| Learned that trick on my first day. | Научилась этому трюку в первый же день. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| The incidence of violence against women and girls in Cameroon continues to grow day by day. Maternal and child mortality rates are particularly high due to the lack of a social programme for caring for vulnerable women after they give birth. | Коэффициент распространенности насилия, которому подвергаются женщины и девочки в Камеруне, растет с каждым днем, в частности повышается уровень материнской и детской смертности из-за отсутствия программы социальной поддержки уязвимым женщинам и девочкам при родах. |
| He decided to leave as soon as Dungeon Keeper was finished, and commented: My last day will be the day that this game goes into final test. | В итоге он решил покинуть компанию как только закончится работа над Dungeon Keeper, дав комментарий: «Моим последним днем здесь будет день, когда игра пройдет последний тест. |
| Who would have thought Barrett's wedding would be the best day of our lives. | Кто бы мог подумать, что свадьба Баррета будет лучшим днем наших жизней? |
| (b) The time between notification to participate in the operation and the day of departure was too short and resulted in hasty preparation of the contingent. | Ь) период между уведомлением об участии в операции и днем отъезда был слишком коротким, в результате чего подготовка контингента осуществлялась в спешке. |
| The day Surly saves this park is the day nuts will rain from the skies! | День, когда Злюк спасет парк, будет днем, когда орехи дождем посыпятся с неба. |
| Your men work 14 hours a day. | Ваши рабочие вкалывают по 14 часа в сутки. |
| No one has been silently accusing you of something 24 hours a day! | Никто втихаря не обвиняет тебя в чем-то 24 часа в сутки! |
| To respond more effectively to media inquiries, on 20 September 1993, the Department introduced an Electronic Bulletin Board telephone news service for broadcasting organizations available in English and Spanish 24 hours a day. | В целях более эффективного удовлетворения запросов со стороны средств массовой информации 20 сентября 1993 года Департамент создал электронную доску объявлений - телефонную информационную службу для телевизионных и радиовещательных организаций, функционирующую на английском и испанском языках 24 часа в сутки. |
| Sutures are removed on the 10th-12th postoperative day. | Швы снимаются на 10 - 12 послеоперационные сутки. |
| A timber mill in Kamenyuki, for example, can alone process up to 250 cubic metres of timber a day, the mill in Shereshevo - up to 80 cubic metres a day. | Один только лесозавод в Каменюках в сутки поглощает до 250 кубометров древесины. Второй - Шерешевский - до 80 кубометров в сутки. |
| She was even miss mystic in her day. | Она в свое время сама стала Мисс Мистик Фолс. |
| I got too busy, but we had a great day. | Я был слишком занят, но мы хорошо провели время. |
| You know in my day, families all had a mom and a dad. | Знаешь, в мое время все семьи состояли из мамы и папы. |
| At the time of their ascent they were not aware of Moore and party's success on the previous day. | Во время восхождения, они не знали о том, что Муру и его команде удалось взойти на вершину днём ранее. |
| So, if they're up on the later side, I get to spend some time with them, ask them about their day. | И если они засиживаются допоздна, я провожу с ними время, спрашиваю, как прошел их день. |
| It's been a long, strange day. | Сегодня был длинный и странный день. |
| Why, is it employees' day or something? | Почему, сегодня день работников или что-то в этом роде? |
| I'm not having a great day! | У меня сегодня не лучший день! |
| I can't drink much during the day It's mice as hard for me today. | Днём мне много пить не удаётся А сегодня мне это вдвойне трудно |
| Daddy has the entire day off. | У папы сегодня выходной. |
| Compulsory education is ensured only in day classes. | Обязательное образование обеспечивается только при дневной форме обучения. |
| Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay. | Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты. |
| Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. | Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
| The troop also uses the waters to cool off during the heat of the day. | Кроме того, в воде они охлаждаются во время дневной жары. |
| Extending this work, Coblentz and Carl Lampland, of the Lowell Observatory, measured large differences between the day and night temperatures on Mars, which implied a thin Martian atmosphere. | Продолжая эту работу, Кобленц и Карл Лампленд (англ.)русск. из обсерватории Лоуэлла измеряли большую разницу между дневной и ночной температурой на Марсе, что предполагало наличие тонкой марсианской атмосферы. |
| Yes, it's a good day for singing a song | Да, чтоб спеть песню - Хороший денёк |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| Maybe she can hold on for one more day. | Может она еще продержится денёк? |
| It seems today is not a lucky day. | Похоже сегодня неудачный денёк. |
| Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day? | Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться? |
| I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. | До момента женитьбы я видел ее всего пару раз. |
| Have your business meeting another day. | Перенеси свою деловую встречу на другой раз. |
| Unless you want to see it 80 times a day for the next month, never show Robin a YouTube clip of an animal playing a musical instrument. | Номер четыре: Никогда не показывай ей ролик на Ютубе, где животные играют на музыкальных инструментах, если не хочешь смотреть его по сто раз в день в течение месяца. |
| But we should mention that car prices depend greatly on weather at the auction day and the number of participants but not on its condition and damages type. | Но еще раз повторимся, что очень часто цена автомобиля зависит от погоды в день торгов и количества торгующихся, а не от его состояния и степени аварийности. |
| The Belarusian Museums and Museum Facilities Act stipulates that admission to museums must be free for orphans and that there should be one free admission day for all visitors, including children, per month. | Законом Республики Беларусь "О музеях и музейном фонде Республики Беларусь" предусмотрено бесплатное посещение музеев детьми-сиротами, а раз в месяц - всеми иными категориями посетителей, в том числе и детьми. |
| I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. | Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство. |
| See, at the exact same time we were having our boring day. | Видите ли, в тот момент, когда у нас был скучный день |
| I never really thought about it before, but... last night made me realize how at any day, any point, we could just die. | Раньше я никогда об этом не думал, но... прошлой ночью я осознал, что в любой день, в любой момент, мы можем просто умереть. |
| I would like to particularly stress that point today, the second World Humanitarian Day, which is dedicated to all relief workers, including those who have lost their lives while helping others. | Я хотел бы особо подчеркнуть этот момент сегодня, когда мы отмечаем во второй раз Всемирный день гуманитарной помощи, посвященный всем сотрудникам, оказывающим гуманитарную помощь, в том числе и памяти тех, кто погиб, помогая другим. |
| On application to take part in the fund, a body will undertake the commitment to grant an amount equal to the one from the day of the participant's death to the beneficiary indicated by the same participant within ten days from his/her death. | Исполнительный комитет формируется из двенадцати членов, избираемых на три года общим советом и имеет все полномочия на осуществление решений общего совета. Технический комитет формируется из пяти - трехсот членов, назначенных исполнительным комитетом, который в любой момент может отозвать любого из них. |
| The second day and the morning of the third day, the Committee discussed ECE's activities in support of Aid-for-Trade (AfT) processes in SPECA countries, the future programmes of work for the Committee and its subsidiary bodies and the decisions for inclusion in the report. | Второй день и утро третьего дня Комитет посвятил обсуждению деятельности ЕЭК в поддержку процессов помощи в интересах торговли (ПиТ) в странах СПЕКА, будущих программ работы Комитета и его вспомогательных органов и решений, подлежащих включению в доклад. |
| Saturday morning, the day of the party, | В то утро, в день вечеринки, |
| Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you | Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас |
| Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |
| Each morning from 8 a.m. to 9 a.m., the bureaux are expected to meet jointly to agree on the order of business for the day, unless they decide otherwise. | Ожидается, что каждое утро с 8 ч. 00 м. до 9 ч. 00 м. будут проводиться одновременные заседания бюро для согласования порядка работы на день, если ими, не будет принято другого решения. |
| It was her first day on the job. | Это был её первый рабочий день. |
| Ladies and gentlemen, the working day has started. | Дамы и господа, рабочий день начался. |
| And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks... | И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу... |
| So Doug and Jeannie, first day of work today, right? | У Джинни и Дага сегодня первый рабочий день? |
| Part-time work is defined as an employment whereby the worker is engaged to work by hours, half-day or by day, for a total working week inferior to the normal full-time working week. | Работа неполный рабочий день определяется как занятость, при которой трудящийся принимается на почасовую работу, по полдня или поденно либо в течение всей рабочей недели, которая, однако, меньше нормальной полной рабочей недели. |
| The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
| This is supposed to be a day of celebration. | у нас же праздник с вами... |
| The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. | Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената. |
| Not coming upon Christmas Day? | Не придёт в такой праздник? |
| In 2000, as a result of the Happy Monday System, Coming of Age Day was changed to the second Monday in January. | Начиная с 2000 года, по системе счастливых понедельников праздник перемещен на второй понедельник октября. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Minden Day is a regimental anniversary celebrated on 1 August by certain units of the British Army. | 1 августа в армии Великобритании отмечается Minden Day. |
| On June 6, 2006, a Judgement Day box set was released, containing both original volumes and previously unreleased material. | 6 июня 2006 года был выпущен бокс-сет под названием «Judgement Day», содержащих как оригинальный, так и ранее не издававшийся материал. |
| During a live performance on the American Music Awards of 2016, Green Day performed their new song Bang Bang. | Во время живого выступления на American Music Awards 2016, члены группы Green Day исполнили свою новую песню Bang Bang. |
| And Their Name Was Treason is the debut studio album by American rock band A Day to Remember, released on May 10, 2005 through Indianola Records. | And Their Name Was Treason - дебютный студийный альбом американской рок-группы A Day to Remember, выпущенный 10 мая 2005 года на лейбле Indianola Records. |
| The issue featured an additional short story titled "Every Dog Has Its Day", which explored the relationship between Sonya and Cage after she is cast in his latest movie. | В последнем номере представлен также дополнительный рассказ под названием «Every Dog Has Its Day» (с англ. - «Каждая собака имеет свой день»), в котором рассматривались отношения между Соней и Кейджем после того, как она снялась в его последнем фильме. |
| In relation to reparations, Mr. Day said that there had been several legal cases involving multinational companies. | Касаясь возмещения ущерба, г-н Дэй сообщил, что уже было несколько судебных дел с участием транснациональных компаний. |
| Where the hell is Day? | Где, черт побери Дэй? |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| James Day has practiced law in the oil and gas industry, domestic and international, for over forty years. | Джеймс М. Дэй имеет опыт работы в сфере нефтегазового права (национального и международного) свыше сорока лет. |
| After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. | Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США. |
| Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. | Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |