| Azerbaijan rejected that decision the same day, declaring it null and void. | В тот же день Азербайджан отказался признать это решение, объявив его не имеющим юридической силы и недействительным. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| Her flesh, picked off, day after day. | Ее плоть рвут день за днем. |
| They keep Boris here during the day, take him underground at night. | Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью. |
| CHENGDU - Last month saw the 50th anniversary of what Tibetan activists like to call Tibetan National Uprising Day, the day in 1959 when Tibetans in Lhasa revolted against Chinese Communist Party rule. | ЧЭНДУ - В прошлом месяце отмечалась 50-ая годовщина с того дня, который тибетские активисты любят называть Днем Тибетского Национального Восстания - это день в 1959 году, когда жители Тибета в Лхасе восстали против правления Китайской Коммунистической Партии. |
| To proclaim 31 March as the Day of the Genocide of the Azerbaijanis; | Объявить 31 марта Днем геноцида азербайджанцев. |
| Secretary-General's UN Day message | Послание Генерального секретаря в связи с Днем Организации Объединенных Наций |
| She's been averaging 18 hours of sleep a day since her admission. | Она спала в среднем по 18 часов в сутки, со времени ее поступления. |
| Policy is valid 24 hours a day all over the world. | Полис действует по всему миру, 24 часа в сутки. |
| If you are unoccupied 24 hours a day could occupy an extra seat. | Если он ничем не занят 24 часа в сутки, может занять временное место. |
| I'd have to ask my brother, but I think if you guys are willing to pay the rate, he could be agreeable to being available for 24 hours a day. | Я спрошу об этом у брата, но думаю, что если вы согласны оплатить по тарифу, он будет работать с вами 24 часа в сутки. |
| Thus in 1999, for example, drinking water was available in six regions of Georgia and several districts of the capital for just 3-5 hours a day. | Например, в том же 1999 году 6 районов Грузии, а также некоторые районы столицы страны получали питьевую воду лишь в течение 3-5 часов в сутки. |
| The time is 2:45 on day three, hour number 29 of the St Jude's Hospital Radiothon. | Время 2:45 в день третий, час номер 29 радиомарафона больницы Святого Джуда. |
| Each day too, deforestation, unsustainable agricultural practices, urban sprawl and global warming took their toll on mountain watersheds. | И в то же время каждый день обезлесение, нерациональная сельскохозяйственная практика, расширение городов и потепление климата на планете истощают водные источники в горах. |
| Since the author was only granted a few moments each day during the trial to communicate with counsel, the Committee finds a violation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. | Поскольку для общения с адвокатом лишь автору выделялось весьма непродолжительное время в каждый из дней проведения судебного разбирательства, Комитет усматривает в этом факте нарушение пункта З Ь) статьи 14 Пакта. |
| It also limits children 15-17 years old to work not more than 8 hours a day or 40 hours a week. | Закон также ограничивает допустимое время работы детей в возрасте от 15 до 17 лет 8 часами в день, или 40 часами в неделю. |
| Likewise forbidden is the employment of minors on night work, meaning the period between 20.00 and 6.00 the next day, and in jobs of an arduous, hazardous or insalubrious nature. | В свою очередь запрещается прием несовершеннолетних на работу в ночное время, под которым понимается период с 20:00 до 6:00 следующего дня, а также на тяжелые, опасные и вредные работы. |
| It's a day of joy, not sadness. | Сегодня день радости, а не скорби. |
| This is a big day for you... and for the astronauts who can see it from space. | Сегодня важный день для тебя... и для астронавтов, которые видят это из космоса. |
| We calculated approximately a seven day gap between abductions which puts us at tonight. | Мы вычислили промежуток приблизительно в семь дней между похищениями что в нашем случае это сегодня. |
| Actually, I've been thinking, and seeing as how this is a day of historical significance, | Вообще-то я тут подумал, и, учитывая, что сегодня день исторический значимости |
| Today is big present day. | Сегодня день большого подарка. |
| Education in institutions that offer specialized secondary education is provided in day, correspondence and night schools and lasts from two to four years. | Обучение в учреждениях, обеспечивающих получение среднего специального образования, осуществляется в дневной, заочной и вечерней формах и длится от 2 до 4 лет. |
| Vocational training for the unemployed takes place during the day in educational institutions and organizations and may take the form of group or individual tuition. | Профессиональное обучение безработных осуществляется в дневной форме обучения в учреждениях образования и организациях, может быть групповым или индивидуальным. |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| He is the head administrator of the Briar Country Day School. | Он глава администрации Браерской дневной школы. |
| Day care: A centre with state-of-the-art facilities provides psychological and social services. | дневной уход: услуги такого рода предоставляются в учреждениях, оборудованных самыми современными средствами, которые обеспечивают для пожилых лиц психологическую и социальную помощь; |
| No, that's just Ray on a slow news day, stirring the pot. | Нет, просто Рэй в спокойный денёк решил подлить масла в огонь. |
| That'll be the day. | Это будет тот ещё денёк. |
| It's been a long day, Flynn. | Длинный был денёк, Флинн. |
| And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. | Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
| BEAUTIFUL DAY, ISN'T IT? | Чудный денёк, верно? |
| Our neighbor's sprinklers are coming on 4 times a day, 15 minutes at a time... completely against code. | Разбрызгиватели нашего соседа включаются 4 раза в день на 15 минут каждый раз... совершенно против правил. |
| If you want, we can talk some other day about this | Если хочешь, поговорим в другой раз. |
| His detention was renewed 12 times because he was "politically active"; it was always renewed on the last day of the period served, which caused psychological suffering of the detainee. | Его задержание продлевалось 12 раз по причине его политической активности, причем это делалось всегда в последний день истекающего периода, что оказывало психологическое воздействие на заключенного. |
| You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day. | Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли. |
| They claimed that they were followed on several occasions, on their way to work, during the working day and on different days, and that this created a feeling of insecurity. | Подобное преследование осуществлялось несколько раз - по пути на работу и в ходе рабочего дня - и повторялось в различные дни, вызывая у них чувство небезопасности. |
| Today's not a good day, so perhaps some other time. | Простите, сейчас не самый подходящий момент. |
| Environmentally unsustainable activities often merely postpone the day when alternative economic activities have to be found. | Экологически нерациональная деятельность зачастую лишь отодвигает в будущее тот момент, когда ей придется искать экономическую альтернативу. |
| We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. | Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там. |
| Best part of my day. | Лучший момент за сегодня. |
| Route 68 is slow at this time of the day... | На данный момент затрудненно движение по 68 маршруту |
| The morning of the evacuation promised a perfect day. | Утро в день эвакуации предвещало отличную погоду. |
| The beginning of the morning of the following day. The harvest festival. | Настало утро следующего дня, дня праздника урожая. |
| The Expert Group decided to recommend that the Preparatory Committee have several thematic panels, during three sessions (afternoon of day 1, and morning and afternoon of day 2). | Группа экспертов постановила рекомендовать Подготовительному комитету учредить несколько тематических групп для работы в рамках трех сессий (вторая половина первого дня и утро и вторая половина второго дня). |
| I remember was it day? | Я помню это утро и людей. |
| Next day Bara scrubbed the cart, loaded John wrapped in a curtain, and headed to the cemetery next to St. Charles' church. | На утро Бара почистила телегу и положила в нее Яна, завернутого в занавеску. и отправилась на кладбище, что возле костела св.Карла |
| I don't like you interrupting a working day. | Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день. |
| I've got a day job, John. | У меня рабочий день, Джон. |
| Official holidays during which a staff member is required to report for a full day of work are to be counted towards the 10 additional working days. | Официальные праздники, в дни которых сотрудник обязан выходить на работу на полный рабочий день, должны зачитываться в счет 10 дополнительных рабочих дней. |
| Workers who work part time, but at least 4 hours a day, have the right to a break during the working day in proportion to the time spent at work. | Работники, занятые неполный рабочий день, но не менее четырех часов в день, имеют право на перерыв в течение рабочего дня в зависимости от времени, затраченного на работу. |
| There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right? | Одна компания дала 4000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день - взяток на миллион долларов, не так ли? |
| The day is used to highlight Darwin's contributions to science and to promote science in general. | Этот праздник посвящён признанию вклада Дарвина в науку, а также используется для популяризации науки. |
| Banner day here at the Dalton White House. | Ну просто праздник для Белого Дома. |
| The day he left, we had a party. | В день, когда он ушел, мы устроили праздник. |
| In the convent, we only had roses on St Raymond's Feast Day. | Розы, у нас в монастыре, бывают только на праздник Святого Реймонда. |
| The Christmas tree is a 'must' on New Year's Day and Christmas; it makes the Holiday real. | Новогодняя ель - самый главный атрибут Нового года, без нее и праздник не праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Beautiful Day" was featured on Project Gotham Racing 2. | Песня «Beautiful Day» есть в саундтреке к игре Project Gotham Racing 2. |
| A half-hour documentary, Game of Thrones: A Day in the Life, aired on HBO on February 8, 2015. | Получасовой документальный фильм «Игра престолов: Один день» (англ. Game of Thrones: A Day in the Life) был показан на HBO 8 февраля 2015 года. |
| Data Privacy Day (known in Europe as Data Protection Day) is an international holiday that occurs every 28 January. | День защиты данных (англ. Data Protection Day или Data Privacy Day) - международный день, который отмечают ежегодно 28 января. |
| During his time as mayor, LePage reorganized city hall, lowered taxes, and increased the city's rainy day fund balance from $1 million to $10 million. | Во время своего пребывания на посту мэра Ле Паж реорганизовал мэрию, снизил налоги и увеличил резервный «фонд чёрного дня» (англ. rainy day fund) с 1 до 10 млн долларов. |
| In 2010, a cover of "Beautiful Day" was released by Lee DeWyze as his first single following his victory in the ninth season of American Idol. | В 2010 году Ли Дьюиз выступил с кавером на «Beautiful Day», который стал первым его синглом после победы в девятом сезоне в American Idol. |
| Day has been married to actress Mary Elizabeth Ellis since March 4, 2006. | Дэй женился на американской актрисе Мэри Элизабет Эллис 4 марта 2006 года. |
| I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. | Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное. |
| Jessica Day calls it "A must read." | Джессика Дэй называет это "Обязательно-к-прочтению". |
| Day was a lightweight. | Дэй был из другой весовой категории. |
| Yarrell (1836), Day (1880-04), and Garstang (1903) all noted that the angelshark was common around the British Isles, and Rey (1928) recorded that this species was common around the Iberian Peninsula and in the Mediterranean. | Яррел (1836), Дэй (1880-04) и Гастэнг (1903) отмечали, что эти акулы распространены в водах Британских островов, а Рэй писал в 1928 году, что они часто встречаются у Пиренейского полуострова и в Средиземном море. |
| Clifford Day, 50 years old. | Клиффорд Дей, 50 лет. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |