Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Well, because he's newly married, and Valentine's day is this week. Ну, потом что он недавно женился, и день святого валентина на этой неделе.
But we all know you've been following my client day and night. Но мы все знаем, ты следил за моим клиентом день и ночь.
Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
The document in its current form did not include amendments discussed the previous day, but those would be included in the final version. Документ в его нынешнем виде не содержит в себе поправок, обсуждавшихся днем ранее, однако они будут включены в окончательный вариант.
Many persons live on the move, some of them occasionally returning to their sectors of origin by day for food. Жизнь многих людей проходит в дороге, днем некоторые из них иногда возвращаются в родные места, чтобы раздобыть пищу.
The 13th of September 2007 is a historic day for the United Nations, indigenous peoples and States and marks the beginning of a new era of renewed partnerships for the promotion and protection of the human rights of all indigenous peoples and each indigenous person around the world. 13 сентября 2007 года является историческим днем для Организации Объединенных Наций, коренных народов и государств, который служит точкой отсчета новой эры возобновления партнерства в интересах поощрения и защиты прав человека всех коренных народов и каждого представителя этих народов в мире.
Day by day by day День за днем, за днем,
It had been a sad day for the women of her country when the proposal had been rejected. День, когда данное предложение было отклонено, стал печальным днем для женщин ее страны.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
The Department of Peacekeeping Operations commented that there was no doubt that 18 hours a day, 7 days a week was required. Департамент операций по поддержанию мира заявил, что операции, несомненно, потребуются в течение 18 часов в сутки 7 дней в неделю.
Effective treatment is possible (medicamentous and laser) at the first hours (in rare cases in the first day) after the beginning of illness. Эффективное лечение возможно (медикаментозное и лазерное) в первые часы (в редких случаях в первые сутки) после начала заболевания.
What is the maximum allowable difference between aggregate consumption and the aggregate supply source? Example: Limited time period consumption should be 8-10% higher than the supply source, but within a gas day the demand and supply must be equal. Пример: уровень потребления за ограниченный период времени должен превышать на 8-10% объем поставки из источника, однако за расчетные сутки уровень потребления и поставки должен быть одинаковым.
Orwell's is open 24 hours a day, and 24-hour room service is available. Он работает 24 часа в сутки. Обслуживание номеров производится круглосуточно.
(woman on phone) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $20 a day and a sports package with none of your favorite sports. Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный НВО всего лишь за $20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Time is passing slowly by day or night. Время идёт медленно и днём и ночью.
It's the same day that Quinn got assaulted, 3:05 p.m. В тот же день напали на Квин, время 15:05.
At one point, the two nations shared an amicable relationship, but in the present day, even a small dispute would be enough to start an outright war. Какое-то время, эти две страны находились в дружеских отношениях, но в настоящее время, даже малейшего конфликта хватит для начала открытой войны.
A modern day sage... В настоящее время мудрец...
At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии).
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
So, my crooked friend, today is your lucky day. Итак, мой угрюмый друг, сегодня ваш удачный день.
So, the IRS is having a field day in his Park Avenue penthouse. Так что сегодня налоговики устраивают обыск в его пентхаусе на Парк-Авеню.
So will chop suey be the dish of the day, Uncle herriot? Ну, так что, китайская колбаса сегодня станет блюдом дня, дядюшка Хэрриот?
Must be her cheat day. Похоже, у неё сегодня загрузочный день.
The last race of the day. Это последняя гонка сегодня.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
He's written a lot of good material that has never seen the light of day. Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет.
To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной.
Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок.
16 hours for a day's rations. 16 часов за дневной паёк.
If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60% of the contribution day's wage. Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60% дневной заработной платы застрахованной женщины.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
And it's another beautiful day here in Central City. В Централ Сити выдался очередной погожий денёк.
Just one more day until we can take over the world. Ещё всего один денёк, и мы овладеем миром!
On a beautiful day like today? В такой прекрасный денёк?
Convince him to close for the day. Убеди его закрыться на денёк.
It'll take us a day or so to see if we get anything. Денёк уйдёт на то, чтобы посмотреть, что там есть.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
It got so I didn't want to sleep, 'cause every time I woke up I was a day closer. Я даже не хотела ложиться спать, потому что каждый раз, просыпаясь, я была на день ближе.
Well I for one am going to stop feeling ashamed just because Kyle throws up in the bathroom six times a day to make sure he looks good on his magazine covers! Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
If you weren't sure you wanted to marry her today of all days, i.e., your wedding day, then it must be the right decision, mustn't it? Раз у тебя появились сомнения... и не когда-нибудь, а в день свадьбы... стало быть, ты поступил совершенно верно!
A handful of rockets have impacted on the International Zone since last May, whereas in May there were 30 blasts a day. По международной зоне за период, прошедший с мая этого года, было выпущено всего несколько ракет, в то время как в мае такие взрывы происходили по 30 раз в день. Перемирие, объявленное Муктадой ас-Садром, соблюдается и продолжается.
As if it was thundering the day he lost his parents, why are you so afraid of the thunder? Раз ты в грозу потерялся, чего ж так грома боишься?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось.
I'm thankful for every moment, whether it's a day or a lifetime. Я говорю спасибо за каждый момент, будь то день или целая жизнь.
She also wondered what percentage of private companies had complied so far with the Government's recent directive that any organization having 10 or more working women must operate a day care facility in the vicinity. Она также интересуется процентной долей частных компаний, выполнивших на данный момент недавнее указание правительства о том, что любая организация, в которой трудятся 10 или более женщин, должна обеспечить поблизости работу в дневное время детского учреждения.
But the highlight of the day was when we went on a tram ride and the shark from Jaws came bursting out of the water! Но лучший момент был когда мы ехали на трамвайчике и акуле из фильма «Челюсти» выпрыгнула из воды!
We are currently at 6,000 prescriptions a day. МЕДИЦИНСКАЯ ПОЧТА 30-Я ВЕСТ-СТРИТ, 336 На данный момент мы выписываем 6 тысяч рецептов в день.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Wake up every morning on the ground wondering if today is the day. Просыпаешься каждое утро и думаешь, сегодня ли тот самый день.
The morning of the evacuation promised a perfect day. Утро в день эвакуации предвещало отличную погоду.
The next morning, it was supposed to be his wedding day. На следующее утро у него была назначена свадьба.
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г.
Good day, Inspector. Доброе утро, инспектор.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Tickets for official travel issued one working day prior to travel Выдача билетов сотрудникам для целей официальных поездок за один рабочий день до совершения поездки
For State-owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. На государственных предприятиях нормой является восьмичасовой рабочий день и в среднем 42-часовая рабочая неделя.
Sounds like an honest day's work to me, and I would imagine that customer will not be calling you with death threats. Звучит, как честный рабочий день для меня, и я так полагаю что, клиент не будет тебе звонить со смертельными угрозами.
Hours spent for improving professional abilities are included in the working day; Часы, потраченные на повышение профессиональных навыков, засчитываются в рабочий день ;
Commuter trains to Montreal began to serve the station in January 2007, with four trains in each direction each business day. Пригородные поезда в Монреаль начали отправляться со станции Сент-Жером станции в понедельник 8 января 2007, с четырьмя поездами в каждом направлении, каждый рабочий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Saint Patrick's feast day, as a kind of national day, was already being celebrated by the Irish in Europe in the ninth and tenth centuries. Праздник святого Патрика, как своего рода национальный праздник, праздновался ирландцами ещё в IX-X веках.
26 October came to be celebrated as a national holiday (called the Day of the Flag until 1965). 26 октября праздновался как национальный праздник (называвшийся Днём Флага до 1965 года).
The Day of the Caboclo (Dia do Caboclo) occurs June 24. Официальный праздник штата Амазонии - 24 июня - называется День кабокло (Dia do Caboclo).
The Canadian Minister of Indian Affairs and Northern Development announced that the Government of Canada recognizes and observes 9 August as the International Day of the World's Indigenous People, emphasizing, in particular, the importance of trade and economic development for Canada's indigenous people. Министр по делам индейцев и развитию северных территорий Канады заявил, что канадское правительство признает 9 августа в качестве Международного дня коренных народов и отмечает этот праздник, подчеркнув, в частности, что важными аспектами для коренных народов в Канаде являются торговля и экономическое развитие.
Not coming upon Christmas Day? Не придёт в такой праздник?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Their debut EP Girl's Day Party #1 was released two days after. Дебютный мини-альбом Girl's Day Party #1 был выпущен два дня спустя.
The track was also presented for the first time after being announced as a single at the We Day annual event on April 7, 2016. Трек был также представлен после объявления его синглом на Шё Day 7 апреля 2016 года.
Two of his novels have been filmed: A Month in the Country (1987) and A Day in Summer (1989). Два его романа были экранизированы: «А Month in the Country» (1987) и «A Day in Summer» (1989).
The majority of lyrics dealt with problems regarding relationships, including the regret and resentment following a breakup ("Everybody's Best Friend") or the anxiety felt while attempting to begin a relationship ("Day Glo"). Большинство текстов были посвящены проблемам взаимоотношений и человеческим эмоциям, например, чувство сожаления и обиды от разрыва в песне «Everybody's Best Friend» или беспокойство при попытках начать отношения в «Day Glo».
In 1986, she was featured in the book A Day in the Life of America, photographed by Sante D'Orazio. В 1986 году её фотография, сделанная Санте Д'Оразио (англ.)русск. была включена в книгу «A Day in the Life of America».
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Green Day is going to be in Paris! "Грин Дэй" будут в Париже!
This is the job, Ms. Day. Такая работа, мисс Дэй.
Beth Marks, AKA Misty Day. Бет Маркс, ака Мисти Дэй
Good afternoon, Miss Day. Всего доброго, мисс Дэй.
In 1958 he had a house built at Day, New York, which has come to be known as the David Rayfiel House, listed on the National Register of Historic Places in 2009. В 1958 году он построил дом в городе Дэй, Нью-Йорк, ставший известным как Дом Дэвида Рэйфиля или Стеклянный дом в Сагандага и внесенный в Национальный регистр исторических мест США в 2009.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии.
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
Больше примеров...