Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
And this would go on and on, day after day. И это будет продолжаться и дальше, день за днем.
I'd leave it alone for long periods... during the day. Слишком надолго оставляла их в одиночестве... днем.
At the same time, the "Disabled Person's Day, Gathering for Anniversary" takes place every year on December 9, the day designated as the "Main Event in Disabled Person's Week" and "Disabled Person's Day." В то же время каждый год 9 декабря в стране проводятся торжественные мероприятия в честь Дня инвалидов, и этот день считается кульминационным событием Недели инвалидов и собственно Днем инвалидов.
Decides to proclaim 16 September as International Day for the Promotion and Protection of Telework; постановляет провозгласить 16 сентября Международным днем поощрения и защиты удаленной работы;
The theme for the panel discussion, "Reporting and under-reporting: who decides?", is related to the list of 10 stories of global importance the world should hear more about, which the Department will announce in connection with World Press Freedom Day. Тема группового обсуждения «Сообщать все или не все факты: кто решает?» касается перечня из 10 сообщений, которые имеют глобальную важность и о которых мир должен узнать больше, о чем Департамент объявит в связи со Всемирным днем свободы печати.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Parties may be allowed not less than six nor more than eight hours in a day to acquaint themselves with a case. На ознакомление с делом сторонам может быть отведено не менее шести и не более восьми часов в сутки.
He's been dead at least a day. Он почти сутки как мёртв.
Thanks to the new technology, 150 wagons with containers can be shipped each day, instead of 80 at the beginning of 2001. Новая технология позволяет вывозить по 150 платформ с контейнерами в сутки, против 80 вывозящихся в начале 2001 года.
We had to eat half a handful of freezing cold gravel, work 24 hours a day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with bread knife. Мы съедали полгорсти холодного гравия, работали на мельнице 24 часа в сутки за четыре пенса в каждые шесть лет, а когда возвращались домой, папаша кромсал нас надвое хлебным ножом.
Both bodies were then hanged from a police traffic control platform in a square in the centre of Kabul where they remained exposed in public for more than a day. Затем тела обоих были повешены на высокой площадке для регулировщика движения на площади в центре Кабула, где они были оставлена на публичное обозрение более чем на сутки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I got too busy, but we had a great day. Я был слишком занят, но мы хорошо провели время.
Sundays aren't just the only day these girls have to rest, It's the only day most of them Get to spend any time and all with their family. Воскресенья девочкам не только для того, чтобы отдохнуть, но по большей части для того, чтобы провести время с семьей.
During the day every line runs on average every 5-10 minutes, but almost every station serves at least two routes. Средний интервал движения в дневное время составляет 5-10 минут, почти через каждую остановку проходит, как минимум, 2 маршрута.
The risk of accidents is not only considerably higher by night than by day but the accidents are also much more serious. По сравнению со светлым временем суток, в темное время суток не только существенно повышается риск дорожно-транспортных происшествий, но и сами они носят намного более серьезный характер.
The armies of Mucianus were nearing Rome but the besieged Flavian party did not hold out for longer than a day. Хотя армия Муциана приближалась к Риму, осаждённые сторонники Флавиев не могли продержаться длительное время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
What if we go for a walk, possibly, because it's such a lovely day? Э... что, если бы мы пошли прогуляться - сегодня, похоже, прекрасный день, а?
My name is Dr. Mindy Lahiri and this is not only my first day at work it's also the beginning of a new chapter in my life. Меня зовут доктор Минди Лахири и сегодня не только первый день на этой работе это также начало новой главы моей жизни
This is a red-letter day for the defense. Сегодня великий день для защиты.
It's a strange day, Tribune. Странный день сегодня, трибун.
It's delivery day. Сегодня же день поставки.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
That's the breakfast of choice on the day shift. Это выбирают на завтрак в дневной смене.
The difference between day and night temperatures does not exceed 3ºC. The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. Разница между дневной и ночной температур, не превышает З º C. Постоянный морской бриз приносит приятную прохладной в разгар лета.
The day guard and the night guard were out front smoking, so no one was at the monitors. Дневной и ночной охранники курили на улице, так что за мониторами никого не было.
All collaterals collected are part of a regular Day Trading deal. Все собранные дополнительные обеспечения являются частью регулярной сделки ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ.
Accenture stock closed the day at $15.17, with the day's high at $15.25. При закрытии торгов акции компании стоили уже $15,17, а дневной максимум составил $15,25.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I've had kind of a day. У меня тот ещё денёк был.
What a day this has been. Ну и денёк нам выдался?
And its a beautiful day. А ведь такой чудесный денёк.
That'll be the day. Это будет тот ещё денёк.
Nice day for a drive. Приятный денёк для прогулки.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Delivery of such commands must be practiced at least once a day. Отработку навыков необходимо проводить как минимум раз в день.
And how many times a day do you vomit? И сколько раз в день вас рвёт?
I wished badly the other day. I'm sorry. В прошлый раз я ошиблась, прости меня.
According to the schedule, Erokhin was to run from 55 to 60 km a day and finish in Sochi in 30 days on February 7 exactly at the 2014 Winter Olympics opening ceremony. Согласно графику, предполагалось, что Ерохин будет пробегать по 55-60 километров в день, и окажется в Сочи через 30 дней, 7 февраля, как раз к церемонии открытия Олимпийских игр.
Sometimes five times a day. Иногда даже раз пять на дню.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Candidates must be Icelandic citizens and at least 35 years of age on election day. Кандидат в президенты должен иметь исландское гражданство и достичь 35 лет на момент голосования.
On the day you were born, the Earth turned. В момент, когда ты родился, Земля повернулась.
It is taking place at an important moment: the day after the establishment of the Government in keeping with the Lusaka accords and the inter-Congolese dialogue. Оно проводится в очень ответственный момент: через день после формирования правительства в соответствии с Лусакскими соглашениями и результатами межконголезского диалога.
Yes, Lily, but I want you to remember this moment - the day your daddies made you proud. Да, Лили, но я хочу, чтобы ты запомнила этот момент... День, когда папочки заставили тебя ими гордиться.
Shall we talk another day? Это неудачный момент... может, поговорим в другой раз?
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Let the dawn of the new day not be a disappointment. Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне.
The bombardment was ineffective, and by the next morning Coine realized that he would either have to attack the fort that very day or abandon the attempt. Бомбардировка была неэффективной, и на следующее утро Койне понял, что ему придётся либо атаковать форт в этот же день, либо отступить.
The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm and I decided I would rather chew off my arm than wake her up. На следующее утро я проснулся, и вижу ее голова лежит на моей руке и я решил, что скорее отгрызу себе руку, чем стану ее будить.
They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day. оворят, что троё путников ёхали по этой дорогё, а на утро нашли трёх висёльников в чащё лёса.
Good day, hospital bed! Доброе утро, головушка моя.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I have had a traumatic first day at work. Мой первый рабочий день не назовешь легким.
In our world, the night is a day at work. Ночь - это нормальный рабочий день.
The Secretary-General's report on accountability had been issued only one working day before the beginning of the resumed part of the session and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had not yet been issued. Доклад Генерального секретаря по вопросам подотчетности был издан лишь за один рабочий день до начала возобновленной сессии, а доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам вообще еще не издан.
It was therefore decided to devote the first day of the session, which would begin at 10.30 a.m., to the workshop. Поскольку было предложено рассмотреть значительное число вопросов, WP. сочла, что для этого необходим полный рабочий день. 30 мин., проведению этого рабочего совещания.
Throughout the world, action by labourists has resulted in reforms and workers' rights, such as the two-day weekend, minimum wage, paid holidays, and the achievement of the eight-hour day for many workers. Во всем мире деятельность рабочего движения послужила началом проведения реформ и признания во многих странах прав работников на 2-дневный выходной, установленный МРОТ, оплачиваемый отпуск и 8-часовой рабочий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
May I remind you, today is a family day, not a political rally. Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг.
Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. Если общенациональный или государственный праздник приходится на выходной день, то этот день добавляется к отпуску.
The Festival of Ridván is observed according to the Bahá'í calendar, and begins on the thirty-second day of the Bahá'í year, which falls on 20 or 21 April. Праздник Ризван соблюдается в соответствии с календарем Бахаи и начинается в тридцать второй день года бахаи, который выпадает на 20 или 21 апреля.
Valentine's Day is heinous baveinous. День святого Валентина - отвратительный праздник.
What the hell is Duza Day? Что за черт этот Праздник Дузы?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Owen has also written a number of tracks for The Living End, including "Flood The Sky", "I Want A Day", "What Would You Do?" and "Stay Away From Me". Оуэн также написал ряд треков для The Living End, в том числе «Flood The Sky», «I Want A Day», «What Would You Do?» и «Stay Away From Me».
World Hemophilia Day is an international observance held annually on April 17 by the WFH. Всемирный день гемофилии (англ. World Hemophilia Day) - международный день, который отмечается по всей планете ежегодно, 17 апреля.
Daniel Tammet wrote a book on his experiences with synesthesia called Born on a Blue Day. Даниел Таммет написал книгу о своих опытах синестезии в книге «Born on a Blue Day».
In the 2003 movie Daddy Day Care, Jimmy Bennett plays Tony, a boy who thinks he is the Flash and refuses to take off his costume. В фильме 2003 года Daddy Day Care-(Папин Детский сад) актёр Джимми Беннет играет мальчика, думающего, что он Флэш, и отказывающегося снимать костюм.
Abzug founded and ran several women's advocacy organizations, in 1979 Women U.S.A. and continued to lead feminist advocacy events, for example serving as grand marshal of the Women's Equality Day New York March on August 26, 1980. Она основала и руководила несколькими женскими правозащитными организациями, участвовала в феминистских пропагандистских мероприятиях, например, выступала в качестве маршала в Women's Equality Day New York March в Нью-Йорке 26 августа 1980 года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы.
I assure you, I'll be watching Miss Day very closely. Уверяю вас, я буду наблюдать за Мисс Дэй очень внимательно.
Think nothing of it, Miss Day. Не думайте об этом, мисс Дэй.
So, her name is Doris Day? Так что, ее зовут Дорис Дэй?
After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
Theatre Day Production (non-governmental organization) «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация)
I support Vice Principal Day. Я поддерживаю замдиректора Дей.
I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной.
Больше примеров...