| After he starts his job, the weather has been rainy day after day. | С момента, когда он приступает к обязанностям, изо дня в день идёт дождь. |
| Some people drink a bottle a day 'cause they think it's good for their liver. | Некоторые люди выпивают бутылочку в день потому что они думают, что это хорошо для их печени. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| By day, pretend that nothing happens. | Днем все будет, как обычно. |
| So you can imagine, when I started playing with dolls, mother started crying day and night. | Можешь представить, когда я стала играть в куклы, мама начала плакать днем и ночью. |
| They get better as the day goes on, I think. | С каждым днем оно становится лучше и лучше. |
| A day later, on 27 December, after 109 people signed a list of founders, the party was officially registered with the name Hosen L'Yisrael. | Днем позже, 27 декабря, после того как 109 человек подписали список учредителей, партия была официально зарегистрирована под именем Хосен ле-Исраэль. |
| His delegation welcomed the UNESCO proclamation of 13 February as World Radio Day, which would help draw the international community's attention to an irreplaceable communication tool that reached people in the most isolated parts of the world. | Делегация страны оратора приветствует решение ЮНЕСКО провозгласить 13 февраля Всемирным днем радио, что поможет привлечь внимание международного сообщества к незаменимому средству коммуникации, доступному людям в наиболее изолированных районах мира. |
| The given installation of new generation is calculated on the maximal range of productivity on a liquid up to 1500 tons day and the gas factor up to 200 nm3 in day. | Данная установка нового поколения рассчитана на максимальный диапазон производительности по жидкости до 1500 тонн в сутки и газовый фактор до 200 нм3 в сутки. |
| Their music was played 24 hours a day on FM broadcast station WWHK in Concord, New Hampshire. | Весной и летом 2012 года их музыка проигрывалась 24 часа в сутки радиостанцией WWHK в городе Конкорд, штат Нью-Гэмпшир. |
| One of the bidders pointed out that: ... limiting emergency/crash rescue to 12 hours a day, 7 days a week would curtail numerous other airfield operations, such as refuelling/defuelling. | Один из участников торгов отметил, что «... ограничение аварийных поисково-спасательных работ 12 часами в сутки и 7 днями в неделю приведет к сокращению многих других аэродромных операций, например заправки топливом/слива топлива. |
| (c) To facilitate access to relevant space-based information on a "24/7" basis (24 hours a day, 7 days a week). | с) предоставление доступа к соответствующей космической информации на круглосуточной основе (24 часа в сутки, 7 дней в неделю). |
| On 28 July 1998, it is reported that the judge overseeing his case ordered that he be held in hand-chains for 24 hours a day until his next court appearance on 15 September. | Сообщается, что 28 июля 1998 года судья, занимавшийся его делом, распорядился, чтобы заключенного круглые сутки держали в наручниках до его следующего появления в суде, заседание которого назначено на 15 сентября. |
| And they play different music because you're price sensitive at different times of the day. | И они так же ставят разную музыку, потому что мы более или менее чувствительны к цене в разное время дня. |
| International media also reported that at least three journalists were arrested and detained during Election Day. | Международные средства массовой информации также сообщали о том, что по крайней мере три журналиста были арестованы и задержаны во время дня выборов. |
| It's always quiet this time of day. | В это время всегда пусто. |
| Any time of day Call me | В любое время дня и ночи |
| The participants of the action visited a number of European and the US embassies to congratulate on St. Valentine's Day and pass an address calling the EU and US governments to draw attention to the problem of political prisoners in Belarus. | Во время шествия участники посетили ряд европейских и американское посольства с тем, чтобы передать обращение с поздравлением с Днем Святого Валентина и призывом к правительствам ЕС и США обратить внимание на проблему политзаключенных в Беларуси. |
| In the United Nations, we have today a sound tool for global policy-making that enables us, day by day and year by year, to build our future. | В лице Организации Объединенных Наций мы располагаем сегодня здоровым инструментом глобальной деятельности, что позволяет нам день за днем и год за годом строить наше будущее. |
| Let us compare and contrast Beijing on a smoggy day with Stuttgart on a... | Давайте сравним Пекин во время смога и Штутгарт сегодня... |
| Because we've been having a pretty horrible day. | Потому что сегодня был ужасный день. |
| You had to shake yourself to death on my big day? | Ты решила свернуть себе шею именно сегодня? |
| I just wanted to say that because of what you did for me, today is the day that I get to see Elena. | я просто хотел сказать, что то что ты для меня сделала сегодня день, когда я увижу Елену. |
| My moms runs a day care. | У моей мамы дневной детский сад. |
| InRTSP trains bachelors, engineers and masters in the day time and part-time form of training from 3 lines, 6 specialties and 2 majors. | ИнРТСП осуществляет подготовку бакалавров, инженеров и магистров на дневной и заочной форме обучения из З направлений, 6 специальностей и 2 специализаций. |
| Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... there's no challenge I'm not prepared to face. | Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы... нет вызова, которого я не готов принять. |
| Okay, survey of the day. | Итак, дневной опрос. |
| The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. | Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией. |
| Give her a day to cool off. | Дай ей денёк, пусть остынет. |
| You have no idea the kind of day we are having. | Вы не представляете, что у нас за денёк. |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| Great day for a bake off. | Отличный денёк для пикника. |
| Let's just give it another day. | Давай подождём ещё денёк. |
| So I just do that once a day to myself. | Итак, я это буду делать себе один раз в день. |
| I can't keep playing Guess My Fur six times a day. | Меня достало играть в "Угадай мех" по шесть раз на дню! |
| The other day he left the gas on and nearly blew us up. | Один раз он забыл закрыть газ, и мы чуть все не взлетели. |
| Sometimes several times a day. | Иногда по несколько раз на дню. |
| We'll try again another day. | Сходим в другой раз. |
| The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. | Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. |
| There should be two columns, one for students to indicate which type of school they were attending at census day and one for education successfully completed. | Для этого необходимо иметь две колонки, в одной из которых учащиеся должны указать тип посещаемого ими учебного заведения на момент проведения переписи, а во второй - успешно завершенный уровень образования. |
| For example, today a certain number of States and non-governmental organizations are telling us that cluster munitions is the subject of the day. | Например, сегодня определенное число государств и неправительственных организаций заявляют, что на данный момент актуальной темой являются кассетные боеприпасы. |
| Because this was a defining moment for you - perhaps the defining moment - the day you started to blame yourself. | Потому что это был решающий для тебя момент. Возможно, тот самый решающий момент. День, когда ты начал винить себя. |
| We are currently at 6,000 prescriptions a day. | МЕДИЦИНСКАЯ ПОЧТА 30-Я ВЕСТ-СТРИТ, 336 На данный момент мы выписываем 6 тысяч рецептов в день. |
| It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. | Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно. |
| Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. | Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
| I come in here every morning, hoping today's the day he wakes up. | Я прихожу сюда каждое утро, надеясь, что именно сегодня он очнётся. |
| During the day two boats occupied by civilians were observed and allowed to pass unhindered, as were three more the next morning. | В течение дня были замечены две лодки, занятые гражданскими лицами, им позволили пройти беспрепятственно, так же как и ещё трем на следующее утро. |
| Enjoy a healthy start into the day with our breakfast buffet. | Каждое утро в отеле сервируется завтрак "шведский стол". Персонал отеля всегда к Вашим услугам. |
| Orders placed on holidays are treated as filed on the first working day following the date of the contract. | Заказы на праздники считаются подал в первый рабочий день после даты контракта. |
| The working day at the surrounding offices is coming to an end and the places for parking are cleared. | Рабочий день в окрестных офисах заканчивается и освобождаются парковочные места. |
| Minors who work a partial working day are paid as if they had worked a full working day. | Работающим неполный рабочий день несовершеннолетним заработная плата выплачивается как за полный рабочий день. |
| I shall not sign the application, the working day is finished! | Не подпишу заявление - рабочий день закончен! |
| Just another day at the office. | Ещё один рабочий день. |
| The day he left, we had a party. | В день, когда он ушел, мы устроили праздник. |
| For example, if the end date of a given time frame would fall on a public holiday, the following working day should be used; | Например, если день окончания определенного срока приходится на государственный праздник, должен использоваться следующий рабочий день; |
| It may not be a gourmet feast, but we can feed 500 people a day now, using half the power it took us a few days ago. | Это, конечно, не праздник для гурмана, но теперь мы можем накормить за день 500 человек, использую мощность в два раз меньшую, чем несколько дней назад. |
| Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период наличия соответствующей служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день. |
| Holidays: Labour Day (Friday 1 May), Ascension (Thursday 21 May), Whit Monday (Monday 1 June). | Каникулы: Праздник труда (пятница, 1 мая 1998 года), Вознесение (четверг, 21 мая 1998 года), Духов день (понедельник, 1 июня 1998 года). |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| After an intense workout, guests can relax with a massage in the luxurious Oasis Day Spa. | После интенсивной тренировки насладитесь расслабляющим массажем в роскошном спа-центре Oasis Day. |
| Donald's Lucky Day (January 13, 1939). | Donald's Lucky Day (Удачный день Дональда), выпущен 13 января 1939 года. |
| In 1995, Green Day received four Grammy Award nominations, including Best Hard Rock Performance for "Longview". | В 1995 Green Day получили четыре номинации на Грэмми, включая Лучшее выступление в стиле хард-рок за «Longview». |
| "A Perfect Day for Bananafish." | Произведение сначала называлось А Fine Day for Bananafish. |
| On the Elevation Tour, "Beautiful Day" was normally the second song played, though it did open one show, and was played late in the set list at two concerts. | В Elevation Tour «Beautiful Day», как правило, игралась второй, хотя однажды этой песней открывалось шоу и пару раз она была в конце сет-листа. |
| Looks like McCann and Day are still together. | Похоже, что МакКенн и Дэй все еще вместе. |
| Listen, Day, you don't want to do this. | Слушай, Дэй, ты не хочешь делать этого. |
| I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade. | Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй. |
| Green Day is going to be in Paris! | "Грин Дэй" будут в Париже! |
| The Rays became the first team in modern Major League history (since 1900) to hold the best record in the league through Memorial Day, after having the worst record in the league the year before. | «Рейс» стали первой командой в новейшей истории (с 1900 года), которая показывала лучший результат к Мемориал Дэй после того, как годом ранее показывала самый худший результат. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |