| Half a day will be devoted to general issues and one full day to specific topics; | Половина дня будет посвящена общим вопросам и один полный день - конкретным темам; |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| In her opening statement, the Executive Secretary mentioned that 5 June was not only the opening day of the SBSTA, but also World Environment Day. | В своем вступительном заявлении Исполнительный секретарь отметила, что 5 июня является не только днем открытия сессии ВОКНТА, но также и Всемирным днем охраны окружающей среды. |
| If it was real, Trudi, really pulling at you, someone you couldn't get over, day in, day out, driving you mad! | Если бы это было реально, Труди, реально тебя совращал кто-то, и ты не могла сопротивляться, день за днем сводя тебя с ума! |
| The Assembly also designated 31 October as World Cities Day. | Ассамблея также провозгласила 31 октября Всемирным днем городов. |
| The Government proclaimed 3 December as the International Day, and disabled people at the grass-roots level organized celebrations which included theatre pieces, dances and exhibitions. | Правительство объявило З декабря Международным днем, а на низовом уровне силами инвалидов были организованы торжественные мероприятия, которые включали театральные постановки, танцы и выставки. |
| 8 March - International women's day: Femmes solidaires organizes numerous activities in the 185 associations throughout France. | 8 Марта - Международный женский день: в 185 местных отделениях, разбросанных по всей территории Франции, организация «Солидарность женщин» проводила многочисленные мероприятия в связи с Международным женским днем. |
| On the second day at 8 o'clock in the morning, an interrogator came. | На вторые сутки в 8 часов утра пришел допрашивающий. |
| How much does he gobble in a day? | Это ж сколько он за сутки сожрет? |
| Then what are you supposed to do with them for the other 23 hours and 45 minutes of the day? | А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки? |
| Later, Sandman learns that Gog is rooting himself into the Earth, and if he remains for one more day, the Earth will no longer be able to survive without him. | Позднее Песочный человек (англ.)русск. узнаёт, что Гог пытается слиться с Землёй и что, если он продолжит пытаться ещё сутки, то Земля просто уже не сможет жить без его сущности. |
| water filter system under your sink working for you twenty-four hours a day, you can have as much purified water at the touch of a finger whenever you want it. | под вашей раковиной, работающей на вас 24 часа в сутки, у вас всегда будет чистая вода, только при нажатии пальца на сливной кран. |
| In his 2003 book Terror and Liberalism, Paul Berman argues that distinct cultural boundaries do not exist in the present day. | В своей книге «Террор и либерализм» в 2003 году Пол Берман утверждает, что в настоящее время не существует различных культурных границ. |
| Different day, different way to do business. | Другое время - другой подход к бизнесу. |
| He seemed to float through it, sucking on that pipe, day and night. | Он, казалось, парил все время, посасывая ту трубку, день и ночь. |
| The firm's vehicle detection algorithms recognize motorised vehicles such as cars, motorcycles and trucks, in day and night time conditions. | Алгоритмы Мобилая по анализу изображения в состоянии определить машины, мотоциклы и грузовики, как днем так и в ночное время. |
| The series traces the history of the Egyptian people from 1914 until the present day. | Новейшая история Египта - история Египта с 1914 по настоящее время. |
| Because today is my last day as a lawyer anyway. | Потому что сегодня мой последний день в качестве юриста. |
| He said today was the day that you were going in, making the arrests. | Он сказал, что сегодня день, когда вы пойдете Арестовывать. |
| You sweep that up, or today is your last day here. | Ты подметешь это, или сегодня ты здесь последний день. |
| This is our big day! | Сегодня большой день, малыш. |
| Because it's Christmas Day. | Потому что сегодня - Рождество. |
| And the light of day is a little bright for me right now. | И дневной свет для меня немного ярковат. |
| The student-teacher ratio in day schools is shown in table 27. | Соотношение ученик - учитель в дневной школе представлено в таблице 27. |
| I take half your day pay for running intel on Cameron Hayes, AKA Timothy O'Dell. | Я беру половину дневной оплаты за информацию о Кэмероне Хейзе АКА Тимоти О'Делл |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. | Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной. |
| I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. | Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк. |
| If my life had an escape button, I would've checked out for the day. | Если бы у моей жизни была кнопка отмены, я бы отключилась на денёк. |
| Yes, it's a good day, how could anything be wrong? | И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк? |
| That'll be the day. | Это будет тот ещё денёк. |
| That was a good day for me. | Это был удачный денёк. |
| He comes here to see number 90 every time he gets a day pass. | Каждый раз, как он получает увольнительную на день, приходит навестить номер 90. |
| We aim to provide children of poor households with one meal a day. | Мы планируем предоставлять детям из бедных семей питание один раз в день. |
| Some other day, the food is getting cold. | да, но лучше в другой раз, наша еда остывает. |
| His detention was renewed 12 times because he was "politically active"; it was always renewed on the last day of the period served, which caused psychological suffering of the detainee. | Его задержание продлевалось 12 раз по причине его политической активности, причем это делалось всегда в последний день истекающего периода, что оказывало психологическое воздействие на заключенного. |
| So I will sacrifice one night of a drunken stupor so my brothers can live to party another day! [ALL CHEERING] | Так что я пожертвую одной ночью пьяного угара дабы мои братья могли дожить для веселья в следующий раз! |
| At some point on the second day of the siege, Bowie collapsed from illness. | В определённый момент на второй день осады Боуи свалила болезнь. |
| At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. | На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил. |
| In the movies, Dracula wears a cape, and some old English guy always manages to save the day at the last minute with crosses and holy water. | В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды. |
| The periodicity of traffic of a train is formed "on the fly" at the moment of your request and shows traffic of a train for 7 days forwards, since a current day. | Периодичность движения поезда формируется "на лету" в момент Вашего запроса и показывает курсирование поезда на 7 дней вперед, начиная с текущего дня. |
| On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. | Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию. |
| It is day, we must work. | Уже утро, мы должны работать. |
| Protect me during the day and the night, and come to my rescue whenever needed. | В утро, вечер, в день и в ночь Будь готов всегда помочь. |
| Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault. | Слушай, я знаю, ты на грани каждое утро, ищешь работу, но Уэйд не виноват в этом. |
| They were executed the next day, at dawn. | На следующее утро всех расстреляли. |
| Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
| In the event that such a day happens to be a feast day then, in conformity with Polish laws, the CPIs are to be published on the first upcoming subsequent working day. | Если этот день является нерабочим, то в соответствии с польским законодательством ИПЦ должны публиковаться в первый следующий за ним рабочий день. |
| I just had a long day at work. | У меня был длинный рабочий день. |
| It ordinarily meets in two annual sessions, beginning 5 April and 5 October (or the next working day if a holiday) and lasting no more than 90 days. | Обычно он собирается на двух ежегодных сессиях, начиная с 5 апреля и 5 октября (или на следующий рабочий день, если праздник) и длится не более 90 дней. |
| A panel discussion was held on the third day, during which panelists discussed the role of assessments of costs and benefits in facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. | В третий рабочий день состоялась групповая дискуссия, в ходе которой ее участники обсудили роль оценок затрат и выгод в содействии выявлению надлежащих видов практики и мер в области адаптации и недопущении неправильной адаптации. |
| Article 134 (e) lays down that the working day shall not exceed 6 hours and the working week 30 hours. | В пункте ё) статьи 134 предусматривается, что рабочий день не должен превышать 6 часов в день и 30 часов в неделю. |
| The Feast of Neyrouz marks the first day of the Coptic year. | Праздник «Нейруз» знаменует первый день коптского года. |
| Every year on July 2 you celebrate your professional holiday - the international day of sports journalist! | Ежегодно 2 июля вы отмечаете профессиональный праздник - международный день спортивного журналиста! |
| Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. | В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
| Andorra's national holiday is Our Lady of Meritxell Day, 8 September. | Национальный праздник Андорры - день Богоматери Меритшелльской, отмечаемый 8 сентября. |
| This is all the more important, since I gather that today is Australia Day. I understand. | Это особенно важно отметить еще и потому, что, как я понимаю, сегодня в Австралии национальный праздник - День Австралии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Eurodance group Cascada recorded a dance cover of the song for the European and Japanese editions of their 2007 album Perfect Day. | Евродэнс-группа Cascada записала танцевальную версию песни для европейского и японского издания их альбома Perfect Day, вышедшего в 2007 году. |
| "Babyface", "Dirty Day", "Lemon", and "The Wanderer" were written during the Zooropa sessions. | Композиции «Babyface», «Dirty Day», «Lemon» и «The Wanderer» были написаны во время сессий Zooropa. |
| I Hate Valentine's Day is a 2009 romantic comedy film written and directed by Nia Vardalos. | «Я ненавижу День святого Валентина» (англ. I Hate Valentine's Day) - американская романтическая комедия 2009 года, режиссёром и сценаристом которой выступила Ниа Вардалос. |
| In June 2009, it was confirmed that Sunny Day Real Estate plans to reunite again, with Mendel back in the fold. | В июне 2009 года Sunny Day Real Estate снова воссоединились, Мендел вошёл в состав группы. |
| World Children's Day at McDonalds international charitable action is held by McDonald's corporation since 2002 in more than 100 countries. | Международная благотворительная акция «World Сhildren's Day at McDonald's» проводится корпорацией McDonald's начиная с 2002 года в более чем 100 странах мира. |
| I just came to congratulate Miss Day on her performance. | Я зашёл поздравить мисс Дэй с прекрасной игрой. |
| A long way from the bright lights of Exeter, Miss Day. Yes. | А где-то далеко - яркие огни Эксетера, мисс Дэй. |
| Have you ever travelled, Miss Day? | Вы бывали заграницей, мисс Дэй? |
| Day, who has referred to Saga as the "best comic EVER", indicated that show writer Robbie Thompson picked out the shirt. | Актриса Дэй назвала «Сагу» лучшим комиксом всех времён и указала на то, что рубашку выбрал сам сценарист Робби Томпсон. |
| One sheep less, Mr Day, 'tis of no consequence to me. | Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |