Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Утро

Примеры в контексте "Day - Утро"

Примеры: Day - Утро
It's day, we should work. Уже утро, мы должны работать.
Little early in the day for us, thanks. Нам не стоит под утро, спасибо.
You start the day with more energy. Ты начинаешь утро с большим зарядом сил.
The coming day brings you death. Как только наступит утро, вы умрёте.
RICHARD PUB welcomes visitors every morning, day and night. Каждый день, утро и вечер с радушием ждет своих посетителей паб RICHARD.
The next day, Laura begs Donna not to become like her. На следующее утро в доме Донны Лора говорит ей, что не хочет, чтобы Донна стала такой же, как она.
It is day, we must work. Уже утро, мы должны работать.
Normally, it is passed when she wakes up the next day. Но обычно, всё проходило на следующее утро.
The day, no, but I'm not through. Утро, нет, но я ещё не закончила.
The crew were rescued the next day. На следующее утро оба экипажа были спасены.
The next day, I resolved to get my life back on track. На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя.
Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги.
I need one for day and one for night. Нужно два - один на утро, второй на вечер.
Each day I ask What's life? Каждое утро я просыпаюсь с мыслью: что такое жизнь?
It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно.
Uncle Charlie does not like to start his day with a squealing creature in his face. Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом.
So the hens think it's day and they'll eat. Курицы думают, что сейчас утро, и едят.
The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось.
As for BND, the employees will get the next day the shock of their lives. Что касается федералов: На следующее утро они были неприятно удивлены.
That's why I went to my doctor the next day, and I got tested for STDs. Поэтому я и пошла к моему врачу на следующее утро, я подцепила ЗПП.
Don't waste your steel so early in the day, don Francisco. Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско.
When I woke up the next day, Когда я проснулся на следующее утро,
Great day in the morning, people. Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной!
I hope you won't spend the day cooped up there. Надеюсь, ты не проведёшь всё утро, запершись там, наверху.
And at the heart of it all, is the powerhouse, a vast wonder that we greet each day. В самом сердце всего этого находится "пламенный мотор", чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.