| The next day they got him on his own, cornered him. | На следующий день они загнали его в угол. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Kept shooting me up with "H" day after day after day after day, over and over, you know, till he got me hooked hard. | Накачивал меня героином день за днем, день за днем, снова и снова, ты знаешь, пока не подсадил меня хорошенько. |
| And it seemed to me even he felt really bad facing these unorganized red squares day after day. | И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо, день за днем созерцая эти беспорядочные квадраты. |
| Something inside me always knew that Davi's last day on the track would be his last day on Earth. | Что-то мне подсказывало, что последний день Дэви на трассе будет его последним днем на земле. |
| The text salutes the designation by many States of 27 January as a Day of Commemoration and enshrines it as a day of international observance. | В нем приветствуется провозглашение многими государствами 27 января днем памяти, который закрепляется в качестве международного. |
| Statement on the occasion of Universal Children's Day | Заявление в связи с Всемирным днем ребенка |
| It can handle up to seven thousand people, 50 buses and cars a day. | Пропускная способность КПП - до семи тысяч человек, 50 автобусов и автомобилей в сутки. |
| In some cases, electricity is available for only a few hours a day. | В ряде случаев электроэнергия подается лишь в течение нескольких часов в сутки. |
| I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds. | Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований. |
| Statistics for autopromotional campaigns are updated once a day. | Статистика для внутренних кампаний - 1 раз в сутки. |
| You can apply for private apartments for 1-2 days on the day of your arrival if we have any vacant apartments available. As a rule they are available. | Все предлагаемы в аренду квартиры на сутки находятся только в центре г.Минска (вдоль пр.Независимости - самого главного проспекта г.Минска), рядом со станциями метро, остановками общественного транспорта, магазинами, ресторанами, кафе, деловыми центрами, выставками. |
| The time when we saw the clip, was a very special time of day. | Когда мы видели клип, была особенной время суток. |
| It's the best time of year, it's the best time of day | Это лучшее время в году, лучшее время дня |
| But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day. | Может, он посмотрит вокруг себя и скажет: «Наверное, настало время для Судного дня»). |
| According to the suggested changes and amendments to the Law on labor, which is currently in procedure, a possibility has been foreseen for a father to use the maternity leave, in agreement with the mother, 60 days after the day of labor. | Согласно предлагаемым поправкам к Закону о труде, который в настоящее время находится в стадии разработки, с согласия матери отпуск по уходу за младенцем может быть предоставлен отцу сроком в 60 дней. |
| During the reign of Al-Qadhafi, Libya knew no form of democracy until the day arrived when the people of Libya spoke up and decided to liberate themselves from that regime. | Во время правления Каддафи в Ливии не было никакой демократии до тех пор, пока не настал день, когда народ Ливии выступил с протестами и решил свергнуть этот режим. |
| Master has finished his business for the day and wishes to see you. | Хозяин закончил свой дела на сегодня и хочет вас видеть. |
| Exciting day today, because this morning I had my first drive in the new 911. | Сегодня важный день, потому что этим утром я впервые ездил на новом 911-ом. |
| This is a day on which we pay our respects to those who have endured the unimaginable. | Сегодня тот день, когда мы воздаем дань уважения тем, кто вынес немыслимое. |
| It was laundry day. | Что? У меня стирка сегодня. |
| Such a lovely day for it. | Какой прекрасный сегодня день. |
| CEVNI prescribes day markings for vessels under way. | В ЕПСВВП определен порядок несения дневной ходовой сигнализации. |
| Naomi bought a day pass there the night that she was killed, and the clerk said she was in and out in three minutes. | Наоми купила туда дневной абонемент в день, когда её убили, и клерк сказал, что она зашла туда на три минуты. |
| TP based on past statistics of the day rate depending on the situation to escape from TP, SL 2000% annual interest by automatically setting a track record was achieved. | ТР на основе прошлого статистика дневной тариф в зависимости от ситуации, чтобы выйти из ТР, SL 2000% годовых, автоматически устанавливая трек рекорд. |
| Students enrolled in adult education courses (academic upgrading, English language training, employment-oriented programmes and Adult Special Ed) may receive financial assistance for tuition, books and day care. | Учащиеся курсов в системе образования для взрослых (повышение научной квалификации, обучение английскому языку, программы профессиональной ориентации и специального образования для взрослых) могут получать финансовую помощь для внесения платы за обучение, учебники и дневной уход. |
| In schools offering a full teaching day, the food programme covered 96% of children in primary education and 80% in secondary education, so that the impact of the programme could be assessed as satisfactory. | В случае учебных заведений с обучением в режиме одной дневной смены ПШП осуществляется для 96% учащихся начальных школ и 80% учащихся средних школ, что позволяет удовлетворительно оценивать ее результаты. |
| Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day. | Теперь тебе придется вернуться в реальный мир и на денёк узнать, что означает быть человеком. |
| Can you believe what a beautiful day it is... not? | Привет. Нет, ну какой денёк сегодня прекрасный. |
| Isn't it a great day? | Отличный денёк, а? |
| I thought you'd take the day off. | Думала, ты отдохнёшь денёк. |
| Let me stay here one more day. | Позволь остаться ещё на денёк. |
| Maybe another day would be better. | Может быть, в другой раз поговорите. |
| Kids smile 400 times a day, adults 20. | Вы знали, что дети... улыбаются 400 раз в день. |
| What is this, my first day? | Что я, первый раз, что ли? |
| And now that you're home from a busy day on Madison Avenue, | Ну а теперь, раз ты дома после долгого рабочего дня на Мэдисон Авеню |
| Because I certainly didn't come down here to tell you I remember the first time you were in this office, and I never thought I'd see the day when I told you congratulations, Mike. | Потому что я определённо пришла сюда не для того, чтобы сказать, что помню первый раз, когда увидела тебя в этом офисе, и я никогда не думала, что доживу до того дня, когда скажу тебе поздравляю, Майк. |
| We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. | Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там. |
| And we know they were already there on day 1, so at this point, we can't afford to take anything at face value... even me. | И мы знаем, что они там были с первого дня, так что на данный момент мы не можем себе позволить сбрасывать кого-то со счетов... даже меня. |
| The six-month period starts at the time of receipt of the formal notification by the depositary and ends on the first day after the expiry of the six-month period. | Течение этого шестимесячного срока начинается в момент получения депозитарием официального уведомления и заканчивается в первый день по истечении шести месяцев. |
| From... the day you came back here... first moment I saw you... | С того самого дня как ты вернулся... в тот момент как я тебя увидела, |
| You missed the event of the day. | Ты пропустила главный момент дня. |
| The morning before the show didn't feel like any other day. | Утро перед выступлением не было похожим на другие. |
| And there was evening, and there was morning, the sixth day. | И был вечер, и было утро: день шестой». |
| Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day." | Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день". |
| Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. | День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане. |
| Good day, Jamal. | Доброе утро, Джамаль. |
| Chummy. Something tells me your working day is over. | Чамми, что-то мне подсказывает, твой рабочий день закончился. |
| UNRWA stated that a new monthly book closure on working day five of the next month would be introduced from April 2010. | БАПОР заявило, что с апреля 2010 года будет установлена новая практика ежемесячного закрытия счетов на пятый рабочий день следующего календарного месяца. |
| Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. | Далее в пункте 17 говорится, что Генеральная Ассамблея может пожелать принять решение относительно даты закрытия будущих сессий, которая будет приходиться на рабочий день. |
| The dispatch of the mission one working day after the statement by the President of the Security Council presented administrative, financial and logistical challenges. | Направление миссии на следующий рабочий день после заявления Председателя Совета Безопасности было сопряжено с административными и финансовыми трудностями, а также трудностями материально-технического обеспечения. |
| Persons working under a labour contract are guaranteed the legally established working day, which shall not exceed eight hours, as well as rest days, public holidays and the granting at least once a year of not less than 21 calendar days' paid leave. | Работающим по трудовому договору гарантируются установленный законом, но не превышающий 8 часов рабочий день, дни отдыха и праздничные дни, предоставление не менее одного раза в год оплачиваемого отпуска продолжительностью не менее 21 календарного дня. |
| Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked. | Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем. |
| I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. | Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| A Catalan-Aragonese invasion, led by Alfonso III, came on 17 January 1287; its anniversary is now celebrated as Menorca's national day. | Арагонское завоевание Менорки Альфонсо III Арагонским произошло 17 января 1287 года, сегодня на Менорке этот день празднуется как национальный праздник. |
| They also celebrated July 14-French Bastille Day. | 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| On 15 September 2006 "First Day of My Life" went platinum in Germany, selling over 400,000 copies. | 15 сентября 2006 года «First Day of My Life» получила платиновый статус в Германии, где было продано более 400000 копий сингла. |
| Continuing his MC career in 2006, Scott under the name Wretch 32 released a series of mixtapes, including Teacher's Training Day - which featured guest appearances from Ghetts, Bashy and Scorcher. | В продолжение своей карьеры репера, в 2006 Скотт выпускает серию микстейпов, в которую входит Teacher's Training Day, записанный при участии гостей: Ghetts, Bashy и Scorcher. |
| James Montgomery of MTV noted that Off The Wall contained a "masterful mixture of fiery disco tracks", specifying "Don't Stop 'Til You Get Enough" and "Workin' Day and Night". | Джеймс Монтгомери отметил, что «Off The Wall» содержит «мастерскую смесь из пылких диско композиций», в особенности «Don't Stop 'til You Get Enough» и «Workin' Day and Night». |
| On 4 September 2008, Nichkhun debuted as part of 2PM in their first single "10 Points out of 10 Points" (Korean: "10점 만점에 10점") from their single album "Hottest Time of the Day". | 4 сентября 2008 года Никхун дебютировал, как участник 2РМ с синглом «10 Points out of 10 Points» (Корейский: «10점 만점에 10점») из их первого альбома «Hottest Time of the Day». |
| Distributists such as Dorothy Day did not favour social security when it was introduced by the United States government. | Такие представители дистрибутизма, как Дороти Дэй, не выступили с поддержкой мер социальной защиты в период их введения в США. |
| Good day to you, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| (exotic accent): But Miss Day has a few tricks up her sleeves as well. | Но у мисс Дэй имеется несколько трюков, запрятанных в рукавах. |
| Later, Misty Day is overwhelmed when presented to Stevie Nicks, who gives away her trademark shawl to Misty as a lucky charm for the Seven Wonders trial. | Позже Мисти Дэй (Лили Рэйб) переполнена волнением, когда её представляют Стиви Никс, которая даёт Мисти платок своей торговой марки в качестве талисмана для суда Семи чудес. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |