Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
My first day back, and you give the entire team the day off? Мой первый день, а ты всей команде дала выходной?
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
with Juliette Barnes day in and day out, but, you know, life never ceases to amaze. с Джульет Барнс день за днем, Но знаешь, жизнь никогда не перестает поражать.
Keeping an eye on you requires vigilance both day and night. Чтобы приглядывать за Вами, необходимо бодрствовать и днем, и ночью.
Cities where there's always someone awake, day or night. Города, где люди никогда не спят... Днем, ночью...
Material damage exceeds several billion United States dollars and increases by the day. Размер материального ущерба превышает несколько миллиардов долларов США и увеличивается с каждым днем.
After trying with International Weblogger's Day, celebrated on 14 June of each year, it seems that the day of celebration of the Blogosphere has been established on 31 August by popular acclaim and the BlogDay. После попытки с Международным днем Weblogger's, который отмечается 14 июня каждого года, кажется, что в день празднования в блогосфере была учреждена 31 августа популярный успех и BlogDay.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
On the 4th-5th postoperative day you may take a shower. На 4-5 сутки Вы сможете принять душ.
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
On an average, women work 7.1 hours a day in the agricultural sector against men working for 7.7 hours a day. В среднем в сельскохозяйственном секторе женщины работают по 7,1 часа в сутки, в то время как рабочий день мужчин составляет 7,7 часа в сутки.
For 24 hours a day while you have a life? 24 часа в сутки, пока ты будешь жить своей жизнью?
The two forces continued to conduct seven counterrocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area. Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I forget what her name was in my day. Я забыл, как её звали в моё время.
Seeking refuge in a limbo-type dimension, a time-displaced Geoffrey Wilder made contact with them upon being placed in present day. Стремясь найти убежище в измерении неопределенного типа, Джеффри Уайлдер связался с ними, когда они были помещены в настоящее время.
(b) An allowance for working insured persons undergoing medical treatment with a rest period for sickness, paid as from the day following the incapacity and for the time the latter continues and the beneficiary continues to undergo treatment prescribed by the Institute; Ь) выдачу денежного пособия застрахованным из числа работающих, которые проходят медицинское лечение во время болезни, оплачиваемое со следующего дня после возникновения нетрудоспособности и в течение всего времени болезни, при этом бенифициар продолжает проходить лечение, предписанное Институтом;
We are, at the same time, also turning our attention to the situation and needs of children in Fiji as we continue to participate actively in Universal Children's Day. В то же время мы обращаем внимание на положение и потребности детей в Фиджи и продолжаем участвовать в проведении Всемирного дня детей.
This surface can be used in all temperatures and during all seasons, 365 days a year and 24 hours a day. Данная поверхность может использоваться в помещении с любой температурой и в любое время года.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
You'll be a trainee working under him, and today is training day. Вы будете у него стажером, и сегодня тренировочный день.
The market remained steady throughout the day. Господин Ким, как сегодня обстоят дела на рынке акций?
Court day, I see. Как я понимаю, сегодня день суда.
What's your day like? Какие у тебя планы на сегодня?
It's been a stressful day. Сегодня был паршивый день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
In another three I'll be in charge of the day shifts too. Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
On our day shift today, you may encounter Councilman and Democratic mayoral nominee Thomas Carcetti, who's been fact-finding within the department. Во время дневной смены среди нас будет находиться... советник и кандидат на пост мэра от демократов Томас Каркетти, он знакомится с ситуацией в департаменте.
Students enrolled in adult education courses (academic upgrading, English language training, employment-oriented programmes and Adult Special Ed) may receive financial assistance for tuition, books and day care. Учащиеся курсов в системе образования для взрослых (повышение научной квалификации, обучение английскому языку, программы профессиональной ориентации и специального образования для взрослых) могут получать финансовую помощь для внесения платы за обучение, учебники и дневной уход.
Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат.
Anything from day shift? Есть что-нибудь у дневной смены?
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Just spend a day with him. Просто проведи с ним один денёк.
I've been having a pretty rough day myself. У меня самого денёк выдался не сахар.
And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула.
Look, I'm not excusing him or nothing, but just take a day before you press charges, all right? Нет, я его не оправдываю, но погоди денёк писать заявление.
Let me just stay for a day. Ну разреши остаться на денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
You will shave once a day. Вы будете бриться 1 раз в день.
The passenger pigeon drank at least once a day, typically at dawn, by fully inserting its bill into lakes, small ponds, and streams. Странствующий голубь пил, по крайней мере, раз в день, обычно на рассвете, полностью погружая свой клюв в воды озёр, небольших прудов и ручьёв.
She hit 280 the other day. Иной раз она выбивает по 280 очков.
On the day after the referendum, Bank of England Governor Mark Carney told a press conference: The capital requirements of our largest banks are now 10 times higher than before the financial crisis. Глава Банка Англии Марк Карни сразу выступил перед журналистами: Требования к капиталу крупнейших банков сейчас в 10 раз больше, чем до финансового кризиса.
Captain Bannon is awakened by a radio check from his Third Platoon Leader, Lieutenant Garger-the third straight day Garger has used his radio to break radio silence. Капитан Бэннон просыпается из-за того, что командир З-го взвода, 2-й лейтенант Гаргер уже третий раз за третий день нарушает режим радиомолчания.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
The suicide attacks, improvised explosive devices and airstrikes in Faryab, Kandahar, Paktika and Logar produced the deadliest single day in terms of civilian deaths up to that point in 2012. Нападения смертников, взрывы самодельных взрывных устройств и удары с воздуха в Фарьябе, Пактике и Логаре привели к гибели рекордного на данный момент числа гражданских лиц за один день в 2012 году.
Under the Julian calendar, by which England and its colonies were still operating, New Year's Day fell on March 25 (Lady Day or the Feast of the Annunciation). По юлианскому календарю, который на тот момент ещё действовал в Англии и её колониях, Новый год начинался 25 марта (День леди, или праздник Благовещения).
We are currently at 6,000 prescriptions a day. МЕДИЦИНСКАЯ ПОЧТА 30-Я ВЕСТ-СТРИТ, 336 На данный момент мы выписываем 6 тысяч рецептов в день.
However many politicians in Europe hope for a miracle in Belarus. What if one fine day the dictator would turn into a democrat or an angel? Все еще многие политики в Европе надеются на чудо в Беларуси - а вдруг в один прекрасный момент диктатор станет демократом или ангелом.
And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
'Morning, campers, 'and what a lovely day it is too! ' Доброе утро отдыхающие, и хорошего дня!
The following morning, Ethiopian forces attacked Eritrea throughout the common border, and at 2:10 p.m. the same day, the Ethiopian air force bombed the capital city of Eritrea. На следующее утро эфиопские силы атаковали эритрейские вооруженные силы на всей протяженности общей границы, и в 14 ч. 10 м. того же дня эфиопские самолеты сбросили бомбы на столицу Эритреи.
Good day, Fathers. Доброе утро, Фрэнсис.
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
Good morning, Britain, Germany this first day of the World Cup. Доброе утро, Англия, говорит Германия.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
The law limits the working day for children to six hours at most. Согласно закону рабочий день несовершеннолетних не может превышать в целом шести часов.
Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child or relative will be deemed as contributions for a full day's work. При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком или членами семьи, считается полным рабочим днем.
The Special Committee recommends that all the Main Committees, with the possible exception of the First Committee, should begin their work on the working day following the receipt of the list of items referred to them by the General Assembly [para. 170]. Специальный комитет рекомендует, кроме того, чтобы все главные комитеты, возможно, за исключением Первого комитета, начинали свою работу в следующий рабочий день после получения списка пунктов повестки дня, передаваемого им Генеральной Ассамблеей [пункт 170].
Bring your daughter to work day? Привел дочь в рабочий день?
The average number of assault rifles that could realistically be destroyed in an eight-hour day would be 300 to 400. Если делать совсем приблизительную прикидку, то за восьмичасовой рабочий день реально может быть уничтожено от 300 до 400 штурмовых винтовок.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
The biggest day of the year deserves the biggest tree of the year. Самый большой праздник заслуживает самой большой ёлки.
My mom is getting the biggest Mother's day gift ever this year. Моя мама заслуживает на праздник мам в этом году самого лучшего подарка.
On 6 May 1997 the inhabitants of the Syrian Golan celebrated the patriotic occasion of Martyrs' Day, affirming that they would continue to struggle against the occupation until such time as the entire and undiminished Golan was liberated. 6 мая 1997 года жители сирийских Голан отмечали патриотический праздник - День мучеников, на котором они заявили о том, что они будут продолжать борьбу против оккупации до полного освобождения Голан в их первоначальном виде.
Didn't want to ruin your day. Не хотели тебе праздник портить.
This feast celebrates a new child's first day in the cradle, within a week of his or her birth. Этот праздник посвящен первому дню новорожденного в колыбели во время первой недели с момента рождения ребенка.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
It is one of the few Green Day singles that did not have a music video. Это один из немногих синглов Green Day, к которому не было снято видео.
Non-denominational private schools in Miami are Ransom Everglades, Gulliver Preparatory School, and Miami Country Day School. Не относящиеся к какой-либо конфессии частные школы в Майами - это Ransom Everglades, Palmer Trinity School, Gulliver Preparatory School, and Miami Country Day School.
In 2000, it was announced that Conker had been retooled into Conker's Bad Fur Day with a large amount of scatological humour. В 2000 году было анонсировано что игра была переработана с новым названием Conker's Bad Fur Day и содержит большое количество туалетного юмора.
In Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day, the second level is named after this episode. В 1994 году вышла видеоигра Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day: там он озвучил того же Рокко.
Jeff Lemire wrote the one-shot Brightest Day: Atom with artist Mahmud Asrar, which acted as a springboard for an Atom story to co-feature in Adventure Comics with the same creative team. Джефф Лемир был нанят для работы над уан-шотом Brightest Day: Atom вместе с Махмудом Азраром, который станет подводящим к основной серии об Атоме, которой займётся та же творческая группа.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
This is Jenny from Malibu Day Spa. Это Джении из салона Малибу Дэй Спа.
If only Misty Day were here to bring the poor girl back. Если бы только Мисти Дэй была здесь, она бы вернула бедняжку к жизни.
149/ Business Day (Johannesburg), 26 July 1993. 149/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 26 июля 1993 года.
Doris Day and Polaroid... and Palisades Park Дорис Дэй, и полароид... и Пэлисэйд Парк,
Mary Day, was it? Мэри Дэй, верно?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Called her "Dee Day." Назвала ребенка "Ди Дей".
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин
Больше примеров...