| Not a day goes by where I don't think about Agent Malik. | Я каждый день вспоминаю агента Малик. |
| He'd been dead less than a day. | Он был бы мертв меньше, чем через день. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| Mr. Hunter, Mr. Kennedy is getting stronger by the day. | Г-н Хантер, г-н Кеннеди с каждым днем набирается сил. |
| By night one way, by day another. | Ночью такая, а днем - совсем другая. |
| Good luck with your judgment day. | Удачи с твоим "Днем осуждения". |
| Seoul isn't much during the day, but it's beautiful at night. | Сеул не особо привлекателен днем, а вот ночью он красив. |
| Proclaims World Radio Day, to be celebrated on 13 February, the day the United Nations established United Nations Radio in 1946; | провозглашает 13 февраля Всемирным днем радио - в день, когда в 1946 году Организация Объединенных Наций сформулировала концепцию Радио Организации Объединенных Наций; |
| He had to work hard day and night. | Ему приходилось тяжело работать сутки напролет. |
| You don't have to listen to that 24 hours a day. | Совсем необязательно слушать это 24 часа в сутки. |
| Individual life:) subscribers can make the calls for special international lines (with "One World" service) within 30 minutes in a day. | Индивидуальные абоненты life:) могут совершать звонки на специальные международные направления (с использованием услуги «Единый мир») в пределах 30 минут в сутки. |
| There are a series of these systems in Earth orbit, and each has a twice daily return period (night and day). | На орбите Земли находится серия таких систем, и каждая из них пролетает над соответствующими участками два раза в сутки (в ночное и дневное время). |
| We plan to halve the number of people living on less than $4.30 a day - in terms of purchasing power parity - by reducing the percentage from 11.9 in 2000 to 5.5 in 2015. | Мы ставили задачи снизить наполовину удельный вес населения, которое потребляет в сутки товаров и услуг на сумму не выше 4,3 долл. США по паритетам покупательной способности, т.е. с 11,9 процента в 2000 году до 5,5 процента в 2015 году. |
| The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding. | На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом. |
| Any time of the day is a good time for pie. | Пирог хорош в любое время дня. |
| The provision of road safety equipment, signs and markings is essential on work sites to avoid accidents, traffic delays, etc., and installations must be clearly visible both by day and by night. | Для предотвращения дорожно-транспортных происшествий, задержек транспортных средств и т.п. на строительных участках необходимо предусматривать установку оборудования, служащего для обеспечения безопасности дорожного движения, знаков и разметки, а также обеспечивать видимость сооружений как в дневное, так и в ночное время. |
| Whichever resort you choose, you'll find the same truly successful all-inclusive concept, built on quality and an unbeatable range of included activities and entertainment day and night, all for one price, with no hidden charges. | В любом из выбранных Вами отелей Вы найдете одинаковую по-настоящему успешную концепцию All Inclusive, основанную на качестве и непревзойденном выборе предлагаемых видов активного отдыха и развлечений в любое время - без какой-либо неожиданной дополнительной оплаты, все за одну цену. |
| The Integrated Care Center Services for Senior Citizens and Children enables the children attending the regular day care session to have older persons as resource persons to talk about values. | Комплексная программа оказания услуг по уходу за престарелыми и детьми в дневное время позволяет детям, посещающим такие заведения, в контакте с престарелыми осваивать основы жизни. |
| Usually it comes on a Thursday, but it can be a day late... | Обычно её приносят в четверг, но сегодня... |
| This is my first day at this school. | Сегодня мой первый день в школе. |
| So today's my day off, so that means I absolutely have to clean my house. | Сегодня у меня выходной, а это значит, что надо делать уборку. |
| It's wood chipper day. | Сегодня день древесных опилок. |
| Excuse me if I am hasty, but I have a busy day. | Извините за спешку, у меня сегодня много дел. |
| Until 2011, the primary school in Schaan is offering a day school pilot program. | До 2011 года начальная школа в Шаане проводит экспериментальную программу "дневной школы". |
| They charged that the day after the incident, the prison authority had announced a series of administrative punishments, including shortening the daily walk to two hours, banning exercise, closing the library, the hairdresser and the laundry and cancelling family visits until 21 October. | Они заявили, что на следующий день после инцидента администрация тюрьмы объявила серию административных наказаний, включая сокращение дневной прогулки до двух часов, запрещение физической зарядки, закрытие библиотеки, парикмахерской и прачечной, а также отмену посещений членами семьи до 21 октября. |
| Did I get the day wrong? | Я получал дневной неправильно? |
| Initially the school was primarily a boarding school but it has, particularly since the 1970s, become primarily a day school; in 2009 it had 879 pupils, only about 85 (10%) of whom were boarders. | Первоначально колледж представлял собой интернат, но с 1970-х годов стал заведением с преимущественно дневной формой обучения, в 2009 году из 879 учащихся только 85 (менее 10 %) постоянно жили в колледже. |
| Day side at this place just resents prime time. | Обидки дневной смены на прайм-тайм. |
| And we have a bad day out there. | И за окном у нас ненастный денёк. |
| But it's been such a day. | Но денёк у меня был ещё тот. |
| Such a lovely day, don't you mind? | Какой чудесный денёк, не правда ли? |
| It'll be a rich, full day. | Нам предстоит тот ещё денёк. |
| Let me stay here one more day. | Позволь остаться ещё на денёк. |
| Warfarin has a long half-life and need only be given once a day. | Варфарин имеет длительный период полураспада и принимается только один раз в день. |
| Luckily, I was here to save the day once again. | К счастью, я спас вас, в который раз. |
| That whip isn't the same one we used the other day. | В тот раз была другая плеть? - Да, это новая. |
| She is a human, like the rest of us, flaws and all, not some infallible supercop who swoops in every time to save the day. | Она - человек, такой же как и все мы, с недостатками и прочим, а не какой-то непогрешимый суперкоп, который каждый раз стремиться спасти положение. |
| Perhaps another day, sweetie. | Может быть, в другой раз. |
| You're also aware that the Garuda's about to make his move any day now, and now is not the time for secrets or even worse, insubordination. | Ты же понимаешь, что Гаруда собирается сделать его ход в любой момент сейчас, и сейчас не время для секретов или тем более для нарушений. |
| We didn't know what the recipient vehicle would be, we had to make a judgement about that on the ground, on the day. | Мы не знали, на чем должен был приехать получатель, мы должны были выбрать прямо там, в тот момент. |
| E.g. at the time of the making of the order, retrospectively from the commencement of the day on which the order is made or some other specified time. | Например, момент вынесения соответствующего судебного приказа, ретроспективно начиная со дня, когда вынесен судебный приказ, или какой-либо иной оговоренный момент. |
| Depending on the day it tuns out one or the other book also take down. | Но в следующий момент одна или две книги снова поднимаются. |
| The day of adoption of the Constitution at the all-nation referendum shall be proclaimed a national holiday -the Constitution Day of the Republic of Kazakhstan. | Действующее на момент вступления в силу Конституции законодательство Республики Казахстан применяется в части, не противоречащей ей, и в течение двух лет со дня принятия Конституции должно быть приведено в соответствие с нею. |
| And it was evening and it was morning - day one. | И был вечер, и было утро: день один. |
| Good day, Jamal. | Доброе утро, Джамаль. |
| Harry, I've seen some hellholes in my day. | Все утро мечтал провести день в подобном месте. |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| The next day at 8:30 am, the Army landed. | На следующее утро, как обычно, в 8.30 я поехал на аэродром. |
| It's only my first day of work here and the mall is already a much safer place. | Да... Это мой первый рабочий день здесь И торговый центр - это уже безопасное место |
| My last day on the job. | Мой последний рабочий день. |
| First of all the strikers demanded to reduce the working day from 10 hours 30 minutes to 10 hours, secondly announce May 1 a non-working day, and lastly put an end to arbitrariness of masters and improve living conditions. | Бастующие требовали сократить рабочий день с 10 часов 30 минут до 10 часов, объявить 1 мая нерабочим днём, покончить с произволом мастеров и улучшить жилищно-бытовые условия. |
| According to article 34, paragraph 4, if the length of the non-stop working day is over six hours, a break lasting no less than 15 minutes must be provided during that time. | Статья 34.4 предусматривает, что если рабочий день превышает шесть часов, то он должен включать перерыв на отдых продолжительностью не менее 15 минут. |
| Commuter trains to Montreal began to serve the station in January 2007, with four trains in each direction each business day. | Пригородные поезда в Монреаль начали отправляться со станции Сент-Жером станции в понедельник 8 января 2007, с четырьмя поездами в каждом направлении, каждый рабочий день. |
| The day he chose was Fete de Kado. | День, что он выбрал - праздник де Кадо. |
| International Day of Forests was observed for the first time on March 21, 2013. | Международный день лесов - ежегодный праздник, посвященный теме сохранения лесов и отмечавшийся впервые 21 марта 2013 года. |
| This typical gastronomy is served in popular establishments known as guachinches, opening day is the day of San Andrés, 30 November, also known as the young wine festival Festival de Vino Joven. | Владельцы заведения обязаны вывешивать на входе отличительную табличку (см. фото) Традиционный день открытия гуачинче - день Святого Андреса, 30 ноября, он же праздник молодого вина. |
| Saint Soter's feast day is celebrated on 22 April, as is that of Saint Caius. | Праздник Святого Гая празднуется 22 апреля, как и Святого Сотера. |
| On 11 September 1998 the Sejm (parliament) of Poland declared the day of 27 September (anniversary of the founding of the Service for Poland's Victory organization) to be the Day of the Polish Underground State. | 11 сентября 1998 года Польский Сейм, ссылаясь на создание 27 сентября 1939 года организации «Службы победе Польши», установил новый государственный праздник в честь Польского подпольного государства. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Aly & AJ promoted the album mainly on CD USA and at the 2006 Walt Disney World Christmas Day Parade. | Aly & AJ способствовали в основном на альбоме CD USA и в 2006 году Walt Disney World Christmas Day Parade. |
| According to Bono, "Beautiful Day" is about "a man who has lost everything, but finds joy in what he still has." | По словам Боно, «Beautiful Day» о «человеке, который потерял все, но находит радость в том, что он до сих пор есть». |
| The Los Angeles Dodgers defeated the San Diego Padres 15-0 on Opening Day, making this the largest shutout victory on Opening Day in Major League history. | Лос-Анджелес Доджерс разгромили Сан-Диего Падрес 15:0, оформив самую крупную сухую победу в Opening Day за всю историю MLB. |
| Upon release, Conker's Bad Fur Day received critical acclaim from video game journalists, who praised its visual appeal and smart, funny humour. | После выпуска Conker's Bad Fur Day получила признание от видеоигровых журналистов, которые высоко оценили визуальную привлекательность и юмор игры. |
| In October, Melody Day officially introduced their fourth member: Yoomin. | В октябре Melody Day представила нового участника, Юмин. |
| Worked in the city as of last Memorial Day. | Работал в городе, по информации, на Мемориал Дэй. |
| Game Day burned down, men. | "Гейм Дэй" сгорел, приятель. |
| McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller. | МакКен и Дэй использовали компьютер для запроса по имени Терри Миллер |
| I've come here to ask for your hand in marriage, Miss Day. | Я прошу вас стать моей женой, мисс Дэй. |
| Okay, so he's rolling out of the 221 in about a half an hour or so... with 20 whatevers to hand off to someone named Day. | ОК, он приедет в дом 221 примерно через пол-часа... чтобы отдать 20 чего-то там кому-то по имени Дэй. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |