| He can track a falcon on a cloudy day. | Он может выследить сокола в облачный день. |
| Each day, they passed some water through the door. | Каждый день нам давали немного воды через дверь. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| You know, she sits there, day after day, waiting for him to come to his senses. | Вы знаете, она сидит там, день за днем, ожидая, что он придет в себя. |
| For two weeks he rehearsed for Spelling Bee during the day and performed Avenue Q in the evening. | В течение двух недель он репетировал для Spelling Bee днем и выступал в Avenue Q по вечерам. |
| The NSG decision has been called "a dark day for global efforts to halt the spread of weapons of mass destruction". | Решение ГЯП называли "черным днем в глобальных усилиях с целью остановить распространение оружия массового уничтожения". |
| 4.2 On 10 June 2002, the author was arrested for the alleged assault of his roommate the day before. | 4.2 10 июня 2002 года автор был арестован за предполагаемое нападение на своего товарища по комнате днем раньше. |
| Declaring January 15, 1988 as Non-Working Special Day in the City of Cebu | Провозглашение 15 января 1988 года специальным выходным днем в городе Себу |
| They know that we follow them around day and night. | Они знают, что мы следим за ними круглые сутки. |
| Health-care facilities had been modernized, exercise yards had been installed, and inmates could take exercise outside once a day. | Были модернизированы медицинские учреждения, установлены спортивные площадки, которыми заключённые могут пользоваться для физических упражнений один раз в сутки. |
| No one has been silently accusing you of something 24 hours a day! | Никто втихаря не обвиняет тебя в чем-то 24 часа в сутки! |
| As of July 2010, the Complaints Office, which is open 24 hours a day, had provided services in response to a variety of complaints, as shown in the table below. | На июль 2010 года Бюро жалоб, которое открыто 24 часа в сутки, предоставило ряд услуг в ответ на различные жалобы, о чем свидетельствует нижеприводимая таблица. |
| Washington State has on-site medical care for 12-18 hours a day and Pulaski State Prison is serviced by regional pharmacies and has nursery facilities. | Тюрьма в округе Вашингтон располагает собственными возможностями для оказания медицинской помощи (в течение 12-18 часов в сутки), в то время как тюрьма в округе Пьюласки обслуживается местными аптеками и располагает возможностями для ухода за детьми. |
| You find that burger, you call me day or night. | Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. |
| It's been a lucky day for me and Adventure Consultants and the weather's usually pretty stable around then. | Это счастливый день для меня и "Консультантов по приключениям", и обычно в это время погода там стабильная. |
| Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call at any time of the day or night? | Да, я рад это слышать, но этот парень думает, что он может звонить в любое время дня и ночь? |
| Whereas the number of the world's people living on one dollar a day may be decreasing, we are being told that the ranks of those who subsist on two dollars a day or less are on the rise. | Хотя число людей в мире, живущих на один доллар в день, возможно, снижается, в то же время увеличивается число людей, живущих на два доллара в день или менее того. |
| Long-term observers cover all election phases, while the short-term observers mainly cover the election day and the immediate post-election phase. | Долгосрочные наблюдатели работают в течение всех стадий выборов, в то время как краткосрочные - в день выборов и в период наблюдения непосредственно после выборов. |
| This isn't my day, either. | Мне сегодня, кажется, тоже не везёт. |
| Even if it is the first day the cameras were installed, the Yagami household is interestingly in the clear. | И, даже при том, что сегодня был первый день после установки камер, а семья Ягами избавилась от подозрений всего за один день. |
| That's right, it's a festival day | Точно, сегодня же ярмарка. |
| Mario Goldsmith wrote all about his day at Navy St. | Марио Голдсмит написал все о том что произошло сегодня. |
| Today was the day that SCU sent out their admission decisions. | Сегодня должно придти решение о приёме документов в университет. |
| Bet you a day's rations he doesn't answer. | Готов поспорить на дневной паек, он опять не ответит. |
| No, it's just that I need to be around here for the next few days for my day job. | Нет, просто мне нужно оставаться поблизости в ближайшие дни, из-за моей дневной работы. |
| 16 hours for a day's rations. | 16 часов за дневной паёк. |
| Various child care options - such as centre-based long day care, family day care, outside school hours and occasional care - are explained so that parents can make informed choices. | С тем чтобы родители могли принимать обоснованное решение, им рассказывают о различных видах услуг по уходу за детьми, таких как уход за детьми в центрах продленного дня, дневной уход на дому, присмотр за детьми после окончания занятий в школах и разовый уход. |
| In regards to Community High Schools (Year 7 to Year 9 day students) in 2009 the amount per child was SBD$800.00 in both urban and rural areas. | Что касается общинных средних школ (для дневной формы обучения с седьмого по девятый класс), в 2009 году стоимость обучения в них составила 800,00 долларов Соломоновых Островов за одного ребенка как в сельской, так и в городской местности. |
| Maybe she can hold on for one more day. | Может она еще продержится денёк? |
| That was a day. | Денёк был что надо. |
| It'll take us a day or so to see if we get anything. | Денёк уйдёт на то, чтобы посмотреть, что там есть. |
| That was the funniest, bloodiest, most rabies-filled day ever. | Это был самый весёлый, кровавый и бешеный денёк. |
| We'll drive to A.C., make a day out of it. | Смотаемся на денёк в Атлантик-Сити, оторвёмся. |
| Everyone deserves one meal a day. | Все заслуживают еды хотя бы раз в день. |
| Another day, maybe, in a dry season. | Возможно, в другой раз, в засушливый сезон. |
| It has to be administered several times a day to provide a continuous sleep. | Для обеспечения непрерывного сна её нужно давать несколько раз в день. |
| Every week the Club organises internal tournaments for guests staying at the Resort and external clients. They consist of several matches against different opponents on the same day. | Пару раз в неделю проводятся «первые занятия» для тех, кто хочет испытать себя в теннисе в первый раз, они длятся один час, мотивируя интерес и страсть к этому виду спорта. |
| So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day. | Одним словом, мою комнату убирали не раз в день, а три раза в день. |
| We don't know, he could walk through that door any day. | Откуда нам знать, в любой момент он может войти сквозь эту дверь. |
| Carpe, It means "seize the day". | Сагрё, это означает, "лови момент". |
| It would be the day my childhood ended. | Этот момент стал бы концом моего детства! |
| In 1666, during the Great Fire of London, it burned down on the third day of the fire, the prisoners fleeing in the last moments. | 4 сентября 1666 года, во вторник, когда в Лондоне бушевал Великий пожар, здание сгорело дотла; заключенных эвакуировали в самый последний момент. |
| But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. | Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима. |
| Now your day begins every morning at 6:00 A.M. | Теперь Ваш день начинается каждое утро в 6:00 |
| The flying gear of Spring is similar to morning (childhood), the automobile of Summer is similar to day (youth), Autumnal structure - to evening (maturity), a Ship of Winter - to night (old age). | Летающий механизм Весны похож на утро (детство), автомобиль Лета похож на день (юность),Осенний состав - на вечер (зрелость). Корабль Зимы - на ночь (старость). |
| He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards. | Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца. |
| I remember was it day? | Я помню это утро и людей. |
| Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. | А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом. |
| It was her first day on the job. | Это был её первый рабочий день. |
| The informal pre-session consultations will be held on Thursday, 2 October 2014, the working day preceding the first day of the Conference, as Friday, 3 October is an official United Nations holiday. | Неофициальные предсессионные консультации будут проведены в четверг, 2 октября 2014 года - в рабочий день, предшествующий первому дню работы Конференции, поскольку пятница, 3 октября, является официальным выходным днем в Организации Объединенных Наций. |
| Not knowing that they had fallen in love with the same woman, the two meet Seung Hee again on their first day at work. | В первый же рабочий день друзья снова встречают Сынхи, не зная о том, что влюблены в одну и ту же девушку. |
| The school has a very strict pickup policy, but today was that monitor's first day. | У школы очень строгое отношение к тому, как дети уходят, но сегодня был её первый рабочий день. |
| So, how was your first day at your new job? | Итак, как твой первый рабочий день? |
| And take us to a better day. | И приведи на нашу улицу праздник. |
| The celebration continues in the dawn of the next day at the bank of Tunca River. | Праздник продолжается и на рассвете следующего дня на берегу реки Тунджа. |
| In the convent, we only had roses on St Raymond's Feast Day. | Розы, у нас в монастыре, бывают только на праздник Святого Реймонда. |
| The Day of the Dead celebrations won UNESCO recognition in the Second Proclamation of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. | Праздник "День мертвых" заслужил признание со стороны ЮНЕСКО во втором провозглашении шедевров устного и нематериального наследия человечества. |
| In 1971, the United Nations General Assembly adopted a further resolution (United Nations Resolution 2782) declaring that United Nations Day shall be an international observance or international holiday and recommended that it should be observed as a public holiday by United Nations member states. | В 1971 году на 26-й сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 2782 (XXVI) провозгласила этот день международным праздником и предложила всем государствам отмечать его как государственный праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| During her years with Wood, Fuller had regular TV jobs on Queen for a Day and The Dinah Shore Show, which are not mentioned. | В течение тех лет, что Фулер прожила с Вудом, она работала на телевидении в проектах «Queen for a Day» и «The Dinah Shore Show», факт чего в фильме не отражается. |
| The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. | Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист. |
| A Day in the Life is a 2009 American musical crime film, written, directed by and starring Sticky Fingaz, released on July 7, 2009 by Major Independents and Lions Gate Films. | «Один день из жизни» (англ. А Day In The Life) - американский музыкальный фильм режиссёра Стики Фингаза, выпущенный 7 июля 2009 года компаниями Major Independents и Lions Gate Films. |
| A more positive view came from Brandon Thomas, who felt that "One More Day" was "an incredibly well-told story." | Брэндон Томас отнёсся к комиксу более позитивно и назвал One More Day «невероятно хорошо рассказанной историей». |
| It contained the UK hit singles "The Day the World Turned Dayglo" (No. 23 in April 1978), "Identity" (No. 24 in July 1978) and "Germ Free Adolescence" which reached No. 18 in November 1978. | В диск вошли три британских хит-сингла: «The Day The World Turned Day-Glo» (#23 в апреле 1978), «Identity» (#24 в июле 1978) и «Germ Free Adolescents» достигший 18-й позиции в ноябре 1978 года. |
| 130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. | 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года. |
| Dr. Day, Dr. Day, please come to the OR. | Доктор Дэй, Доктор Дэй, Пожалуйста, пройдите в реанимацию. |
| The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. | Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа. |
| Expert briefs were prepared by Alexis Aronowitz, Christine Chinkin, Katherine McKenna, Audra Bowles and Tanis Day, Jrgen Lorentzen and Sylvia Walby. | Краткие экспертные заключения подготовили Алексис Аронович, Кристина Чинкин, Катерина Маккенна, Одра Баулс и Танис Дэй, Йорген Лоренцен и Сильвия Уолби. |
| Day, do me a favor. | Дэй, сделайте мне одолжение. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |