Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The only thing I ever won was an extra day of summer. Единственное, что я выигрывал был дополнительный день лета.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Subject to approval by the General Assembly of a proposal by the Commission on Human Rights, 26 June 1998 would be proclaimed international day against torture. В случае утверждения Генеральной Ассамблеей предложения Комиссии по правам человека 26 июня 1998 года будет объявлено Международным днем против пыток.
Forest-related media event for World Environment Day. Информационные мероприятия по вопросам, касающимся лесов, в связи со Всемирным днем окружающей среды.
Proclaiming 30 April as International Jazz Day has offered a new framework for raising awareness in the international community on the virtues of jazz as an educational tool and as a force for peace, unity, dialogue and enhanced cooperation among people. Провозглашение 30 апреля Международным днем джаза предоставляет новые рамки для углубления понимания международным сообществом пользы джаза как инструмента просвещения и как силы, содействующей миру, единству, диалогу и расширению сотрудничества между народами.
Q: Would you address the question of the United Nation's role, particularly in relation to World Health Day. Вопрос: Можете ли Вы рассказать о той роли, которую играет в этом вопросе Организация Объединенных Наций, особенно в связи с Всемирным днем здоровья?
In political and spiritual terms, we are history's largest laboratory, at once a mystery and a promise - an absolute wonder that the future is revealing day by day. В политическом и духовном плане мы являемся самой большой лабораторией истории - загадка и обещание - абсолютное чудо, которое будущее раскрывает день за днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
They thought I worked 100 hours a day. Они думали, что я работаю по 100 часов в сутки.
Then, after a full day and night... he woke up. А потом, через сутки он очнулся.
Look, I know being with Stan 24 hours a day has made you a little bit... Слушай, я знаю что находясь рядом со Стэном 24 часа в сутки ты сделалась немного...
12 thousand vehicles a day crossed the bridge soon after its completion; this number has since risen above 58 thousand, on average. Мост сразу после ввода в эксплуатацию стало пересекать около 12 тысяч автомобилей в сутки, в настоящее время эта цифра превышает 58 тысяч.
The two forces continued to conduct seven counterrocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area. Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Someone I know is doing that every single day these days. Кое-кто это делает каждый день в последнее время.
I saw this as possibly taking a cue, so to speak, from the meeting we had on small arms the other day, where considerable time was devoted to thematic issues, issues that were very important and were considered in depth. Я подумал, что мы могли бы заимствовать формат состоявшегося на днях заседания по стрелковому оружию, на котором значительное время было посвящено обсуждению тематических вопросов, - весьма важных вопросов, которые были обстоятельно рассмотрены.
Well, today is your day. Сегодня настало ваше время.
The enemy's offensive continued during the day with the communist 26th Army took Dachang and Jiangwan, and the communist 25th Army and the 29th Army took Wusong and Baoshan, while the communist 28th Army and the 33rd Army took Yanghang. Днём наступление НОАК продолжилось: 25 мая 26-я армейская группа заняла Дачан и Цзянвань, а 25-я и 29-я армейские группы - Усун и Баошань, в то время как 28-я и 33-я армейские группы заняли Янхан.
You know, sometimes I say to myself, if every single day, at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, Знаешь, иногда я говорю себе: если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал - непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today is an important day for me... so I will accommodate your request. Сегодня у меня очень важный день... я отложу твою просьбу.
Look, today's the first day of rehearsal. Слушай, сегодня первый день репетиции.
So, Callie, we were thinking that maybe A.J. could hang out with you during the day - Кэлли, мы думаем, что Эй Джей мог бы сегодня побыть с тобой.
On the occasion of Africa Industrialization Day, the President of the General Assembly, H.E. Dr. Didier Opertti, and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, will address the General Assembly today, 20 November 1998, at 10 a.m. По случаю Дня индустриализации Африки Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Дидьер Опертти и Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан выступят перед Генеральной Ассамблеей сегодня, 20 ноября 1998 года, в 10 ч. 00 м.
WELL, TODAY'S YOUR LUCKY DAY. Ну, тебе сегодня везёт.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
His name is Mr. Gatchell. 35, day laborer. Его зовут Мистер Гатчел. 35 лет, дневной рабочий.
You are the soul of the earth and the light of day. Вы душа земли и свет дневной.
In 2009, 61 women were treated in the day treatment centre, of which 41 left the centre during the year. В 2009 году дневной центр по уходу посещала 61 женщина, из которых 41 закончила курс в течение года.
If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60% of the contribution day's wage. Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60% дневной заработной платы застрахованной женщины.
There are four broad program areas in which key benefits and services are being provided: child benefits and earned income supplements; child day care; early childhood services and children-at-risk services; and supplementary health benefits. Существуют четыре широкие программные области, в которых предоставляются основные пособия и услуги: пособия на детей и прибавки к трудовому доходу; дневной уход за детьми; услуги для детей младшей возрастной группы и детей из групп риска; и дополнительные пособия на нужды здравоохранения.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
All in all, I'd say it was a pretty good day. Один к одному, я бы сказал, это был весьма неплохой денёк.
This is shaping up to be quite a day. Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу.
"tough day at the gold mine"? "ну и выдался же денёк на руднике"?
On a bright summer's day В летний яркий денёк.
Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day? Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I used to have my habit under control back when the papers only issued one a day. Я держала свою привычку под контролем, когда газеты присылались только один раз в день.
Now since this is your first day of dragon riding, Теперь, раз уж это ваш первый день катания на драконах,
The only time she acted strange was the day she left. Единственный раз, когда она вела себя странно, был день когда она уехала.
He could draw her endlessly: at the seaside, sleeping, lying sick in bed with a high fever, running to the skating rink, reading a book, dreaming, sad, leaning over her textbooks and exhausted after a busy working day. Он мог рисовать её бесконечное множество раз - во время отдыха на море, спящую, лежащую больной с высокой температурой, бегущую на каток, читающую книгу, мечтающую, грустящую, склонившуюся над учебниками, уставшую после напряженного трудового дня.
If you ever again presume to interfere in my affairs, I will, I promise, finish the job I started the day we met. Если еще хоть раз, ты осмелишься вмешаться в мои дела, то я доведу до конца то, что начал в день нашего знакомства!
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
There is a time of day all housewives look forward to. В середине дня, есть такой момент, которого все домохозяйки с нетерпением ждут.
Just at that moment, super-strength cocktails... back in the day. Как раз в тот момент очень крепкие коктейли...
We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там.
Starting with one issue a day, the agency now offers a line of 27 information and analytical products in Russian, Ukrainian and English. Начав с одного выпуска новостей в день, на данный момент агентство выпускает линейку из 27 информационных и аналитических продуктов на русском, украинском и английском языках.
Rule 36 stipulates that from the day a criminal suspect is first interrogated or subject to compulsory measures by a public security authority, he must be informed on record of his right to engage a lawyer to provide legal counsel and to handle accusations and charges. Правилом 36 предусматривается, что в тот момент, когда подозреваемый в уголовном преступлении подвергается первому допросу или мере пресечения со стороны правоохранительных органов, он должен быть официально проинформирован о его праве прибегнуть к помощи адвоката для получения консультаций по правовым вопросам и по работе с материалами обвинения.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Late that night, Chiang Kai-shek ordered Zhang Zhizhong to begin Chinese offensive operations the next day. Вечером Чан Кайши отдал Чжан Чжичжуну приказ начать на следующее утро наступление китайских войск.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Every morning you are met by our breakfast hall where you can have a rich, delicious breakfast and enjoy a warm atmosphere since the beginning of the day. Просторный и светлый зал для завтраков каждое утро поможет Вам начать день самым лучшим образом.
Next day... I woke up and... both my... my eyes were swelled up. На следующее утро... я проснулся... у себя дома... с опухшими глазами.
It was the morning after Senior Prank, and what was once frothy, foamy fun in the decadent strobe lights of reckless abandon was now sticky shame in the fluorescent light of day. Шло утро после "Выпускных пранков", и то, что вчера казалось пенистой и пузырчатой забавой, в уходящем свете стробоскопа безбашенности сейчас было липким стыдом при свете дня.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Audrey, your fella just had a long day at work. Одри, у твоего муженька был долгий рабочий день.
For young lawyers is a normal working day. Для молодых ангажированных адвокатов это нормальный рабочий день.
First day of work went well. Первый рабочий день прошел хорошо.
Imagine: your work day consists of tasks, which you feel they are important to you as well as the greater good. Представьте себе, что в обычный рабочий день Вы можете делать все, что Вы посчитаете целесообразным.
If a worker should apply for sick leave during part-time maternity leave, the worker shall be entitled simultaneously to the sick leave benefit, and the level of pay shall be calculated based on the Social Security contribution for the shortened work day for maternity leave. если при получении пособия по рождению ребенка лицо продолжает работать неполный день и временно теряет трудоспособность, оно одновременно имеет право на получение пособия по временной нетрудоспособности, расчет которого ведется на основе взносов за неполный рабочий день и размера пособия по рождению ребенка.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Well, I don't think it's a special day any more Ну, не думаю, что это до сих пор такой большой праздник,
6 July is now celebrated as "Statehood Day" (Lithuanian: Valstybės diena); it is an official holiday in modern Lithuania. 6 июля ныне отмечается как «День государственности» (на литовском: Valstybės diena); Это официальный праздник в современной Литве.
This is your special day, Helena. Это твой праздник, Хелена.
Novruz 2 days Gurban 1 day Праздник Новруз - пять дней
This is all the more important, since I gather that today is Australia Day. I understand. Это особенно важно отметить еще и потому, что, как я понимаю, сегодня в Австралии национальный праздник - День Австралии.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Moving Day, released on June 20, 1936 - in a Mickey Mouse cartoon. Moving Day (День переезда), выпущен 20 июня 1936 года - в мультсерии «Микки Маус».
By 1947, the company had reached New York, debuting at the Belasco Theatre with Humphrey's Day on Earth. В 1947 году труппа дебютировала в нью-йоркском театре Belasco Theatre с постановкой Хамфри «Day on Earth».
The character was created by Jonathan Hickman and Jim Cheung and first appeared in Infinity: Free Comic Book Day (May 2013). Персонаж был создан Джонатаном Хикманом и Джимом Чунгом и впервые появился в Infinity: Free Comic Book Day (май 2013).
According to Travis, the line "another day older and deeper in debt" from the chorus was a phrase often used by his father, a coal miner himself. По одной из версий, авторство фразы «Another day older and deeper in debt» - «Ещё на день старше и глубже в долгах», Мерл Тревис приписывал своему отцу, работавшему шахтёром.
Night Is the New Day shows Katatonia expanding their music palette. Night Is the New Day демонстрирует расширение музыкальной палитры группы.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы.
The kind of parking Doris Day miraculously finds - in all her movies. Парковочное место, которое Дорис Дэй "чудесным образом" находит в каждом своем фильме.
Thomas Day, a skilled and respected African-American cabinetmaker, designed and built the interior woodwork in the society rooms. Томас Дэй, афроамериканский краснодеревщик, спроектировал и изготовил внутреннюю отделку из дерева в общественных помещениях.
Each episode opens with Codex (Felicia Day) recapping the previous events in the story in the form of a video blog. Каждый эпизод начинается с Кодекс (Фелиция Дэй), которая соединяет старые и новые события в форме видеоблога.
That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей.
Holland, Charmin Day. Холланд, Чармин и Дей.
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...