| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Day after day, you did everything that I became so. | День за днем ты делала все, чтоб я стала такой. |
| Three years ago, the UN General Assembly supported my suggestion to announce August 29 as the International Day against Nuclear Tests. | Три года назад Генеральная Ассамблея ООН поддержала мое предложение об объявлении 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний. |
| Notable festivals are conducted every year on the weekend after the City Day (24 June). | В городе ежегодно, в следующие за днем города (24 июня) выходные проводятся карнавалы... |
| On 25 November 2003, designated by the United Nations as International Day Against Violence Against Women, the White Ribbons Campaign was launched in Singapore. | 5.16 25 ноября 2003 года, провозглашенное Организацией Объединенных Наций Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин, в Сингапуре была начата кампания "Белые ленты". |
| The Department also worked closely with the Office on the newly established International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, including setting up its website in the six official languages. | Кроме того, в тесном взаимодействии с Управлением Департамент обеспечивал поддержку мероприятий в связи с недавно провозглашенным Международным днем борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия и в частности открыл специальный веб-сайт по этой теме на всех шести официальных языках. |
| The service is available 24 hours a day, 7 days a week for anyone regardless of where in the world they are and of possible language barriers. | Наша служба доступна 24 часа в сутки - 7 дней в неделю для всех, вне зависимости от местоположения и возможных языковых барьеров. |
| You can dispose of the established credit limit at your discretion: receive cash in ATMs or pay for the purchases in sales networks throughout Ukraine 7 days a week, 24 hours a day. | Установленный кредитный лимит Вы можете использовать по своему усмотрению: обналичивать денежные средства в банкоматах или оплачивать покупки в торговых сетях по всей Украине 7 дней в неделю, 24 часа в сутки. |
| The advantages included such elements as, "I am full of energy"; "I have a dream"; "I am able to work 16 hours a day"; "I take education seriously". | К положительным относятся такие посылки, как "Я полна энергии"; "У меня есть мечта"; "Я могу работать по 16 часов в сутки"; "Я серьезно отношусь к учебе". |
| One of the bidders asked the Procurement Division to clarify whether emergency/crash rescue services at other locations would be 18 hours a day, 7 days a week, and also whether this requirement would also apply for air traffic control and meteorological services. | Один из участников торгов попросил Отдел закупок разъяснить, будут ли услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах составлять 18 часов в сутки 7 дней в неделю и будет ли это требование применяться также в отношении управления воздушным движением и метеорологического обслуживания. |
| Regarding free time and working hours, the Constitution stipulates as follows: "A regular working day for daytime work may not exceed eight hours a day or forty-eight hours a week. | Обычная продолжительность работы в ночное время не может превышать шесть часов в сутки и тридцать шесть часов в неделю". |
| Famous country singer back in the day. | В своё время известный певец кантри. |
| The time of day and weather change the optical effects. | Время суток и погода меняют оптический эффект. |
| When I was 16 and going to prep school, during the Punic Wars, a bunch of us used to go into town on the first day of vacations before we fanned out to our homes. | Когда мне было 16 и я ходил в школу для учителей во время пунических войн мы в первый день каникул шли в город пока, нас не растаскивали по домам. |
| There is something paradoxical in this system based on a liberal philosophy, but in which the rich countries spend over $1 billion a day in various subsidies for their own agricultural sectors. | В этой системе, основанной на либеральной философии и в то же время допускающей, чтобы богатые страны более 1 млрд. долл. США в день затрачивали на различные субсидии в поддержку своего сельскохозяйственного сектора, есть что-то парадоксальное. |
| The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon. | Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. |
| Plus I was very relaxed after the day I had. | К тому же, сегодня был такой замечательный день... |
| Well, now, it's a beautiful sunny day, just perfect for our experiment. | Что ж, сегодня прекрасный солнечный день, Идеальный для нашего эксперимента. |
| Not today? Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again. | Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками. |
| Today is the day you speak to Kathleen. | Сегодня ты поговоришь с Кейтлин. |
| Do you know what day it is today? It's your maternal grandfather, grandmother, uncles and your cousins death anniversary. | Они сказали мне не ходить в школу какой сегодня день? и родственники по материнской линии |
| Average day time earnings condemned makes the about of 60 roubles. | Средний дневной заработок осужденного составляет порядка 60 рублей. |
| Go back to your day spas! | Валите обратно в свой дневной спа! |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| He would let us go into the libraries and the museums and the science centres, and where that was our day care, | Он позволял нам ходить в библиотеки, музеи и научные центры, такой у нас был дневной уход, |
| Day side at this place just resents prime time. | Обидки дневной смены на прайм-тайм. |
| Yes. It's a beautiful day. | Да, как видите, денёк сегодня отличный. |
| It's a really nice day. | Какой сегодня хороший денёк. |
| Good day for rabbit hunting. | Хороший денёк для охоты на кроликов. |
| I had quite a day. | У меня был насыщенный денёк. |
| Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day? | Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться? |
| Just once I'd like to end a day feeling as good as when it started. | Только раз на этой работе я бы хотел закончить день, чувствуя себя так же хорошо, как и в начале дня. |
| Once a day if we're lucky. | Один раз в день, если повезет. |
| Chariman Dok Goh, let's talk some other day. | Док Го, давай поговорим как-нибудь в другой раз. |
| When I was little, I once earned 20 soles in a day. | А когда был маленьким, один раз заработал 20 солей за день. |
| Come back another day! | Приходи в другой раз, только не сегодня! |
| The State party considers that the statements made by the complainant before the French judge contradict those made before the public prosecutor in Tangiers on the day of his arrest, since it was only at that point that he mentioned the risk of torture. | Государство-участник полагает, что показания автора во французском суде противоречат показаниям в прокуратуре Танжера, которые он дал в день своего ареста, поскольку именно в тот момент он упомянул об опасности пыток. |
| The other good thing about watching TED Talks, when you see a really good one, you kind of all of a sudden wish the speaker was your best friend, don't you? Like, just for a day. | Ещё положительный момент от просмотра выступлений TED, когда попадается особенно хорошее: внезапно желаешь, чтобы выступающий был твоим лучшим другом, не так ли? Хоть на день. |
| But we must realize that their work and their lives are under increasing threat and that our operations can now be disrupted completely by renewed conflict any day, and anywhere, in Darfur. | Но мы должны сознавать, что их работа и их жизни подвергаются все большей опасности и что результаты операции могут быть полностью сведены на нет, если где-либо в Дарфуре в какой-то момент возобновится конфликт. |
| How does this work? Basically, I send people signals atrandom points throughout the day, and then I ask them a bunch ofquestions about their moment-to-moment experience at the instantjust before the signal. | Как это действует? Очень просто: я посылаю людям сигналы вразные моменты дня и задаю им вопросы о том, что они делали и каксебя чувствовали в момент перед сигналом. |
| And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. | Важный момент, на который я хочу обратить ваше внимание: это не покадровая съёмка - это съёмка на протяжении дня и ночи. |
| I need one for day and one for night. | Нужно два - один на утро, второй на вечер. |
| Now your day begins every morning at 6:00 A.M. | Теперь Ваш день начинается каждое утро в 6:00 |
| The Expert Group decided to recommend that the Preparatory Committee have several thematic panels, during three sessions (afternoon of day 1, and morning and afternoon of day 2). | Группа экспертов постановила рекомендовать Подготовительному комитету учредить несколько тематических групп для работы в рамках трех сессий (вторая половина первого дня и утро и вторая половина второго дня). |
| Glorious day, Julie. | Доброе утро, Джули. |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| Then we can blow off the rest of the day and grab some pancakes. | Потом весь оставшийся рабочий день мы будем кушать блинчики. |
| If I'm not mistaken, you've finished work for the day. | Если я не ошибаюсь, рабочий день закончился. |
| It ordinarily meets in two annual sessions, beginning 5 April and 5 October (or the next working day if a holiday) and lasting no more than 90 days. | Обычно он собирается на двух ежегодных сессиях, начиная с 5 апреля и 5 октября (или на следующий рабочий день, если праздник) и длится не более 90 дней. |
| An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage (salary) equal to his average wage. | Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы. |
| The terms of the special service agreement between the United Nations and the independent jurist, whose services are on a "when actually employed" basis, call for a maximum of 90 working days for every six-month period at the rate of $365 per working day. | По условиям соглашения о специальном обслуживании между Организацией Объединенных Наций и независимым юристом, услуги которого оплачиваются по «количеству фактически отработанных дней», максимальный срок службы составляет 90 рабочих дней в течение каждого шестимесячного периода по ставке 365 долл. США за рабочий день. |
| Just have a peaceful day with family. | И спокойно встретить праздник в кругу семьи. |
| Laugh! Laugh! It's a happy day! | И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник! |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| But the seventh day is the Holy Day. | Но седьмой день - праздник. |
| They also celebrated July 14-French Bastille Day. | 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Dyin' Day" was co-written by Ozzy Osbourne during the writing sessions for Osbourne's 1995 album Ozzmosis. | «Dyin' Day» была написана в соавторстве Оззи Осборном во время сессий для его пластинки Ozzmosis, которая был выпущена в 1995 году. |
| They toured extensively in North America and Europe, brought back Lollapalooza for the first time since 1997, as well as performing at the Big Day Out festivals in Australia and New Zealand. | Они активно гастролировали в Северной Америке и Европе, были хедлайнерами на Lollapalooza, организованным Фарреллом, впервые с 1997 года, а также выступили на фестивалях Big Day Out, в Австралии и Новой Зеландии. |
| In 1980, the ISDT was renamed the International Six Day Enduro (ISDE). | В 1981 году слово «эндуро» было официально введено в употребление, и поэтому название соревнований изменилось на The International Six Day Enduro (ISDE). |
| "99 Revolutions" also appeared in a trailer released by Green Day on their YouTube channel on June 21, 2012. | Также она появилась в трейлере, выпущенном Green Day на их канале на YouTube 21 июня 2012 года. |
| Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. | День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти». |
| The kind of parking Doris Day miraculously finds - in all her movies. | Парковочное место, которое Дорис Дэй "чудесным образом" находит в каждом своем фильме. |
| Place your hands on mine, Miss Day. | Положите ваши руки на мои, мисс Дэй. |
| Dr. Day, Dr. Day, please come to the OR. | Доктор Дэй, Доктор Дэй, Пожалуйста, пройдите в реанимацию. |
| The movie was written by Edmund Day and Tom Forman, directed by George Melford, and based on Day's play that was a huge hit for Roscoe Arbuckle's older cousin Macklyn Arbuckle and Julia Dean on the Broadway stage in 1907. | Сценарий к фильму написал Эдмунд Дэй и Том Форман, по пьесе, в которой блистали на сцене Бродвея двоюродный брат Роско Арбакла Майкл Арбакл и Юлия Дина в 1907 году. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |