Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The Germans, out of reinforcements, were overwhelmed day after day and the high command saw it was hopeless. Немцы, лишённые подкреплений, день за днём были подавлены, и высшее командование увидело безнадёжность дальнейшего конфликта.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
I mean, who starts a courtship during the day anyway? Кто же приглашает на свидание днем?
ICMP suggested that the United Nations adopt 30 August as the International Day of the Disappeared. МКПЛ предложил Организации Объединенных Наций признать 30 августа Международным днем исчезнувших лиц.
Decides to proclaim 21 March of each year the International Day of Forests and the Tree, to be observed starting in 2013; постановляет провозгласить 21 марта каждого года Международным днем лесов и деревьев и отмечать его, начиная с 2013 года;
For your favorite day of academics. Перед твоим любимым учебным днем.
The Swuit goes from day to night and night to play. Спортюм пригодится днем и ночью.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Even a broken clock is right twice a day. Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Sutures are removed on the 10th postoperative day. Швы удаляются на 10 сутки после операции.
It's called Radio Drakey, broadcasting 24 hours a bloody day. Вы настроены на радио Дрейк, мы в эфире 24 часа в сутки, блин.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year. В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. И через него мы будем управлять всем, как управляются атомные подводные лодки: команда в сине-золотом, смены дежурств, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
If it is not full time, the boys could be in day care for a couple of days. Это не на все время, мальчики погут побыть в детском саду пару дней.
ALBION HOTEL opens 365 days a year, 24 hours a day, and of course there is always something happening here. ALBION HOTEL работает круглосуточно 365 дней в году, и, конечно же, здесь всё время что-то происходит.
Rooms in the Hostel are cleaned once a day (from 12:00 to 02:00) p.m. You are strongly requested to leave the room while it is being cleaned. В Хостеле осуществляется уборка помещений один раз в сутки (с 12:00 до 14:00). Убедительная просьба, покинуть комнату на время уборки.
Thirteen civilians were killed during the St. Nicholas Day bombardment of 6 December 1991. Тринадцать гражданских лиц было убито во время обстрела в день Св. Николая - 6 декабря 1991 года.
In 1903, St Patrick's Day became an official public holiday in Ireland. В 1903 году День святого Патрика стал официальным государственным праздником Ирландии, входившей в то время в состав Великобритании.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
I thought you had a busy day at your legal practice. Я думала ты сегодня целый день будешь на работе.
Today is a sad day as well for the United Nations. Сегодня печальный день для Организации Объединенных Наций.
No, this is market week, the last day. Boy! Нет, сейчас базарная неделя, и сегодня её последний день.
Max, it's a big day. Макс, сегодня важный день.
On the same day, Ukrainian president Petro Poroshenko stated, I am convinced that today, my decision to appoint a person who won the competition, Maksym Stepanov as the head of the regional state administration is the right decision. На представлении нового губернатора Президент Украины Петр Порошенко 12 января 2017 года заявил, «что сегодня мое решение о назначении человека, который победил в конкурсе, Максима Степанова на должность главы областной государственной администрации - правильное решение.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
But most Afghans live in remote villages - those in Badakhshan can be reached only after a day's bumpy ride on a donkey. Однако большинство афганцев живут в отдаленных деревнях - в Бадахшан можно попасть только после дневной тряске на осле.
The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной.
(c) Day care in foster families. с) Дневной уход в семьях-попечителях.
It has been decided that the provision on day marking of the pusher of pushed convoys with two pushers placed side by side is to be maintained in article 3.10, paragraph 2, of RPNR. Предусматривается сохранить в пункте 2 статьи 3.10 ПППР положение, касающееся дневной сигнализации толкача состава, толкаемого двумя толкачами, расположенными лагом.
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. В камеру не проникал дневной свет, в ней не было ведра для нечистот, и ему разрешали пользоваться туалетом всего лишь один раз в день.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people. Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных.
Let's wait another day. Давайте денёк еще повременим.
Nice day for a hike. Отличный денёк для прогулки.
{Laughing} Heavy flow day, John? Тяжёлый денёк, Джон?
I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I think maybe we should save the cake for another day. Я думаю, может, оставим торт на следующий раз.
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. В течение одного дня, согласно исследованиям, вам могут солгать где-то от 10 до 200 раз.
It is a daily task, repeated several times throughout the day, done mainly by women with children, especially girls, assisting. Приготовление пищи - это такая деятельность, которой люди занимаются несколько раз в день, главным образом женщины, которым помогают дети, особенно девочки.
Larry darling, we can go some other day Ларри, дорогой, поедем в другой раз!
Is this the lingerie you were wearing the other day? Это бельё, которое ты надела в тот раз?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
And our media is less global by the day. А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
I'd much rather be happy than right any day. я бы хотел быть счастливым, а не правым в любой момент.
I negotiated for my country the resolution in the Security Council of the 12th of September 2001 condemning the attacks of the day before, which were, of course, deeply present to us actually living in New York at the time. Я вел переговоры от имени моей страны о принятии резолюции в Совете Безопасности от 12 сентября 2001 года, осуждающей теракт, свершенный днем ранее, который, безусловно, глубоко задел всех нас, живших на тот момент в Нью-Йорке.
The dialogue and discussions on the most important and burning issues are of vital importance in the program of "Russian Day". Принципиально важный момент в программе "Русского Дня" - это диалог и дискуссии на самые важные и острые темы.
On New Year's Day 2011, Town hosted FC United of Manchester at the Shay which attracted a crowd of 4,023, an attendance that at the time held the record crowd for the Northern Premier League. Новый 2011 год начался с матча против «Юнайтед оф Манчестер» на домашнем стадионе Шей, на который пришли 4023 зрителей, установив на тот момент рекорд в Северной Премьер-лиге.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The beginning of the morning of the following day. The harvest festival. Настало утро следующего дня, дня праздника урожая.
Our 24-7 service is very useful in cases when you have an urgent, large volume translation to be done, as well as in cases where the translation is needed the day after its receipt by Language Master. Если Вам нужен срочный перевод работы большого объема, а также - если перевод необходим уже на следующее утро после сдачи текста Valodu Meistars, будет особенно полезна предлагаемая нами услуга - 24 х 7.
Lay there peaceful as you like all through t'first day, all through t'second, and third morning she was standing there looking at me, asking for her grub. Первый день просто смирно лежала, на второй день то же самое, а на утро третьего дня стояла и смотрела на меня, просила корма.
Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год.
It is difficult to take it during the day - I can only morning and evening. Can I take 2 tablespoons of the evening, and whether it is effective? доброе утро моему ребёнку 2 месяца у нас сильная аллергическая реакция неизвестно на что я могу попить энтеросгель?
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Messages sent to other email addresses will be checked on next working day. Сообщения отправленные на другие адреса электронной почты будут проверены на следующий рабочий день.
The hard copy of the list with original signatures should be provided to the secretariat either on the same day or the following business day. Бумажный экземпляр списка с оригиналами подписей должен представляться в секретариат либо в тот же день, либо на следующий рабочий день.
Jordan amended its labour laws to include domestic workers, guaranteeing monthly payment of salaries, sick leave and a maximum 10-hour working day. Иордания внесла поправки в свои законы о труде, распространив их на домашних работников, гарантируя им ежемесячную заработную плату, отпуск по болезни и рабочий день максимальной продолжительностью 10 часов.
Their direct action protest was a success, and they are noted as being among the first organised workers in the world to achieve an 8-hour day, with no loss of pay. Их прямая акция протеста имела успех, и это была одной из первых организованных акций рабочих в мире, чтобы достичь 8-часовой рабочий день без потери в заработной плате.
(e) An eight-hour work day, weekly rest, vacation, paid national holidays and a 13th-month salary as provided by law; ё) восьмичасовой рабочий день, еженедельный отдых, отпуск, оплачиваемые национальные праздники и тринадцатая заработная плата согласно закону;
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Children have their own feast, 1 June, but well as 6 December is for them a very important day. Дети имеют свои собственные праздник, 1 июня, а также 6 декабре для них очень важный день.
The capital will celebrate double holiday as on 14th October Chisinau inhabitants celebrate City Day. В столице это будет двойной праздник, так как 14 октября жители Кишинева также празднуют день города.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.
Andorra's national holiday is Our Lady of Meritxell Day, 8 September. Национальный праздник Андорры - день Богоматери Меритшелльской, отмечаемый 8 сентября.
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Night Is the New Day sold more than 2,000 copies in the United States in its first week of release. Night Is the New Day был продан в количестве более 2000 копий в США в первую неделю после релиза.
The majority of lyrics dealt with problems regarding relationships, including the regret and resentment following a breakup ("Everybody's Best Friend") or the anxiety felt while attempting to begin a relationship ("Day Glo"). Большинство текстов были посвящены проблемам взаимоотношений и человеческим эмоциям, например, чувство сожаления и обиды от разрыва в песне «Everybody's Best Friend» или беспокойство при попытках начать отношения в «Day Glo».
"Back in the Day" contains samples from "Charley", as performed by Don Costa Orchestra, and "Troglodyte", as performed by The Jimmy Castor Bunch. «Васк in the Day» содержит семплы из «Charlie», исполненной Don Costa Orchestra, и «Troglodyte», исполненной The Jimmy Castor Bunch.
The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист.
All music composed by Green Day. Вся музыка написана Green Day.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
He is also seen dancing at the Morris Day and the Time concert. Он также замечен танцующий на концерте Моррис Дэй и The Time.
You know Jeff Day, I need my sweet potato pie every four hours. А Джеффу Дэй нужен его сладкий картофельный пирог каждые 4 часа.
Doris Day should do it as a musical. Дорис Дэй должна поставить по этому мюзикл.
Paul Cornell, Martin Day, and Keith Topping, in their book X-Treme Possibilities, gave the episode mostly positive reviews, although they criticized the ending. Пол Корнелл, Мартин Дэй и Кит Топпинг в книге «Х-Тгёмё Possibilities» дали эпизоду преимущественно позитивную оценку, но раскритиковали концовку.
The Earth Day Network initiated a two-year campaign highlighting critical water access, health and usage issues. Организация «Ёрс дэй нэтуорк» приступила к проведению двухлетней кампании, в ходе которой основное внимание уделяется важности доступа к водным ресурсам и проблемам здравоохранения и потребления воды.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
You're Misty Day. Тебя зовут Мисти Дей.
Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу.
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
Больше примеров...