Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The civilians moved away from the vicinity of position 80 on the same day. В тот же день гражданские лица покинули месторасположение позиции 80 Организации Объединенных Наций.
We both did all right back in the day if you recall. Мы оба сделали все правильно в тот день, если ты помнишь.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
You won't be able to see Emily sitting here day after day during this trial. Вы не сможете видеть Эмили день за днем в ходе процесса.
And seein' them ev'ry day, day in day out, I... I only had one question. И наблюдая их каждый день, день за днем, я... задавался всего лишь одним вопросом.
The results of the last day, which was declared Tolerance Day, were broadcast on the Internet and on television. В последний день работы семинаров, который был провозглашен «Днем терпимости», репортажи об их работе были размещены на Интернете и транслировались по телевидению.
Minor inconvenience from late-night traffic, but no particular hiatus in his onwards progress as he carries on down Wardour Street, which, although a thriving, busy thoroughfare during the day, at this time is populated only by... Небольшие помехи из-за ночного движения, но без серьезных препятствий на пути, и он идет по Уордор-стрит, какой бы оживленной она ни была днем, но в это время на ней лишь...
Invites Member States and the international community to recognize the third Sunday in November of every year as the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims as the appropriate acknowledgement for victims of road traffic crashes and their families; предлагает государствам-членам и международному сообществу объявить третье воскресенье ноября каждого года Всемирным днем памяти жертв дорожно-транспортных происшествий, с тем чтобы должным образом почтить память жертв дорожно-транспортных происшествий и выразить соболезнования членам их семей;
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
We're up to four hours of electricity a day. Мы используем электричество до 4-х часов в сутки.
The Department of Research and Development monitors the Precipice World 24 hours a day. Бюро технологических исследований мониторит Мир Пропасти 24 часа в сутки.
For a lace-curtain job 24 hours a day, I need 12 people. Для организации ненавязчивого наблюдения, круглые сутки - 12 человек.
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks! Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
A six-tonne African elephant eats for 18 hours a day to keep going. Шеститонный африканский слон должен есть 18 часов в сутки, чтобы не помереть с голоду.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
The next day it was time for me to mix it with the Finns. На следующий день пришло время смешаться с Финнами.
Maybe it's time we all stopped trying to outsmart the truth and let it have its day. Может, пришло время всем нам прекратить пытаться перехитрить правду и принять ее.
During the breeding season, the flamingos perform these peculiar courtship dances even through the hottest time of the day. Во время брачного сезона фламинго исполняют эти своеобразные брачные танцы даже в самое жаркое время дня.
The secretariat functions currently being provided by the interim Implementation Support Unit based in the United Nations Development Programme Bureau for Crisis Prevention and Recovery are to be handed over to the Director on the first day of the First Review Conference. Ответственность за секретариатские функции, в настоящее время осуществляемые временной Группой имплементационной поддержки, входящей в структуру Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Программы развития Организации Объединенных Наций, будет возложена на Директора в первый день первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
That time of day, there aren't a lot of people around, you know? В это время там мало народу, понимаете?
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
It's your lucky day, Booth. У тебя сегодня счастливый день, Бут.
Statistics by day (today, a specified number of days). Статистика по дням (сегодня, за заданный интервал дней).
Yes, yes! It's their wedding day. Да, сегодня - день их свадьбы!
If it were not for her Highness' visit I would have expelled Manuela this very day Если бы не визит Ее Высочества, я бы исключила Мануэлу сегодня же
Today's my day off. Я сегодня не работаю.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
She rented by the day, in a shanty town, a shack measuring two metres by four. Она снимает на дневной основе в бедном квартале барак площадью два метра на четыре.
Henry Jacobs, the first headmaster, ensured that his school enabled both boarders and day boys to attend. Генри Якобс, первый завуч школы, обеспечил возможность посещения его школы как проживающими в её стенах учениками, так и приходящими студентами дневной формы обучения.
In schools offering a full teaching day, the food programme covered 96% of children in primary education and 80% in secondary education, so that the impact of the programme could be assessed as satisfactory. В случае учебных заведений с обучением в режиме одной дневной смены ПШП осуществляется для 96% учащихся начальных школ и 80% учащихся средних школ, что позволяет удовлетворительно оценивать ее результаты.
There are four broad program areas in which key benefits and services are being provided: child benefits and earned income supplements; child day care; early childhood services and children-at-risk services; and supplementary health benefits. Существуют четыре широкие программные области, в которых предоставляются основные пособия и услуги: пособия на детей и прибавки к трудовому доходу; дневной уход за детьми; услуги для детей младшей возрастной группы и детей из групп риска; и дополнительные пособия на нужды здравоохранения.
It amounts to MLL multiplied by 1.5; Allowance to families raising three or more children paid to mothers for children under 16 years and older children until they finish day secondary school or daytime departments of higher, high and vocational schools. пособие семьям, воспитывающим трех или более детей, выплачивается матерям за детей в возрасте до 16 лет и старше до окончания ими дневной средней школы или дневного отделения высшей школы, полной средней школы и профессионально-технического училища.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Just one more day until we can take over the world. Ещё всего один денёк, и мы овладеем миром!
Quite a day, Henry. Ну и денёк, Генри.
Someone had a good day. У кого-то был хороший денёк.
You had a scary day? Денёк как в ужастике?
Theme Song Raining' it was a very sunny day Кокко Такой был солнечный денёк
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
The day he was murdered, he got seven calls. В день, когда он был убит, ему звонили семь раз.
I saved it for you for a day like today. Я копил их для тебя, как раз на такой случай.
I'll have you any day. Да я в сто раз лучше тебя!
You had a chance to apologize... the day after you walked out on me or the week after... or any one of the times I called and you didn't pick up. У тебя была возможность извиниться... на следующий день после того как ты ушла, или через неделю... или в один из тех раз, когда я тебе звонила, а ты не брала трубку.
It's the same leg from the other day! Та же самая, что и в прошлый раз!
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I'd swap one for an Ice Warrior any day. Я бы поменяла Ледяного Воина на одного из них в любой момент.
One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось.
You can only see it on totally clear day at the last moment when the sun sinks beneath the horizon Ее можно увидеть только в ясные дни В последний момент, когда солнце опускается за горизонт
When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки.
In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say "no" to the final product at the end of the day. Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать "нет" конечному продукту.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро.
And the next day, you and joey disappeared. А на следуешее утро исчезли и вы с Джои.
We used to get dropped off at her apartment every morning for day care. Нас проводили к ней каждое утро и оставляли, чтобы она за нами присматривала.
She left the next day on the 10:20 bus, accompanied by two nuns from the Convent of the Seven Sorrows. На следующее утро она уехала в сопровождении двух монахинь из монастыря Мук Господних.
Morning, ma'am. how's your day so far? Доброе утро, мадам Как работается?
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Audrey, your fella just had a long day at work. Одри, у твоего муженька был долгий рабочий день.
I suffer through another day of work. Буду мучатся еще один рабочий день.
The latter indicators can be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver results quickly. Такие показатели могут быть рассчитаны уже в первый рабочий день по прошествии анализируемой недели, что свидетельствует о способности быстрого получения результатов.
They will be expecting us, and I am not about to start the first day on the job by arriving late. Нас будут ждать, а я не хочу начинать первый рабочий день с опоздания.
Did you have a good day at work, Bridget? Как прошел рабочий день, Бриджит?
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник.
I know it sounds like I'm raining on Sue's parade, but you got to understand this started the day she won the trip. Может показаться, что я порчу Сью праздник, но вы должны понимать, что это началось в день, когда она выиграла поездку.
Under the Julian calendar, by which England and its colonies were still operating, New Year's Day fell on March 25 (Lady Day or the Feast of the Annunciation). По юлианскому календарю, который на тот момент ещё действовал в Англии и её колониях, Новый год начинался 25 марта (День леди, или праздник Благовещения).
The first recognized West Coast Edge Day was held in Santa Ana, California. Праздник первый раз был отмечен на западном побережье, в Санта-Ана, Калифорния.
In the 1969 revision Pope Lucius's feast was omitted from the General Roman Calendar, partly because of the baselessness of the title of "martyr" with which he had previously been honoured, and was moved in the Roman Martyrology to the day of his death. В 1969 году праздник папы Луция был исключён из «Главного римского календаря», отчасти из-за необоснованности звания «мученика», с которым он ранее почитался.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Sanders moved to Los Angeles, California, where she worked in the television industry for a while, appearing on Good Day Live, Soap Talk and in a Smash Mouth video. Отправилась в Лос-Анджелес, где работала в ТВ индустрии, появляясь на Good Day Live, Soap Talk и в видео Smash Mouth.
The song's working title was the more festive and humorous "Daddy Don't Get Drunk on Christmas Day". Рабочее название песни было более весёлым: «Папочка, не напивайся на Рождество» (англ. «Daddy Don't Get Drunk on Christmas Day».)
Also for 24, he won the Writers Guild of America Award for Best Screenplay - Episodic Drama for the Season 2 episode Day 2: 7:00 pp. m. - 8:00 pp. m. Также за «24 часа», он выиграл премию Гильдии сценаристов США за лучший сценарий в эпизоде драматического сериала за эпизод второго сезона "Day 2: 7:00 pp. m. - 8:00 pp. m."
On June 3, 2014, the Bakersfield Board of Supervisors proclaimed June 3 Tara the Hero Cat Day. З июня власти Бейкерсфилда в лице наблюдательного совета города объявили этот день календаря «Днём кошки-героя Тары» (Тага the Hero Cat Day).
Hader has made several short films, including Back in the Day, Sounds Good to Me: Remastering the Sting, and The Jeannie Tate Show with SNL writer Liz Cackowski and then-wife Maggie Carey. Хейдер сделал несколько короткометражных фильмов, включая Васк in the Day, Sounds Good to Me: Remastering the Sting и The Jeannie Tate Show вместе с сценаристом SNL Лиз Качовски и своей женой Мэгги Кэри.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Miss Lady Day, Billie Holiday. Это мисс Лэйди Дэй, Билли Холидей.
I trust you're enjoying yourself, Miss Day? Надеюсь, вам весело, мисс Дэй?
Not at all, Miss Day. Мог бы, мисс Дэй.
Goodbye, Miss Day. Прощайте, мисс Дэй.
During 1965-1966, he portrayed college professor Jim Nash, the leading role opposite Patricia Crowley, on the NBC-MGM television sitcom, Please Don't Eat the Daisies, loosely based on the theatrical film starring Doris Day and David Niven. В период с 1965 по 1966 он играл роль профессора Джимма Нэша, одну из главных ролей наравне с Патрисией Кроули, в сериале Please Don't Eat the Daisies, снятый по мотивам фильма Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
Holland, Charmin Day. Холланд, Чармин и Дей.
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы.
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии.
Больше примеров...