Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Quebec City by day, Lévis by night. В Квебеке днем, в Леви - ночью.
A day later, they released its full music video and their second mini album, Unicorn Plus/ The Brand New Label. Днем позже, группа выпустила свой полный видеоклип и второй мини-альбом Unicorn Plus/ The Brand New Label.
Probably should have watched this in the day, when it was on the first time. "Возможно, надо было посмотреть это днем, когда оно шло в первый раз"
Annual community education activities through direct and indirect means of communication on World No Tobacco Day, 9 September, which is the Syrian day for combating tobacco use. проведение ежегодных общественных образовательных мероприятий с использованием прямых и косвенных способов передачи информации в рамках Всемирного дня без табака (9 сентября), который в Сирии является днем борьбы с употреблением табака;
And if there's anything you need me to do to cheer you up, I'm around, day or night... night in particular. И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
24 hours a day, seven days a week. 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Website - represents your business in the internet, it will be available 24 hours a day, 7 days a week. Сайт - это представительство в интернете, которое будет доступно 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Transservice, our central logistical complex, ships goods to its clients based in the Moscow Oblast three times a day, one to four times a week, to all Company's branches. Наш центральный логистический комплекс «Транссервис» осуществляет отгрузки клиентам Московского региона З раза в сутки, от 1 до 4 раз в неделю - во все филиалы компании.
They will assist me and the Vice-Presidents in learning about as many of your ideas as possible, and they will enable us to learn more about your suggestions than we could find out relying 24 hours a day on our own human capacity. Они будут помогать мне и заместителям Председателя знакомиться с большим числом ваших предложений, чем мы могли бы, полагаясь только на собственно человеческие возможности, пусть даже и все 24 часа в сутки.
Proxies.» marco: She's got a day at best.» wade: У нее сутки, в лучшем случае.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
The curfew was then extended until 6:00 pm the following day, a drastic measure because it means that all workplaces will be closed during daylight hours. Комендантский час был продлен до 18:00 следующего дня, что стало серьезной мерой, поскольку означало, что все офисы и предприятия места будут закрыты в дневное время.
For a start, I draw members' attention to the Journal of the United Nations for Monday, 27 October 2003, a typical day at the United Nations at this time of year. Для начала, я хотел бы обратить внимание делегатов на Журнал Организации Объединенных Наций за понедельник, 27 октября 2003 года, типичный день в Организации Объединенных Наций в это время года.
As a developing State, his country was well aware of the value of South-South cooperation, and looked forward to the day when such cooperation would no longer be merely a complement to North-South cooperation. В качестве развивающегося государства страна, которую представляет оратор, в полном объеме осознает значимость сотрудничества в формате Юг-Юг и надеется, что наступит время, когда такого рода сотрудничество перестанет быть лишь дополнительным элементом сотрудничества в формате Север-Юг.
Currently there is being formed a list of participants and a programme of Diversity Day. В настоящее время формируется список участников и программа "Дня разнообразия".
Love the light at this time of day. Люблю это время дня.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
This just is my lucky day. Какой у меня сегодня удачный день.
And today's the day you hold the most leverage. И сегодня тот день, когда вы решили надавить на рычаги.
Today is our last day together, aren't you glad? Сегодня мы последний день вместе, разве вы не рады?
And that's because it's... L.E.S. day! А это, потому что... сегодня день СОЗ!
Today's my day off. У меня сегодня выходной.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
She bought the day pass at 10:24 P.M. Она купила дневной абонемент в 22:24.
And you're each docked a day's pay. И каждый из вас будет лишен дневной зарплаты.
Time magazine reported in its February 9, 1981 cover story that her day rate as a model was $10,000. Журнал «Time» от 9 февраля 1981 сообщал, что её дневной заработок составлял 10000 $.
If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60% of the contribution day's wage. Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60% дневной заработной платы застрахованной женщины.
I'm configuring Mars-1 for a final slingshot around the day side. Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You've no idea the day I've had. Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк.
Still want to put in for that transfer, or you think you can suffer through another day with me? Всё ещё хочешь просить перевода или выдержишь ещё денёк со мной, как думаешь?
On such a day, it is good to be alive. В такой денёк приятно жить.
On a beautiful day like today? В такой прекрасный денёк?
That was the funniest, bloodiest, most rabies-filled day ever. Это был самый весёлый, кровавый и бешеный денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
That's one a day each after meals. Вот это нужно давать один раз в день после еды.
'cause I stopped by your desk like 15 times a day. Потому что я подходил к твоему столу по 15 раз в день.
And no matter how old we get, you have to tell me you love me at least once a day. И неважно, сколько нам будет лет, ты должен говорить мне, что любишь меня, хотя бы раз в день.
You mean other than the ten times a day he calls me by mistake. Нет, разве что только по ошибке, раз десять.
Only that one time for that St. Patrick's Day party sophomore year. Только в тот раз на вечеринке в честь дня Святого Патрика.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
But I expect her back any day. Но я в любой момент ожидаю ее возвращения.
Come on, seize the day, broom hilda. Давай, не упусти момент, Хильда на метле.
At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил.
The position varies from day to day, but at any one time there are up to a million people whom we cannot reach. День ото дня положение в этом плане меняется, но число лиц, к которым мы в любой конкретный момент не имеем доступа, доходит до миллиона человек.
It's the oldest intelligence con job in the book - create a crisis so you can ride in just in time to save the day. Это старейшая отработанная афера разведки... создать проблему, чтобы ты смог приехать в нужный момент для спасения ситуации.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
When I woke up the next day, Когда я проснулся на следующее утро,
Saturday morning, the day of the party, В то утро, в день вечеринки,
You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью
Isn't it a lovely day? Доброе утро, Руди.
Morning, Miss Henderson. Fine day. Доброе утро, мисс Гандерсон.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Time to acquire support: 1 working day. Срок оформления визы 1 рабочий день.
No, you don't, because my day is done. Верно, потому что мой рабочий день окончен.
These included the 8 hour day, suppression of child labour, regulation of collective bargaining, legislation on occupational safety, legalization of trade unions, a law on cooperatives and the creation of courts of conciliation and labour arbitrage. Они включали 8-часовой рабочий день, запрет детского труда, урегулирование коллективных переговоров, законодательство о безопасности труда, легализацию профсоюзов, закон о кооперативах и создание судов примирения и трудового арбитража.
Godless habit, lying' abed of a workin' day. От Лукавого это - спать до поздна в рабочий день.
Weekly Rest (Industry) Convention, 1921 is an International Labour Organization Convention on limitation of working time to eight-hour day and 48 hours for a week. В 1919 г. в Женеве Международной организацией труда была принята Конвенция о рабочем времени в промышленности, ограничивающая рабочий день до восьми часов, а трудовую неделю до сорока восьми часов.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
6 July is now celebrated as "Statehood Day" (Lithuanian: Valstybės diena); it is an official holiday in modern Lithuania. 6 июля ныне отмечается как «День государственности» (на литовском: Valstybės diena); Это официальный праздник в современной Литве.
Independence Day (Filipino: Araw ng Kasarinlan; also known as Araw ng Kalayaan, "Day of Freedom") is an annual national holiday in the Philippines observed on June 12, commemorating the independence of the Philippines from Spain. День независимости (филипп. Агаш ng Kasarinlan; также Araw ng Kalayaan) - государственный праздник Филиппин, ежегодно отмечаемый 12 июня в честь принятия Декларации независимости Филиппин от Испании 12 июня 1898 года.
This is your special day, Helena. Это твой праздник, Хелена.
These rebels have ruined empire day! Эти повстанцы испортили весь праздник.
Patriots' Day was first proclaimed in Massachusetts in 1894 by Gov. Greenhalge replacing Fast Day as a public holiday. День Патриота был впервые провозглашён в штате Массачусетс в 1894 году губернатором Фредериком Т. Гринхэлжем, заменяя Постный День как государственный праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Christmastime!) in Disneyland for the Walt Disney World Christmas Day Parade telecast, as all the cast was there except Zac and Lucas. Christmastime!») в Диснейлэнде для телетрансляции Walt Disney World Christmas Day Parade, хотя на мероприятии и отсутствовали Зак с Лукасом.
In the past, Lewisohn has written for magazines, including the Radio Times and Match of the Day. В прошлом Льюисон писал для журналов, таких как Radio Times и Match of the Day.
"Moonlight on Vermont" and "Veteran's Day Poppy" were recorded at Sunset Sound Recorders in August 1968, about seven months before the rest of the songs. «Moonlight on Vermont» и «Veteran's Day Poppy» были записаны в августе 1968 года в студии Sunset Sound Recorders, примерно за семь месяцев до записи всех остальных песен.
In 2010, Rolling Stone updated its list of "The 500 Greatest Songs of All Time" and placed "Beautiful Day" at number 345, making it one of eight U2 songs on the list. В 2010 году Rolling Stone обновил свой список «500 величайших песен всех времён» и поставил «Beautiful Day» на 345 место, что сделало её одной из восьми композиций U2 в этом списке.
During his time as mayor, LePage reorganized city hall, lowered taxes, and increased the city's rainy day fund balance from $1 million to $10 million. Во время своего пребывания на посту мэра Ле Паж реорганизовал мэрию, снизил налоги и увеличил резервный «фонд чёрного дня» (англ. rainy day fund) с 1 до 10 млн долларов.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное.
Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh. Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить.
I might even take up as a cobbler, like Daniel Day. Может, в сапожники пойду, как Дэниел Дэй.
It's filled my every waking and sleeping hour, Miss Day. Я думаю о делах и днём и ночью, мисс Дэй.
Yarrell (1836), Day (1880-04), and Garstang (1903) all noted that the angelshark was common around the British Isles, and Rey (1928) recorded that this species was common around the Iberian Peninsula and in the Mediterranean. Яррел (1836), Дэй (1880-04) и Гастэнг (1903) отмечали, что эти акулы распространены в водах Британских островов, а Рэй писал в 1928 году, что они часто встречаются у Пиренейского полуострова и в Средиземном море.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу.
Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий.
Больше примеров...