Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Buy Nothing Day is an international day of protest against consumerism. День без покупок (англ. Buy Nothing Day) - международный день протеста против культуры потребительства.
But on the last day we had a visit. Но в последний день нам был нанесен один визит.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Having to walk by my name day after day. День за днем проходишь мимо моего имени.
When payday falls on a weekend or a holiday, wages are paid the previous day. При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем выплата заработной платы производится накануне этого дня.
She snuck me in here during the day whilst Roman was in ground. Она тайком привела меня сюда днем, пока Роман спал.
One officer by day and two officers by night (two teams in alternate days, round the clock) Один сотрудник днем и два сотрудника ночью (две группы через день, круглосуточно)
What is becoming clearer by the day is that the formula defining Western policy towards Russia since communism's collapse - "Let's engage Russia if we can, let's contain Russia if we must" - must now be completely rethought. С каждым днем проясняется то, что формула, определяющая западную политику по отношению к России после развала коммунизма - "Давайте задействуем Россию, если сможем, давайте сдержим Россию, если придется" - теперь необходимо полностью пересмотреть.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
A day or so. Сутки или около того.
At the end of a day (23:59) the final percents for current day are fixed. If the number of downloads from Europe consists 15% or more you will see your earning for European countries in the table "Money" (EU). В начале новых суток (в течение часа) определяется окончательный процент за прошедшие сутки, и если количество скачиваний из Европы составит 15% и больше - Вы увидите свой заработок за страны Европы в таблице "Деньги" (EU).
Language Master's broad network of specialists all over the world ensures that we can deliver orders to our clients 24 hours a day, 7 days a week. Благодаря широкой сети специалистов со всего мира, Valodu Meistars имеет возможность обеспечить своим клиентам разработку проектов 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
Lights kept shining in the shops, in the design office day and night. Работали до 18 часов в сутки, без выходных, без отпусков.
During the Devonian period, for example, (approximately 7002410000000000000410 Mya) there were 400 days in a year, with each day lasting 21.8 hours. Так, например, в девоне (примерно 410 млн лет назад) в году было 400 дней, а сутки длились 21,8 часа.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
During their Russian tour they record the song together "Say What" and the same day make the video clip in St.Peterburg. Во время гастролей группы в России, они записывают совместную песню «Say What» и в этот же день снимают видеоклип.
Back in the day, I would have bet my life that we'd always be close. В былое время, я бы отдал свою жизнь чтобы бы мы всегда оставались друзьями.
Why... why this time of day? Почему... Почему это время дня?
I don't know who you think is going to come flooding in to buy groceries at this time of day... or any time. Уж не знаю, каких покупателей ты ждешь в свою лавку в это время дня И вообще в любое другое
Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. Для сравнения: в то время как лаборант может обработать микроскопом 40 образцов в день, крыса обрабатывает это количество образцов всего за 7 минут.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
Today it's the Slattery deal, tomorrow's the Weiss merger, and then the day after that, it will be a million other things until you think everything is back to normal. Сегодня это сделка Слэттери, завтра - слияние Вайсса, а послезавтра будет еще целая куча мелочей, пока ты не подумаешь, что всё вернулось на круги своя.
If we take a car, I can take you back home in a day, and you can all see for yourselves who we are and what we have to offer. Если мы сейчас отправимся, то еще сегодня вы успеете вернуться домой, и сможете сами посмотреть, кто мы такие, и что можем вам предложить.
Court day, I see. Как я понимаю, сегодня день суда.
It was a long day. Сегодня был долгий день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
The light of day doesn't do this place any justice. Дневной свет не делает это место более привлекательным.
We don't pay for day care. Мы не платим за дневной уход, мы не платим...
Naomi bought a day pass there the night that she was killed, and the clerk said she was in and out in three minutes. Наоми купила туда дневной абонемент в день, когда её убили, и клерк сказал, что она зашла туда на три минуты.
Structure of consumers are in peak day Структура потребителей в дневной пик
Although higher frequency scores are becoming more pronounced for the younger age groups, the age distribution of the day Alcoholic Care Servicing client population is strongly concentrated within adult, middle-aged groupings. Несмотря на рост показателей для более молодых возрастных групп, среди пациентов, которым предоставляются услуги в рамках Дневной программы лечения от алкоголизма, подавляющее большинство составляют лица среднего возраста.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Good. That would've been a tough day for the horse. Хорошо, а то для одной лошади это был бы тяжёлый денёк.
Can't it wait a day? Неужели это не может подождать денёк?
I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят.
Good day, was it? Хороший денёк, не так ли?
It'll take us a day or so to see if we get anything. Денёк уйдёт на то, чтобы посмотреть, что там есть.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
And in all those six years, have you ever asked me am I having a good day? И за эти шесть лет ты хоть раз спросил меня, хороший ли у меня день?
A popular event in many European countries including the Czech Republic, Denmark, Hungary and Italy is to sponsor a car-free day once a month. Во многих европейских странах, включая Венгрию, Данию, Италию и Чешскую Республику, популярным мероприятием стало проведение раз в месяц "дня без машин".
So actually, my room there hasn't been tidied once daily, but three times a day. Одним словом, мою комнату убирали не раз в день, а три раза в день.
Consequently, any location in the world could be observed by WEDOS at least once a day with 20 m resolution; therefore irregularities and environmental changes can be detected immediately. Таким образом, в рамках ВЕДОС возможно наблюдение за любым участком Земли по меньшей мере один раз в день с разрешением в 20 метров; благодаря этому имеется возможность немедленного обнаружения аномалий и экологических изменений.
Accordingly, the Secretary-General has reiterated the importance of work-life balance policies, most recently in a message on 15 May 2012 to mark the International Day of Families. Генеральный секретарь, в свою очередь, неоднократно подчеркивал важность стратегий, обеспечивающих баланс служебных и семейных обязанностей, в последний раз сделав это в Послании по случаю международного дня семей 15 мая 2012 года.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
That war is in its tenth day and is continuing as I speak, causing untold loss and suffering on both sides. Эта война ведется уже десять дней и продолжается в тот момент, когда я сейчас говорю, неся гибель и страдания обеим сторонам.
The IPCC continues its work through the present day, and issues a series of Assessment Reports and supplemental reports that describe the state of scientific understanding at the time each report is prepared. МГЭИК продолжает свою работу до настоящего времени, она издаёт серию Оценочных докладов и дополнительных отчётов, которые описывают состояние научного понимания на момент выхода очередного доклада.
I was... just having, like, a really bad day and I guess I just... I didn't want to... be me for a little while. У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент.
All of these precautions were taken at a time when the process was characterized by optimism - when in spite of the understandable pressures and setbacks in the process, good faith was the order of the day and everyone understood the paramount importance of its application. Все эти предосторожности были приняты в момент, когда процесс характеризовался оптимизмом, когда, несмотря на понятное давление и недостатки, в ходе процесса преобладала добрая воля и все понимали приоритетное значение ее сохранения.
In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say "no" to the final product at the end of the day. Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать "нет" конечному продукту.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
Saturday morning, the day of the party, В то утро, в день вечеринки,
Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас
It has to be something in which you actually have taste, you have actual realization, day by day by day, because every morning you have to wake up and you have to continue with your realization. Это должно быть нечто такое, что позволяет вам испытывать вкус, причем каждый день, день за днем, так как каждое утро вам нужно вставать и на основе вашего осознания продолжать действовать.
Arrested by the F.F.I., he is released thanks to his connections... but re-arrested the next day because of his connections. Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей!
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Seville, a day of work... within an hour meet technical committees. Севилья, рабочий день... через час собирается техническая комиссия.
Over lunch on her first day? В обеденный перерыв, в первый рабочий день?
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
Persons working under a labour contract are guaranteed the legally established working day, which shall not exceed eight hours, as well as rest days, public holidays and the granting at least once a year of not less than 21 calendar days' paid leave. Работающим по трудовому договору гарантируются установленный законом, но не превышающий 8 часов рабочий день, дни отдыха и праздничные дни, предоставление не менее одного раза в год оплачиваемого отпуска продолжительностью не менее 21 календарного дня.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
You came here to destroy your own grandson's day. Ты пришла расстроить праздник своего внука.
It was established on April 19, commemorating the date of the Battles of Lexington and Concord in 1775, and consolidating the longstanding municipal observances of Lexington Day and Concord Day. Праздник был учреждён 19 апреля, в память даты сражения при Лексингтоне и Конкорде в 1775 году, объединяя существовавшие ранее городские праздники: День Лексингтона и День Конкорда.
Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. Я хотела бы заверить Ассамблею, что МПС, в свою очередь, обратится своим к парламентам-членам с призывом отмечать этот праздник.
What's up with this May Day celebration anyway? Кстати, а что это за праздник, Первого Мая?
Didn't want to ruin your day. Не хотели тебе праздник портить.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года.
Cook teamed with Grammy winning producer Rob Cavallo (Green Day, Kid Rock) on the album. Диск продюсировал Роб Кавалло (Rob Cavallo), известный по работе с Green Day.
4 April, start 19.00 - Moscow, "B-2"club, Bass Day festival, Nick Vintskevich & Evgeni Sharikov group. 4 апреля, начало в 19.00 - Москва, клуб "Б-2", Bass Day festival, Николай Винцкевич&Евгений Шариков квартет.
In 1996, the Governor-General, Sir William Deane, issued a proclamation recognising the annual commemoration of Australian National Flag Day, to be held on 3 September. В 1996 году генерал-губернатор Австралии, Уильям Дин, выступил с декларацией об учреждении ежегодного Дня австралийского национального флага (англ. Australian National Flag Day), днём проведения которого стало 3 сентября.
In Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day, the second level is named after this episode. В 1994 году вышла видеоигра Rocko's Modern Life: Spunky's Dangerous Day: там он озвучил того же Рокко.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Mrs. day. I've called you down to the precinct due to some serious allegations about your son. Миссис Дэй, я вызвал вас в участок из-за серьёзных обвинений в сторону вашего сына.
Sally Ride, Sandra Day O'Connor, your grandmother... Салли Райд, Сандра Дэй О'Коннор, ваша бабушка...
Brant Country Day, Anchor Beach, and High Tech LA came from defeat Брант Кантри Дэй, Энкор Бич, и Хай Тек ЛА вырвались из проигравших
All done, Miss Day. Всё сделано, мисс Дэй.
The movie was written by Edmund Day and Tom Forman, directed by George Melford, and based on Day's play that was a huge hit for Roscoe Arbuckle's older cousin Macklyn Arbuckle and Julia Dean on the Broadway stage in 1907. Сценарий к фильму написал Эдмунд Дэй и Том Форман, по пьесе, в которой блистали на сцене Бродвея двоюродный брат Роско Арбакла Майкл Арбакл и Юлия Дина в 1907 году.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей.
I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей.
Day, what the hell is going on? Дей, что, черт возьми, происходит?
Больше примеров...