| It's day, we should work. | Уже утро, мы должны работать. | 
| Little early in the day for us, thanks. | Нам не стоит под утро, спасибо. | 
| You start the day with more energy. | Ты начинаешь утро с большим зарядом сил. | 
| The coming day brings you death. | Как только наступит утро, вы умрёте. | 
| RICHARD PUB welcomes visitors every morning, day and night. | Каждый день, утро и вечер с радушием ждет своих посетителей паб RICHARD. | 
| The next day, Laura begs Donna not to become like her. | На следующее утро в доме Донны Лора говорит ей, что не хочет, чтобы Донна стала такой же, как она. | 
| It is day, we must work. | Уже утро, мы должны работать. | 
| Normally, it is passed when she wakes up the next day. | Но обычно, всё проходило на следующее утро. | 
| The day, no, but I'm not through. | Утро, нет, но я ещё не закончила. | 
| The crew were rescued the next day. | На следующее утро оба экипажа были спасены. | 
| The next day, I resolved to get my life back on track. | На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя. | 
| Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. | Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги. | 
| I need one for day and one for night. | Нужно два - один на утро, второй на вечер. | 
| Each day I ask What's life? | Каждое утро я просыпаюсь с мыслью: что такое жизнь? | 
| It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. | Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно. | 
| Uncle Charlie does not like to start his day with a squealing creature in his face. | Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом. | 
| So the hens think it's day and they'll eat. | Курицы думают, что сейчас утро, и едят. | 
| The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. | На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось. | 
| As for BND, the employees will get the next day the shock of their lives. | Что касается федералов: На следующее утро они были неприятно удивлены. | 
| That's why I went to my doctor the next day, and I got tested for STDs. | Поэтому я и пошла к моему врачу на следующее утро, я подцепила ЗПП. | 
| Don't waste your steel so early in the day, don Francisco. | Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско. | 
| When I woke up the next day, | Когда я проснулся на следующее утро, | 
| Great day in the morning, people. | Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной! | 
| I hope you won't spend the day cooped up there. | Надеюсь, ты не проведёшь всё утро, запершись там, наверху. | 
| And at the heart of it all, is the powerhouse, a vast wonder that we greet each day. | В самом сердце всего этого находится "пламенный мотор", чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро. |