The pressure to win, day after day, month after month, is intense. |
Необходимость побеждать день за днём, месяц за месяцем здорово давит. |
This happened day after day until by the end of the conference, |
Ёто происходило каждый день до тех пор, пока к концу конференции, |
It has the same routine day in and day out... to grow, to spread out, to take up space. |
Изо дня в день она делает одно и то же... растет, распространяется, захватывает. |
How do you do it day after day to someone who was your friend? |
Как вы это делаете изо дня в день с тем, кто был вашим другом? |
The day I con you is the day I die, Bloom. |
Я умру в день, когда решу одурачить тебя, Блум. |
In addition, RWB indicated that, since the repression of the opposition demonstration in September 2009, the press freedom situation is getting worse from day to day, the climate has become extremely menacing. |
Кроме того, ЖБГ сообщила, что со времени подавления демонстрации оппозиционеров в сентябре 2009 года положение в области свободы прессы ухудшается изо дня в день и обстановка стала крайне угрожающей. |
She is also allowed one hour a day for breastfeeding, to be taken at the beginning or end of the working day. |
При этом ей также предоставляется час в день на грудное вскармливание, который можно использовать либо в начале, либо в конце рабочего дня. |
The tunnel category may change in different time periods e.g. on the hours of the day, or the day of the week etc. |
Категория туннеля может меняться в различные отрезки времени, например в дневные часы или в тот или иной день недели. |
And we'll turn what was a day of sadness into a day of celebration. |
И превратим этот грустный день в торжественный день. |
The day I need your help, Deeks, is the day I hang up my gun. |
В день, когда мне понадобится твоя помощь, Дикс, я повешу оружие на гвоздь. |
The following day, Hezbollah again attacked IDF in the Shab'a farms area, claiming retaliation for the air strikes in Lebanon the day before. |
На следующий день «Хезболла» вновь атаковала позиции ИДФ в сельскохозяйственном районе Шебаа, заявив, что такое нападение осуществлено в ответ на воздушные удары по территории Ливана, имевшие место за день до этого. |
Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day. |
Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день. |
Astradomes is an organization that defends the rights of domestic workers and for many years has been pushing for reforms in legislation to provide for, among other things, a shorter working day and one free day. |
АСТРАДОМЕС является организацией, выступающей в защиту прав домработниц и на протяжении многих лет инициирующей внесение в законодательство поправок, с тем чтобы, среди прочего, установить более короткий рабочий день и обеспечить для этой категории трудящихся один выходной день. |
Usually, in the Kanto region and send it takes one Sun Departure from Okinawa is happy to cooperate with the delivery company's island friends, realizing the next day wearing the same day Shipping. |
Как правило, в районе Канто и отправить его занимает одно ВС Вылет из Окинавы рады сотрудничать с островом поставку компанией друзей, понимая, на следующий день носит тот же день доставки. |
You can also add a day o (zero) and/ or day 9 as an option. |
По вашему желанию к путешествию можно прибавить день 0 и/ или день 9. |
In my case to train twice a day it was possible not always, therefore average frequency of employment has turned out approximately 1,5 times or 7,5 km a day. |
В моем случае тренироваться дважды в день удавалось не всегда, поэтому средняя частота занятий получилась примерно 1,5 раза или 7,5 км в день. |
Include the flight number, departure day and time, arrival day and time, and terminal number of your arrival. |
Включите номер рейса, день выезда и времени, прибытие в день и время, и терминала номер вашего приезда. |
Well, this is not the Security Council, which can meet at any time of the day, any day, even Sunday. |
Что же, это не Совет Безопасности, который может встречаться в любое время и в любой день недели, даже по воскресеньям. |
Despite the challenges our Organization faces day after day, it is on a note of hope, of solidarity among nations and of synergy in their actions for a brighter future for present and future generations that I conclude my statement. |
Несмотря на задачи, с которыми день изо дня сталкивается наша Организацией, я хотел бы завершить свое выступление именно на ноте надежды, солидарности с государствами и синергизма их действий во имя более радужного будущего для нынешних и грядущих поколений. |
And they have indeed been with us, day by day, in the sacrifice and the exploits, in the dignity and the creative stamina of their people. |
Они здесь вместе с нами, каждый день, в самоотверженных поступках и подвигах, в достоинстве и созидательной деятельности их народа. |
At the subregional level, the situation of displaced persons and refugees is deteriorating day by day as a result of armed clashes in northern Liberia, a country in which the threat of a resumed civil war is very real. |
На субрегиональном уровне положение перемещенных лиц и беженцев ухудшается изо дня в день в результате вооруженных столкновений на севере Либерии - в стране, где угроза возобновления гражданской войны вполне реальна. |
From day to day on the Internet more and more casinos. |
Изо дня в день в Интернете все больше и больше казино. |
If the booking is cancelled 1 day before the arrival date or on the same day, you will be charged an amount equal to the rate for two nights. |
При отмене бронирования за 1 день до даты прибытия или в тот же самый день взимается штраф, равный стоимости двух дней проживания. |
E the person starts to be part of our lives in such a way that to exclude it of our day the day if it becomes total impossible. |
Е, котор персона начинает быть частью наших жизней in such a way that исключить ее нашего дня день если будет полно невозможно. |
He decided to leave as soon as Dungeon Keeper was finished, and commented: My last day will be the day that this game goes into final test. |
В итоге он решил покинуть компанию как только закончится работа над Dungeon Keeper, дав комментарий: «Моим последним днем здесь будет день, когда игра пройдет последний тест. |