Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Moisturise my balls twice a day, keeps the wrinkles at bay. Дважды в день сполоснуть, вниз морщинки подтянуть.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
So there were many casualties, and this all happened during the day, at noon. Поэтому очень много было ранений, днем все это происходило, в обед.
Day after day, year after year we write new pages into the working chronicle of our enterprise, that is disconnected part of the history of the whole Prykarpattya region. День за днем, год за годом мы вписываем новые страницы в трудовую летопись нашего предприятия, что является неотъемной частью истории всего прикарпатского края.
I would like to take this opportunity to reiterate the proposal made by my delegation to declare the tragic day of 11 September an "International Day to Combat Terrorism". Пользуясь случаем, я хотел бы повторить предложение моей делегации о том, чтобы провозгласить трагический день 11 сентября «Международным днем борьбы с терроризмом».
On 7 April 2004, the World Health Organization dedicated World Health Day to the topic of road safety. 7 апреля 2004 года Всемирная организация здравоохранения объявила Всемирным днем здоровья, посвященным теме безопасности дорожного движения.
He's checking in a day early. Он явится днем раньше.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
He can't be locked in that hole day and night. Он не может быть заперт в этой каморке круглые сутки.
But unlike a bank vault this is a place that is guarded 24 hours a day by the police. И, в отличие от сейфов, хранилища охраняются 24 часа в сутки.
The two forces continued to conduct seven counterrocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area. Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе.
The Foundation reserves the right to deny the participant.In case of confirmation of place each participant should check-in at the hotel not earlier than 24-hour period before the Competition and check-out not later than 24-hour period from the day he/she drops out from the Competition. В случае принятия положительного решения Фондом, оплата гостиничного номера осуществляется Фондом за весь период участия музыканта в Конкурсе, включая сутки до начала Конкурса и сутки с момента выбывания участника. Выбывшие из Конкурса участники могут проживать в гостинице за свой счёт.
1.3 Period for carriage in a wagon-load consignment, piggyback consignment or large-capacity container, for each tariff segment of 320 km or portion thereof and for each railway involved in the transport. 1 day 1.3. срок на перевозку груза повагонной, контрейлерной отправкой или в крупнотоннажном контейнере на каждые начатые 320 тарифных километров в пределах каждой железной дороги, участвующей в перевозке 1 сутки
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I was so harsh the other day. Я была слишком резкой в последнее время.
3.2.26.2. Consider use of passing lamp by day. 3.2.26.2 Рассмотреть использование ближнего света в дневное время.
Imagine that... times a billion... all the time... every second of the day. Представь себе это... и в миллиард раз сильнее... всё время... каждую секунду.
Back in the day, I made it my business to stay away from the police. В то время я всеми силами старалась держаться подальше от полиции.
We might have to be here a very long time, so we need to find a way to make it work without ruining projects, or spitting on hats, and showers being taken at all hours of the day. Нам, возможно, придется быть здесь очень долгое время Так что мы должны найти способ, как нам тут ужиться, без загубленных проектов, плевков на шляпки, и без просьб освободить душ весь день.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
You know what day it is. Ты знаешь, что сегодня за день.
The two leaders signed the agreement today at State House, Nairobi, after a day's talks held to discuss the problems between Uganda and the Sudan and possible solutions. Оба лидера подписали сегодня в Доме правительства в Найроби соглашение после однодневных переговоров, проведенных для обсуждения существующих между Угандой и Суданом проблем и поиска их возможных решений.
Today is the day you speak to Kathleen. Сегодня ты поговоришь с Кейтлин.
Franky's first day. Сегодня первый день Фрэнки.
Then today's your lucky day because I happen to be a holding, stroking, loving machine. Тогда сегодня тебе повезло, потому что я как раз обнимающая, поглаживающая, любящая машина.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
I walk 3 1/2 Miles to my day job. Я прохожу 3.5 мили до дневной работы.
Earl, that's the new day waiter. Эрл, это наш новый дневной "принеси-подай".
But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'... Но вы назвались "Дневной красавицей".
We're meant to be in day mode! Должен же быть дневной режим!
35, day laborer. 35 лет, дневной рабочий.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Really needed a "me" day. Мне был очень нужен денёк для себя.
It might be a busy day for us. Денёк для нас может быть не из лёгких.
So I'd like to give your heart a day to rest, and then we can get you on the schedule for tomorrow. Я бы дал вашему сердцу денёк отдохнуть, а завтра включим вас в график на операцию.
Well, that's some nice news on a cloudy day. Неплохая новость в мрачный денёк.
So you just lay low for a day, maybe two. Так что денёк пересидишь у меня.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Well, another day, another no dollar. Что ж, очередной день, очередной раз без денег.
And furthermore, this very day he will become a father for the first time. И кроме того, это самый день, когда он станет отцом в первый раз.
The other day I ate a ricochet biscuit. Как-то раз я съел рикошетящее печенье.
From October 2012 to February 2014, the Embassy staff was harassed by a man who called the Embassy up to 20 times a day. В период с октября 2012 года по февраль 2014 года какой-то мужчина раздражал сотрудников посольства тем, что звонил в посольство до 20 раз в день.
Owing to the complexity of setting the internal keying mechanism, it was altered relatively infrequently; changing internal keys once a day was common in practice. Устанавливать внутренний ключ - довольно сложно, поэтому это делалась относительно нечасто, обычной практикой было менять внутренний ключ раз в день.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Another storm could hit any day. Еще одна буря нагрянет в любой момент.
I expect we'll have some news any day now. Мы ждем известий о нем: они могут придти в любой момент.
I'd much rather be happy than right any day. я бы хотел быть счастливым, а не правым в любой момент.
For example, today a certain number of States and non-governmental organizations are telling us that cluster munitions is the subject of the day. Например, сегодня определенное число государств и неправительственных организаций заявляют, что на данный момент актуальной темой являются кассетные боеприпасы.
It takes place between about a month before his birth and the day when he becomes two years old on the afternoon, when he has just Это момент, когда оставалось около месяца до его рождения и день, когда ему становится два года
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось.
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь.
From the second day, a plenary session was held every morning, with many lectures delivered by famous professors from Purdue University, Ohio State University in the U.S. and Padva University in Italy. Со второго дня, пленарная сессия проводилась каждое утро, с большим количеством лекций, представленными известными профессорами из Государственного Университета Purdue Штата Огайо в США и Университета Padva в Италии.
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом.
The next day Pod resigns from the company... and takes a job as a taxi driver На следующее утро Бод уволился с работы и стал таксистом.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. Участвующие организации должны перечислять свои взносы за предыдущий месяц во второй рабочий день каждого месяца.
At the request of the mother the breaks for feeding the baby can be combined into one and added to the break for relaxation and a meal or transferred to the end of the day (shift), thus shortening the working day (shift). По просьбе матери эти перерывы для кормления ребенка могут быть объединены в один и добавлены к перерывам для отдыха и приема пищи или же перенесены в конец рабочего дня (смены), с тем чтобы сократить рабочий день (смену).
It's really, really cool, because look at her work day. Это очень, очень здорово, посмотрите на ее рабочий день.
When needed, a website can be created within a very short time - even within a working day. Если нужно, то сайт можно сделать очень быстро - буквально за один рабочий день.
The following table indicates how school-age children are cared for when their mothers work longer than the school day Следующая таблица показывает в общих чертах, как осуществляются присмотр и уход за детьми школьного возраста, чье учебное время заканчивается раньше, чем рабочий день их матерей.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
He would only take a day off if it was a national holiday. Он брал выходной только если это был национальный праздник
c/ 25 November is Thanksgiving Day holiday. с/ 25 ноября - праздник "День благодарения".
Here it was, his great day. Но седьмой день - праздник.
They also celebrated July 14-French Bastille Day. 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии.
It is May Day but we lie about like reactionaries. Сегодня праздник трудящихся, а мы здесь валяемся как реакционеры.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
The track was also presented for the first time after being announced as a single at the We Day annual event on April 7, 2016. Трек был также представлен после объявления его синглом на Шё Day 7 апреля 2016 года.
A Grand Day Out with Wallace and Gromit, later marketed as A Grand Day Out, is a 1989 British stop-motion animated short film directed and animated by Nick Park at Aardman Animations in Bristol. «Пикник на Луне» (англ. Wallace and Gromit: A Grand Day Out) - британский пластилиновый короткометражный мультфильм Ника Парка, снятый в студии Aardman Animations в 1989 году.
Day Trading: A trading strategy that involves liquidating all positions before the end of the day to avoid risking any overnight losses. Day Trading: Операционный день: открытие и закрытие позиций в течение одного дня в целях избежания рисков.
At Wonder-Con, writer James Robinson announced that Jesse would be joining the Justice League of America as part of DC's Brightest Day event. На WonderCon Джеймс Робинсон раскрыл, что во время событий комикса Brightest Day Джесси присоединится к Лиге справедливости.
The final track on the CD version, "A Long, Long Way", also includes the hidden track "The Final Day", which is available as a separate track on the iTunes Store. Последний трек диска «А Long, Long Way» также включает в себя скрытый трек «The Final Day», доступный отдельно в iTunes.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
We could all go see Damon and Green Day. Мы все можем поехать посмотреть на Деймона и Грин Дэй.
I see that my overture is a shock to you, Miss Day, and I'll not force you for an answer straightaway. Я вижу, что моё предложение поразило вас, мисс Дэй, и я не требую от вас немедленного ответа.
Good night, Day. Спокойной ночи, Дэй.
named for Doris Day? В честь Дорис Дэй?
After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей.
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы.
Больше примеров...