| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| As night becomes day he changes form. | В ночь становится днем он меняет форму. |
| Where the regulations specify what is meant by "work day", strike days are considered to be equivalent to work days. | В тех случаях, когда законодательством уточняется, что следует понимать под "рабочим днем", дни забастовки приравниваются к рабочим дням. |
| In France, Cimade had organized an event on International Migrants Day to raise public awareness. | Во Франции группа «Симад» организовала мероприятие в связи с Международным днем мигрантов в целях повышения информированности общественности. |
| The General Assembly, recalling Economic and Social Council resolution 1993/54 of 29 July 1993, decides to declare 3 May World Press Freedom Day. | Генеральная Ассамблея, ссылаясь на резолюцию 1993/54 Экономического и Социального Совета от 29 июля 1993 года, постановляет провозгласить 3 мая Всемирным днем свободы печати. |
| Recognizing the universal importance of the Chernobyl disaster, the General Assembly at its fiftieth session declared 26 April 1996 to be the International Day Commemorating the Tenth Anniversary of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident. | Признавая всемирный резонанс чернобыльской катастрофы, Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии провозгласила 26 апреля 1996 года Международным днем памяти в связи с десятой годовщиной аварии на Чернобыльской АЭС. |
| Works as a shop assistant, has to stand for 13 hours a day. | Работает продавцом, приходится стоять по 13 часов в сутки. |
| The Centre itself is staffed by a component of military liaison officers, thereby ensuring its functioning 24 hours a day, 7 days a week. | Сам Центр укомплектован компонентом сотрудников военной связи, что позволяет ему функционировать круглые сутки в течение семи дней в неделю. |
| ALBUR - 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year is ready to assist Your clients and to present Your company's interests with dignity within international level. | Международная ассистирующая компания ALBUR 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, все 365 дней в году готова прийти на помощь Вашим клиентам и достойно представлять интересы Вашей страховой компании на международном уровне. |
| Two shifts a day. | Две смены в сутки. |
| Most recently, staff of the Cambodia office reported that one prisoner in Kompong Cham Provincial Prison who was receiving medical treatment while in custody at the Provincial Hospital in Kompong Cham was obliged by the prison guards to wear shackles 24 hours a day. | Недавно сотрудники камбоджийского отделения сообщили, что надзиратели провинциальной тюрьмы Кампонгтяма заставили одного заключенного, проходившего курс лечения в провинциальной больнице Кампонгтяма носить кандалы 24 часа в сутки. |
| We took good care of Emily back in the day. | Мы хорошо заботились об Эмили во время ее пребывания у нас. |
| CAROL: This is about a special day during my recent trip to Paris. | Я расскажу об одном особом дне во время моей поездки в Париж. |
| You know, Sheldon, at any other time, learning that you had plans to go live on Mars would be a slow news day. | Знаешь, Шелдон, в любое другое время, если бы я узнала, что у тебя есть планы лететь на Марс ничего особенного не произошло бы. |
| Forgive my crying, but this is how I spend the day. | Прости за то, что плачу, я всё время плачу. |
| Families who are unable to provide adequate care for their children during the day as a result of parents going out to work, or single-parent families or families with an aged or disabled member who needs special care are eligible for such assistance. | Семьи, не имеющие возможности обеспечить должный уход за детьми в дневное время из-за занятости родителей на работе, или семьи с одним родителем, или семьи, где есть престарелые или нетрудоспособные лица, нуждающиеся в особом уходе, имеют право на вспомоществование. |
| I haven't been shot at yet, so today's a good day. | Меня еще не подстрелили, так что сегодня хороший день. |
| It might be your lucky day, so... | Может, сегодня твой счастливый день, так что... |
| With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career... and you will not mess it up. | К счастью, именно сегодня я намерен заключить... самую выгодную сделку в карьере... и ты мне не сможешь ничем помешать. |
| Today is not your day. | Сегодня не твой день. |
| This is a sad day for dignity. | У достоинства сегодня выходной. |
| I think I saw day surgery was on level 4, though. | Я думаю, я видел, что дневной хирургический стационар находится на четвертом этаже. |
| Until 2011, the primary school in Schaan is offering a day school pilot program. | До 2011 года начальная школа в Шаане проводит экспериментальную программу "дневной школы". |
| You're from the day shift. | Ты из дневной смены. |
| We've got day care! | У нас есть дневной присмотр. |
| Publicly funded education in State educational institutions is provided to 70 per cent of students enrolled in day schools and 50 per cent of those in correspondence courses. | Образование за счет средств бюджета в государственных учреждениях образования получают 70% учащихся дневной формы и 50% - заочной формы обучения. |
| You've no idea the day I've had. | Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк. |
| Perfect day for it. | Отличный денёк для футбола. |
| So, day one, how's it going? | Как тебе первый денёк? |
| Kilgore had had a pretty good day for himself. | У Килгора и его ребят выдался хороший денёк. |
| I should've stayed another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic hypertension. | Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников при гипертонии. |
| Well, the other day when we were all touring your offices, our guide was a dynamite redhead. | Ну, в прошлый раз когда нас водили по вашему офису нашим гидом была сногсшибательная рыженькая. |
| He was really sweet with me the other day. | В прошлый раз он был действительно очень милым со мной. |
| Look, I'm really sorry about the other day. | Слушай, прости за тот раз. |
| Bella grew nervous, and I had to see to her 10 times a day. | Ѕелла стала беспокойной, и € заходила к ней по дес€ть раз на дню. |
| How many meals do you have a day? | Сколько раз в день ты ешь? |
| Every person born in Jamaica after the fifth day of August 1962 shall become a citizen of Jamaica at the date of his birth. Provided that a person shall not become a citizen of Jamaica by virtue of this section if at the time of his birth: | Каждое лицо, родившееся в Ямайке после 5 августа 1962 года, становится гражданином Ямайки с даты своего рождения: при условии, что лицо не становится гражданином Ямайки в силу настоящей статьи, если в момент его рождения: |
| We have to seize the day. | Мы должны ловить момент. |
| When the PSP version was re-released as a fundraising event for the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, 16,663 units were pre-ordered by the day of its release on May 12, 2011. | Переизданная версия игры для PlayStation Portable на момент своего выхода 12 мая 2011 года имела 16663 предварительных заказа. |
| Route 68 is slow at this time of the day... | На данный момент затрудненно движение по 68 маршруту |
| Then C+? More than the day I gave him my first love letter, more than the day we first kissed, | А три с плюсом? но его улыбка стала другой... что в момент поцелуя. |
| Every morning you start your day with a "raktajino". | Каждое утро вы начинаете свой день с "рактаджино". |
| The beginning of the morning of the following day. The harvest festival. | Настало утро следующего дня, дня праздника урожая. |
| Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. | День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане. |
| Where did the day go? | Только что было утро. |
| Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |
| I thought today was the day. | Я думала, что сегодня твой первый рабочий день. |
| In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | Кроме того, было введено ежемесячное закрытие счетов на пятый рабочий день следующего месяца. |
| The National Assembly is automatically convened on the fifteenth working day following its election. | Национальное собрание собирается в силу закона на пятнадцатый рабочий день после выборов. |
| Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. | Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней. |
| The Special Committee recommends that all the Main Committees, with the possible exception of the First Committee, should begin their work on the working day following the receipt of the list of items referred to them by the General Assembly [para. 170]. | Специальный комитет рекомендует, кроме того, чтобы все главные комитеты, возможно, за исключением Первого комитета, начинали свою работу в следующий рабочий день после получения списка пунктов повестки дня, передаваемого им Генеральной Ассамблеей [пункт 170]. |
| Although it was not known as Australia Day until over a century later, records of celebrations on 26 January date back to 1808, with the first official celebration of the formation of New South Wales held in 1818. | Хотя праздник не был известен как день Австралии до более чем века назад, сведения о празднованиях 26 января относятся к 1808 году; первое официальное празднование основания Нового Южного Уэльса произошло в 1818 году. |
| The Canadian Minister of Indian Affairs and Northern Development announced that the Government of Canada recognizes and observes 9 August as the International Day of the World's Indigenous People, emphasizing, in particular, the importance of trade and economic development for Canada's indigenous people. | Министр по делам индейцев и развитию северных территорий Канады заявил, что канадское правительство признает 9 августа в качестве Международного дня коренных народов и отмечает этот праздник, подчеркнув, в частности, что важными аспектами для коренных народов в Канаде являются торговля и экономическое развитие. |
| Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. | Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра. |
| It will be refused, the Lady Tadminster it can open the party in the first day, and you. | В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. А миссис Кроусби - во второй. |
| So the big day has come, Sally? | Сегодня что, праздник? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Battle of Britain Day is the name given to the day of the large-scale aerial battle that took place on 15 September 1940, during the Battle of Britain. | День битвы за Британию (англ. Battle of Britain Day) - название крупномасштабной воздушной битвы между Германией и Великобританией, произошедшей 15 сентября 1940 года в ходе битвы за Британию Второй мировой войны. |
| In 1995, Green Day received four Grammy Award nominations, including Best Hard Rock Performance for "Longview". | В 1995 Green Day получили четыре номинации на Грэмми, включая Лучшее выступление в стиле хард-рок за «Longview». |
| 311 Day: Live in New Orleans is a DVD release by the band 311. | 311 Day: Live in New Orleans - третий видеоальбом американской группы альтернативного рока 311. |
| The ideas for "One More Day" began to develop almost two years before its release, at one of Marvel's creative summits for creators and editors. | Развитие идеи One More Day началось ещё за два года до её выхода, на одной из творческих встреч писателей и редакторов Marvel. |
| The album also included Tom Jones' "It's Not Unusual", the popular song "Our Day Will Come" and "The Girl from Ipanema". | Альбом также включает песню Тома Джонсона «It's Not Unusual», популярные песни «Our Day Will Come» и «The Girl from Ipanema». |
| This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. | Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй. |
| Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. | Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии. |
| 137/ Business Day (Johannesburg), 20 November 1992. | 137/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 20 ноября 1993 года. |
| Shall I accompany you home, Miss Day? | Я провожу вас домой, мисс Дэй? |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. | В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |