day after day. | Надеваешь их, одни и те же каждый день. |
| I lived the gypsy life because I didn't care to see the same faces day after day. | Я жил цыганской жизнью, потому что не хотел видеть одни и те же лица день за днем. |
| You don't know what it's like to be with me day in day out. | Ты не знаешь, каково жить со мной изо дня в день. |
| Female workers are guaranteed one paid day of menstrual leave per month without having to request the leave day in advance. | Раз в месяц работающие женщины имеют право на один оплачиваемый день отпуска в связи с менструальным циклом, при этом им не требуется просить об этом заранее. |
| You do all this gut work, I mean, day in and day out. | Ты делаешь всё самое сложное, каждый день. |
| Companies don't grow double or triple in a day or fail in a day. | У компаний не бывает двойной или тройной прибыли за день. |