| Actors fight to get a day of filming. | Ты не понимаешь, как актёры борются, чтобы получить один такой съёмочный день. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| You can't come in here, day after day, waving it in my face like this. | Ты не можешь день за днем ходить передо мною, помахивая вот этим. |
| Like, making music, doing what you do, day in and day out, that's what matters. | Заниматься музыкой, делать своё дело, день за днем - вот что самое главное. |
| Day after day, year after year we write new pages into the working chronicle of our enterprise, that is disconnected part of the history of the whole Prykarpattya region. | День за днем, год за годом мы вписываем новые страницы в трудовую летопись нашего предприятия, что является неотъемной частью истории всего прикарпатского края. |
| The problem is, they're nestled deep in areas infested by drugs and crime, crime that only gets worse and worse by the day. | Проблема в том, что они выросли в местах, зараженных наркотиками и криминалом, ситуация с которым с каждым днем все хуже. |
| Pursuant to a resolution adopted by ICAO at its twenty-ninth Assembly in 1992, 7 December of each year, starting in the fiftieth anniversary year of the organization in 1994, was declared International Civil Aviation Day. | В соответствии с резолюцией, принятой ИКАО в 1992 году на двадцать девятой сессии ее Ассамблеи, 7 декабря каждого года, начиная с 1994 года - года пятидесятой годовщины создания организации, - было провозглашено Международным днем гражданской авиации. |
| The prisoners spent 19 hours a day in the cell. | Заключенные находились в камере 19 часов в сутки. |
| The Procurement Division's written clarification, dated 22 February 2001, read: The requirement for 18 hours a day, 7 days a week operations is confirmed. | Письменное разъяснение Отдела закупок от 22 февраля 2001 года гласило: «Требования относительно работы 18 часов в сутки 7 дней в неделю подтверждается. |
| The execution of the disciplinary measure of solitary confinement is the exclusion of the prisoners from joint activities with other prisoners in their free time or for the entire day and night. | Применение меры дисциплинарного воздействия в виде одиночного заключения связано с лишением заключенных возможности общаться с другими заключенными в свободное время или круглые сутки. |
| At around June 2013, it claimed to be doing one booking every eight seconds, or 10,000 a day, representing sixteen-fold growth within a year. | Приблизительно в июне 2013 утвердждалось, что делается одно бронирование каждые восемь секунд, или 10000 в сутки, то есть 16-кратный рост в течение года. |
| The APART Fashion-Shop has been online since January 2007, giving all trend-conscious women the immediate opportunity to browse and buy APART's current fashions 24 hours a day in the simplest way possible. | Интернет-магазин моды APART открыт с января 2007 г. Всем, кто следует модным трендам, он дает непосредственную возможность ознакомиться с коллекцией и приобрести одежду APART 24 часа в сутки самым простым способом. |
| At the same time maintenance expenses for coal mining will not exceed the present day level. | В то же время расходы на техническое обслуживание угледобывающих предприятий не превысят ныне существующий уровень. |
| The basic requirement to be met by signs and marking is the guarantee of good visibility of all signs and signals by day or night. | 3.4 Основным требованием, предъявляемым к навигационной путевой обстановке, является обеспечение хорошей видимости всех знаков соответствующего назначения как в дневное, так и в ночное время. |
| The National Commission for Persons with Disabilities of Malta cooperates with the Ministry for Social Policy to improve day services for persons with disabilities. | На Мальте национальная комиссия по делам инвалидов сотрудничает с министерством социальных дел в совершенствовании программы обслуживания инвалидов в дневное время. |
| In my day, people understood the plumbing in their bathrooms better than their own ducts and pipes. | В мое время люди лучше разбирались в водопроводе, чем в своем собственном организме. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |
| You know, it's been a long day. | Ты знаешь, сегодня был очень длинный день. |
| I'd love to, but I think you've forgotten today is Nate's move-in day. | Ну, я бы с удовольствием, но, думаю, ты забыла, что сегодня новоселье Нейта. |
| Then, because today's the first day, how about 2 special things? | Так как сегодня первый день, то как насчёт двух особенных вещей? |
| You know, today is the last day to sign the boys up for the read-a-thon. | Ты знаешь, что сегодня последний день, чтобы записать мальчиков на марафон чтецов? |
| It is his first day. | У него сегодня первый день. |
| Make sure day watch didn't leave behind any surprises for us. | Смотрим, чтоб дневной патруль не забыл каких-нибудь сюрпризов. |
| In 2003, a day centre of social integration for the girls of risk groups was opened by the Lithuanian AIDS Centre and successfully operated. | В 2003 году Литовским центром борьбы со СПИДом был открыт и успешно работал дневной центр социальной интеграции для девушек из группы риска. |
| Publicly funded education in State educational institutions is provided to 70 per cent of students enrolled in day schools and 50 per cent of those in correspondence courses. | Образование за счет средств бюджета в государственных учреждениях образования получают 70% учащихся дневной формы и 50% - заочной формы обучения. |
| For clients with an alcohol problem, short term residential rehabilitation programmes are run at Dar Zernieq in Floriana. This centre also offers day programmes for such clients. | Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников. |
| You could purchase a Day Trading deal, buying USD 10,000 and selling EUROS, at an exchange rate of 1.0740 USD per EUR. | Вы можете приобрести сделку дневной торговли путем покупки 10.000 долларов США и продажи евро по курсу 1,0740 доллара за евро. |
| I had a pretty hectic day at work too. | У меня на работе тоже денёк был суматошный. |
| So Hyuga was boiling today... your day was hard? | Хьюга опять бушевал... Тяжёлый выдался денёк? |
| Another day or two. | Ещё денёк или два. |
| I'm having a bit of a day. | Ну и денёк выдался. |
| You know when you're outside On a sunny spring day, and you see a butterfly, | знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает. |
| This means that he may be subjected to a cavity inspection more than three times a day. | Это означает, что он может быть подвергнут осмотру полостей более З раз в день. |
| He'll only work if I pay once a year on the first day of autumn. | Он работает только в том случае, если я плачу ему один раз в год, всегда в первый день осени. |
| As has been said so many times before, the challenge we face every single day is to replace fear and harassment with acceptance and tolerance. | Как мы уже слышали не раз, задача, каждый день встающая перед нами, заключается в необходимости замены страха принятием, а агрессии - терпимостью. |
| Just the other day I discovered he not only has a loofah, he hides it. | Как раз на днях я обнаружил, что у него не только есть люфа, (люфа - губка, мочалка из высушенного плода люфы) он еще и прячет её. |
| I love Russia and I love Saint-Petersburg! I hope to come back some day. | Если будет возможность - обязательно в следующий раз остановимся в этом отеле! |
| That's when I understood what I had felt the day he was born. | Я испытал те же чувства, что и в момент его рождения. |
| Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams. | Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты. |
| Additionally, on the day of the accident, both gondolas were over-capacity: the lower gondola had 46 passengers on board, the upper gondola held 47 passengers. | Кроме того, в момент аварии обе кабины были перегружены: на нижней было 46, а на верхней - 47 пассажиров. |
| It was the moment which marked the division of our world into civilized nations and those that use terror as their weapon; but it was also the day which saw us take a stand against evil. | Это был момент, которым было отмечено разделение нашего мира на цивилизованные нации и те, которые прибегают к террору как к своему оружию; однако это был день, когда мы встали на борьбу со злом. |
| We are currently at 6,000 prescriptions a day. | МЕДИЦИНСКАЯ ПОЧТА 30-Я ВЕСТ-СТРИТ, 336 На данный момент мы выписываем 6 тысяч рецептов в день. |
| And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? | А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день? |
| Happy and Odie are getting on a train in less than two hours to become regulars on Good Day New York. | Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк, |
| Is the day so young? | Разве утро? Било девять. |
| Have a good day, my love. | Доброе утро, любимая. |
| There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. | Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол". |
| Lowongan CPNS opened starting on September 14, 2009 to the 06 October 2009, at Work day. | Lowongan CPNS открыл начиная сентября 14, 2009 по 06 октября 2009 года, на рабочий день. |
| It's all in a day's work, right? | Все это за один рабочий день, да? |
| With regard to the payment of public holidays, our labour legislation stipulates that on such days hours worked will be paid at a rate 100 per cent above the normal hourly wage for a working day. | Что касается вознаграждения за праздничные дни, то наше трудовое законодательство предусматривает, что за часы, отработанные в эти дни, оплата будет производиться со стопроцентной надбавкой по сравнению с обычной часовой оплатой в рабочий день. |
| In many cases the working day is extremely long and the remuneration below the minimum legal wage (data supplied by the Colombian Family Welfare Institute). | Во многих случаях рабочий день имеет очень большую продолжительность, а заработная плата не достигает установленного законом минимума (по данным Колумбийского института благосостояния семьи). |
| The report gives the impression that women have a choice between a long working day or a shorter one with a lower pay scale. | Судя по докладу, женщины могут выбирать длинный или укороченный рабочий день при более низком уровне заработной платы. |
| Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked. | Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем. |
| For example, Ukraine celebrates a "Mothers' Day" but there is no corresponding "Fathers' Day", a situation which reinforces the stereotypes of the traditional roles of women and men. | Например, в Украине существует праздник «День матери», но при этом нет аналогичного праздника «День отца», что накладывает стереотипы на традиционные роли мужчины и женщины. |
| It's the biggest party day of the year. | Это самый главный праздник года |
| The day of Easter is taken to be on the first Sunday following the first full moon after the vernal equinox. | Пасха - это переходящий праздник, и точная дата вычисляется по лунно-солнечному календарю. |
| The occasions differ slightly. On Independence Day people in Moldova celebrate the sovereignty of the country, its territorial and political autonomy and on Limba Noastra we celebrate the integrity of the national language, traditions, and freedoms related to the cultural development of the Moldovan society. | Праздник Лимба Ноастрэ очень схож с Днём Независимости, разница в том что в день независимости празднуют суверенитет страны, её территориальную и политическую автономию, между тем как в день Лимба Ноастрэ отмечают неприкосновенность национального языка, традиций, и свобод связанных с культурным развитием общества. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Lovelyz held their first fan-meeting and mini-concert, Lovely Day, on December 5 at Ax Korea. | Lovelyz провели свой первый фан-митинг и мини-концерт Lovely Day 5 декабря в зале Ax-Korea в Сеуле. |
| The compilation features their most popular videos from "New Year's Day" in 1983 to "The Saints Are Coming" in 2006. | Компиляция содержит все самые популярные видео коллектива, начиная с «New Year's Day» в 1983 года и заканчивая их совместной работой с Green Day - «The Saints Are Coming» в 2006-го. |
| Los Angeles lost game one of the NBA Finals by a score of 148-114, in what is remembered as the "Memorial Day Massacre". | «Лос-Анджелес» был разгромлен в стартовой игре финальной серии со счетом 148-114, названый как «Memorial Day Massacre» - с анг. - «Бойня в День памяти». |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |
| The Kirwitzer Day 2005 in Kadaň, the Czech Republic, was dedicated to Einstein's theories. | The Kirwitzer Day 2005 (праздник в честь чешского астронома 17 века) в Чехии был посвящён теориям Эйнштейна. |
| I think the general consensus is that runner day, her father, did it. | Общее мнение - что виновен Раннер Дэй, её отец. |
| Now they're called Visiting Day. | Теперь они называются "Визитинг Дэй". |
| ! I'm sure that's what Mr Day would have wanted. | Уверена, что м-р Дэй хотел бы этого. |
| The next year he clerked for Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor. | И потом была секретарём судьи Верховного суда США Сандры Дэй О'Коннор. |
| Sandra Day O'Connor, the first woman whom she Supreme Court it presented/displayed its letter of resignation... ending to him its race in this court. | Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде. |
| Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. | Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia | Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |