| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| Drinking during the day, in the company of a married gentleman? | Пить днем в компании женатого джентльмена? |
| Article 68: All public holidays falling on a Sunday shall be celebrated on the working day immediately following, pursuant to Decree No. 14260 of 31 December 1976. | Статья 68: в том случае, когда праздничные дни выпадают на воскресенье, на основании Декрета Nº 14260 от 31 декабря 1976 года они должны быть компенсированы рабочим днем, непосредственно следующим за выходными. |
| At the 12th meeting, on 8 March 2010, the High Commissioner made a statement for International Women's Day. | На 12-м заседании 8 марта 2010 года Верховный комиссар сделала заявление в связи с Международным женским днем. |
| Why don't we just forget about them and enjoy our Valentine's Day? | Почему бы нам не забыть о них и не насладиться нашим Днем Святого Валентина? |
| Proclamation of 21 November as World Television Day | Провозглашение 21 ноября Всемирным днем телевидения |
| At best there were rations for only one or two meals a day. | Рационов в лучшем случае хватало на один-два приёма пищи в сутки. |
| Work 20 hours a day and weekends? | Работать 20 часов в сутки и в выходные дни? |
| At the end of a day (23:59) the final percents for current day are fixed. If the number of downloads from Europe consists 15% or more you will see your earning for European countries in the table "Money" (EU). | В начале новых суток (в течение часа) определяется окончательный процент за прошедшие сутки, и если количество скачиваний из Европы составит 15% и больше - Вы увидите свой заработок за страны Европы в таблице "Деньги" (EU). |
| I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. | Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики. |
| Daily working time may not exceed a total of 12 hours, weekly a total of 48 hours, and, in the event of work in standby, it may not exceed 24 hours a day, or 72 hours a week. | Продолжительность рабочего дня не может превышать в общей сложности 12 часов, рабочая неделя - 48 часов и, в случае с дежурствами, оно не может превышать 24 часа в сутки или 72 часа в неделю. |
| NGOs also provide day relief centres, temporary shelters and hostels and outreach services. | НПО организуют деятельность центров по оказанию помощи нуждающимся в дневное время, предоставляют временное жилье и места в общежитиях и оказывают услуги по предоставлению активной социальной помощи. |
| The Luxembourg Language Centre offers intensive courses throughout the day and also in the evenings. | Люксембургский языковой центр предлагает интенсивные курсы, которые можно посещать в дневное и вечернее время. |
| It's still the exact same day, exact same time. | Тот же день, то же время. |
| It's a waste of your day. | Не тратьте попусту время. |
| On November 20, 2005, the UN's Universal Children's Day, the Ukraine 3000 Foundation and its partners conducted two charitable actions, fundraising over 933,000 UAH (roughly $185,000) from philanthropists. | 20 ноября 2005 года, во Всемирный день защиты прав ребенка, Фонд «Украина 3000» совместно со своими партнерами провел две благотворительных акции, во время которых было собрано более 933 тыс. грн. |
| My roof is the only roof you need to be worried about today, tomorrow and the next day. | Моя крыша - единственная о которой вам нужно беспокоиться сегодня, завтра и послезавтра. |
| All right, everybody, that's it for the day. | Ладно, ребята, на сегодня хватит. |
| It's my wedding day. | Сегодня день моей свадьбы. |
| Merlotte's is closed for the day. | "Мерлотт" сегодня закрыт. |
| What is this, Valentine's Day? | Сегодня что, Валентинов день? |
| Okay, survey of the day. | Итак, дневной опрос. |
| The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. | Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией. |
| Accenture stock closed the day at $15.17, with the day's high at $15.25. | При закрытии торгов акции компании стоили уже $15,17, а дневной максимум составил $15,25. |
| Once such deal is performed - it automatically becomes a regular Day Trading deal. | После совершения такой сделки она автоматически станет регулярной ДНЕВНОЙ СДЕЛКОЙ, продолжительность которой по умолчанию устанавливается в 1 месяц. |
| Sports is Life provided 6,174 children and adolescents the opportunity to practise sports, which emphasize ethical and cultural values in a healthy, out-of-the-streets and free-from-violence environment. Day Centre provided 8,665 people with sociocultural services facilitated by counsellors and health practitioners. | Программа «Спорт - это жизнь» давала 6174 детям и подросткам возможность заниматься спортом с уделением особого внимания этическим и культурным ценностям в здоровой, неуличной и свободной от насилия среде. «Дневной центр» предоставлял социокультурные услуги 8665 людям при содействии консультантов и работников здравоохранения. |
| So I'd like to give your heart a day to rest, and then we can get you on the schedule for tomorrow. | Я бы дал вашему сердцу денёк отдохнуть, а завтра включим вас в график на операцию. |
| And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. | А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула. |
| So you're havin' a really nice day! | Похоже, денёк у тебя - что надо! |
| I'll be gone for just a day | Я всего лишь на денёк. |
| I need to go and work for the day. | Мне нужно поработать денёк. |
| He was fed only once a day and the food was of bad quality. | Кормили его лишь раз в день, и еда была плохого качества. |
| That young woman's business has monopolized my afternoon on a day when no one has time. | Дело этой девушки заняло мой день как раз тогда, когда совсем нет времени. |
| Once a day in the morning. | Принимать один раз в день, по утрам. |
| Okay, let's do midnight again and call it a day. | Хорошо. Давайте еще раз отрепетируем "полночь", а затем по домам. |
| The aircraft returned to the FIR of Ankara only the next day (21 July) when they took off from the airport of Lefkoniko, violating once again the national airspace of Cyprus, flying in two formations over the areas of Kyrenia, Mesaoria and Karpasia; | Только на следующий день (21 июля) самолеты вылетели в направлении РПИ Анкары из аэропорта Лефконико, нарушив еще раз национальное воздушное пространство Кипра при пролете двумя группами над Киренией, Месаорией и Карпасией; |
| I promise you this is the best part of my day. | Клянусь, это лучший момент за весь день. |
| It was the moment which marked the division of our world into civilized nations and those that use terror as their weapon; but it was also the day which saw us take a stand against evil. | Это был момент, которым было отмечено разделение нашего мира на цивилизованные нации и те, которые прибегают к террору как к своему оружию; однако это был день, когда мы встали на борьбу со злом. |
| It's a beautiful moment on a beautiful day. | Это прекрасный момент прекрасного дня |
| HETFIELD: From day one, it's been competitive. | Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент. |
| And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. | И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент. |
| The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. | На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого. |
| Wake up every morning on the ground wondering if today is the day. | Просыпаешься каждое утро и думаешь, сегодня ли тот самый день. |
| What man doesn't want to see the next day and the one after that? | Какой человек не хочет увидеть следующее утро а потом еще одно? |
| Good day and kisses. | Доброе утро, целую. |
| This is a proud day, Mrs Hughes. | Доброе утро, спасибо. |
| Substantial changes were made in the Bolivarian Republic of Venezuela, as well, with the elimination of outsourcing, a shorter working day and a higher severance pay. | Существенные изменения были приняты и в Боливарианской Республике Венесуэла, где был упразднен аутсорсинг, сокращен рабочий день и увеличено выходное пособие. |
| It's your first day of work! | Это же твой первый рабочий день! |
| Work a full day. | Работающей полный рабочий день. |
| The report gives the impression that women have a choice between a long working day or a shorter one with a lower pay scale. | Судя по докладу, женщины могут выбирать длинный или укороченный рабочий день при более низком уровне заработной платы. |
| So, how was your first day at your new job? | Итак, как твой первый рабочий день? |
| If the 17th day of October does not fall on a weekend, the Edge Day show usually falls on the Saturday before or after October 17. | Если 17 октября не выпадает на выходные, то праздник проводится в субботу до или после этого числа. |
| An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage (salary) equal to his average wage. | Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы. |
| Independence Day is a national holiday marked by patriotic displays. | День Независимости - это национальный праздник, сопровождающийся патриотическими представлениями. |
| Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
| A very good day! | Ќе день, а праздник! |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The group performed on Fox Network's Good Day Atlanta on August 30. | Группа выступила на «Good Day Fox Network» в Атланте 30 августа. |
| In February 2013, Girl's Day released the single "White Day", followed by their first full-length album Expectation on March 14. | В феврале 2013 года был выпущен сингл «White Day» с их первого полноформатного альбома Expectation, выход которого состоялся 14 марта. |
| The Quote of the Day (QOTD) service is a member of the Internet protocol suite, defined in RFC 865. | Quote Of The Day (сокращенно QOTD) - это сетевой протокол, определённый в RFC 865. |
| Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. | Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade. |
| "Day and Then the Shade" was the first single, released in late 2009. | Композиций «Day and Then the Shade» является первым синглом, который был выпущен в конце 2009 года. |
| Daniel Simpson Day... has no grade point average. | Даниэл Симпсон Дэй, известный как Штурм,... не имеет средней оценки. |
| Beth Marks, AKA Misty Day. | Бет Маркс, ака Мисти Дэй |
| Bassist Christa Hillhouse and guitarist Shaunna Hall had been roommates and met drummer Wanda Day when they joined a band she was playing in. | Криста Хиллхаус и Шаанна Холл были соседями по комнате и встретили Ванду Дэй, когда они присоединились к группе, в которой она играла. |
| In 1974 and 1975 Mr. Day was appointed by President Nixon to be the first Administrator of the predecessor to the Mine Safety and Health Administration in the Department of Labor. | В 1974 и 1975 гг. г-н Дэй был назначен Президентом Никсоном на должность первого Администратора в Администрацию Безопасности и Здоровья в Шахтах при Департаменте Труда. |
| Topping called the episode "sick", Cornell felt that Mulder and Scully's wisecracks made them come off as cruel, and Day felt that the violence went overboard. | Топпинг назвал эпизод «больным», Корнелл счёл шутки Малдера и Скалли очень жестокими, а Дэй отметил, что насилие «перешло через край». |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia | Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |