| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| So you can imagine, when I started playing with dolls, mother started crying day and night. | Можешь представить, когда я стала играть в куклы, мама начала плакать днем и ночью. |
| Humankind's reliance on outer space increases with each passing day. | Человечество с каждым днем все увереннее осваивает космос. |
| Day after day, we are saddened to hear painful news of the serious floods that have taken many lives, left hundreds injured and tens of thousands homeless, and caused significant damage to the agriculture and infrastructure of a number of provinces of our country. | День за днем мы с сожалением узнаем тягостные новости о том, что обширные наводнения, унесшие многие жизни, оставили после себя сотни раненых и десятки тысяч бездомных и причинили значительный ущерб сельскому хозяйству и инфраструктуре ряда провинций нашей страны. |
| By tabling today's draft resolution, the United Nations salutes the designation of 27 January as the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | Представляя сегодня проект резолюции, Организация Объединенных Наций приветствует провозглашение 27 января международным днем памяти жертв Холокоста. |
| Q: Would you address the question of the United Nation's role, particularly in relation to World Health Day. | Вопрос: Можете ли Вы рассказать о той роли, которую играет в этом вопросе Организация Объединенных Наций, особенно в связи с Всемирным днем здоровья? |
| Well, the day's not done, and your friend paid in advance, so... | Ну так сутки еще не прошли, а ваш друг заплатил вперед... |
| Personnel watch over Canada's airspace 24 hours a day, using state-of-the-art sensors, computer and communications equipment. | Персонал базы следит за воздушным и космическим пространством над Канадой 24 часа в сутки, используя самые передовые сенсоры, компьютеры и средства связи. |
| In Equatorial Guinea, detainees spend several weeks or even months in overcrowded, often dark and filthy police cells with virtually nothing but a concrete floor where they are kept for 24 hours a day. | В Экваториальной Гвинее задержанные проводят несколько недель и даже месяцев в переполненных, часто темных и грязных полицейских камерах, в которых нет практически ничего, кроме бетонного пола, и там их держат круглые сутки. |
| Okay, so, you're only in here a day, right? | Да. Ты здесь всего на сутки, да? |
| You could never afford to have a standby crew of people 24hours a day and do what we're doing at Wikipedia. | содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, каку нас в википедии. |
| The duration of the expulsion is counted from the day the sentence comes into effect, whereas the time in prison is not included in the duration of this measure. | Срок высылки из страны отсчитывается со дня вступления приговора в силу, причем время, проведенное в тюрьме, не засчитывается. |
| This interpretation of international law, which the Court had already applied in the Distomo case for the period up to the end of the Second World War, was now said by the Court to be still applicable in the present day. | Такое толкование международного права, которое согласно Суду уже применялось в деле «Дистомо», за период до конца Второй мировой войны, применимо, по утверждению Суда, и в настоящее время. |
| "Am-Am outing" takes place on the first day, "Official Pro-Am" on the second day. | Первый конкурс "ам⁻ам" имеет место быть на 1-й день, в то время как конкурс "Official Pro-Am" проходит во второй день. |
| In that context, the day activity scheme was introduced for minors under judicial review. | Так, был создан специальный центр по приему в дневное время несовершеннолетних, в отношении которых были приняты судебные меры. |
| A day later, the government found a face-saving formula to send the preacher-politician - and, more important, his followers - home, promising that the Election Commission will be given the time to determine candidates' eligibility under the relevant constitutional provisions. | Через день правительство нашло способ сохранить лицо: отправить проповедника-политика - и, что более важно, его сторонников - домой, обещая, что избирательной комиссии будет отведено время, в которое она должна будет определить, соответствуют ли кандидаты требованиям соответствующих конституционных положений. |
| Today's the day that Victor's changing classrooms. | Сегодня Виктор переходит в другой класс. |
| But before you say anything, remember that it's Opposite Day. | Но прежде, чем ответишь, скажу, что сегодня неофициальный праздник. |
| This is a happy day, remember? | Сегодня счастливый день, забыли? |
| Today is a day of celebration. | Сегодня - торжественный день. |
| Richard Dawkins, whom you'll be hearing later in the day, invented the term "memes," and put forward the first really clear and vivid version of this idea in his book "The Selfish Gene." | Ричард Докинс - он сегодня попозже будет выступать - придумал термин "мемы", и выдвинул первую действительно ясную и яркую версию этой идеи в его книге "Эгоистичный ген". |
| Time magazine reported in its February 9, 1981 cover story that her day rate as a model was $10,000. | Журнал «Time» от 9 февраля 1981 сообщал, что её дневной заработок составлял 10000 $. |
| In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. | В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента. |
| The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. | Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной. |
| Such prisoners remain in their cells during the day hours, except for their daily excursion, family visits, medical care, visits with legal counsel, parole officer, social worker and so on. | Такие заключенные находятся в своих камерах в дневные часы, за исключением времени дневной прогулки, визита членов семьи, медицинского осмотра, встреч с адвокатом, сотрудником по надзору за условно-досрочным освобождением, социальным работником и т.д. |
| Out of the women referred to rehabilitation centres, sixteen completed their rehabilitation and were referred for further treatment at the hostel (thirteen women), the day treatment centre (one woman) and other treatment frameworks (two women). | Из числа женщин, направленных в реабилитационные центры, 16 завершили курс реабилитации и были направлены на предмет их дальнейшего сопровождения в общежитие (13 женщин), дневной центр по уходу (одна женщина), а также для получения других видов помощи (две женщины). |
| Mind if I take the day? | Не против, если я с денёк подумаю? |
| And it's a good day for curing your ills | Хороший денёк, Чтобы себя вылечить |
| It hasn't been a good day all around. | Денёк выдался в целом неважный. |
| That was the funniest, bloodiest, most rabies-filled day ever. | Это был самый весёлый, кровавый и бешеный денёк. |
| You know when you're outside On a sunny spring day, and you see a butterfly, | знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает. |
| His friends were in the bar the other day, toasting his anniversary. | Как-то раз его друзья были в баре, вспоминали его. |
| How many times does the bus run each day? | Сколько раз в день ходит этот автобус? |
| "Watch a sunrise at least once a day." | "Наблюдай за восходом солнца хотя бы раз в день". |
| Looking seasick, making 20 bathroom breaks a day? | О том, что тошнит по утрам и ходишь в туалет по 20 раз за день? |
| Of these, two have accessed it, on average, more than once a day; nine have accessed it more than once a week; 18 have accessed it more than once a month; and a further 15 have accessed it at least once. | Из них два получали к нему доступ в среднем более одного раза в день; девять получали к нему доступ более одного раза в неделю, 18 получали к нему доступ более одного раза в месяц; и еще 15 получали к нему доступ по крайней мере один раз. |
| The physic said I'm due any day now. | Лекарь сказал, что я могу родить в любой момент. |
| My one peaceful moment of the day. | Мой единственный спокойный момент за весь день. |
| At present epa's editorial service offers approximately 2,000 new images on an average day. | На данный момент редакция агентства ЕПА предлагает в среднем около 2000 новых фотографий в день. |
| As we observe Human Rights Day today, I wish in particular to acknowledge the contributions that civil society has made and is continuing to make to human rights education and learning. | В момент, когда мы отмечаем сегодня День прав человека, я хотел бы, в частности, признать вклад, который гражданское общество внесло и продолжает вносить в образование и просвещение в области прав человека. |
| When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. | При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки. |
| I come in here every morning, hoping today's the day he wakes up. | Я прихожу сюда каждое утро, надеясь, что именно сегодня он очнётся. |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? | А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день? |
| Glorious day, Julie. | Доброе утро, Джули. |
| She left the next day on the 10:20 bus, accompanied by two nuns from the Convent of the Seven Sorrows. | На следующее утро она уехала в сопровождении двух монахинь из монастыря Мук Господних. |
| On a typical day Minsk metro is used by 800,000 passengers. | В рабочий день мюнхенский S-Bahn перевозит около 800000 пассажиров. |
| 60. The chairpersons recommended that one entire day be allocated to the informal consultation with States parties during its fifteenth meeting. | Председатели рекомендовали выделить для проведения неофициальных консультаций с государствами-участниками в ходе своего пятнадцатого совещания полный рабочий день. |
| Year Number of persons suffering from working incapacity for at least one working day (per 1,000 workers) | Число пострадавших с утратой трудоспособности на один рабочий день и более (в расчете на 1000 работающих) |
| Forex transactions are made at the SPOT conditions at the current rate with a value date on the second day after transaction was made. | Сделки на рынке FOREX в компании совершаются на условиях SPOT по курсу на текущий момент, а поставка валюты осуществляется на второй рабочий день после заключения сделки. |
| Since 1992, the National Statistical Institute (INE) has published data on visible underemployment, as measured by the number of hours less than the normal working day worked reluctantly by people willing to work more hours. | С 1992 года Национальный статистический институт (НСИ) опубликовал результаты исследования по вопросу о видимой неполной занятости, которая была рассчитана, исходя из количества часов, на которое сократился рабочий день не по воле самих работников, готовых их отработать. |
| The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
| The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. | День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
| That'll be the day. | Это был бы праздник. |
| A very good day! | Ќе день, а праздник! |
| It's Saint Galeone's day, a holiday. | Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Maryland Day is a legal holiday in the U.S. state of Maryland. | День Мэриленда (англ. Maryland Day) - государственный праздник штата Мэриленд, США. |
| He became the first Indian in a starring role in London's West End theatre when he played a Pakistani photographer in On A Foggy Day. | Продолжая играть в театре в Лондоне, он стал первым индийцем, который получил главную роль в театре Уэст-Энда, сыграв пакистанского фотографа в постановке «On A Foggy Day» в 1968 году. |
| Daniel Tammet wrote a book on his experiences with synesthesia called Born on a Blue Day. | Даниел Таммет написал книгу о своих опытах синестезии в книге «Born on a Blue Day». |
| In 1996, the Governor-General, Sir William Deane, issued a proclamation recognising the annual commemoration of Australian National Flag Day, to be held on 3 September. | В 1996 году генерал-губернатор Австралии, Уильям Дин, выступил с декларацией об учреждении ежегодного Дня австралийского национального флага (англ. Australian National Flag Day), днём проведения которого стало 3 сентября. |
| On April 25th, Prāta Vētra released their 13th record with the title "Par to zēnu, kas sit skārda bungas" (latvian version)("About the boy who plays the tin drum" English version and "Wonderful Day" russina version). | 25 апреля латвийский коллектив выпустил 13-ю по счету пластинку, которая получила название «Wonderful Day» («Par to zēnu, kas sit skārda bungas» - латвийская версия, «About the boy who plays the tin drum» - международная версия). |
| Us Day sisters up to our old pranks. | Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам. |
| Day Day got a stash house. | У Дэй Дэя есть дом с тайником. |
| I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade. | Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй. |
| Day, do me a favor. | Дэй, сделайте мне одолжение. |
| After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. | Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |