Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
I want the camera so I can get pictures of this magical day. Мне нужна камера, чтобы запечатлеть этот волшебный день.
Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Ms. Shepherd cautioned that 12 October was considered by indigenous peoples as a day of tragedy. Г-жа Шеферд напомнила, что 12 октября считается коренными народами днем трагедии.
Year after year, day after day, for low pay and even less respect, this noble woman gave up her dreams to give the children of Chicago theirs. Год за годом, день за днем, за маленькую зарплату и еще меньшее уважение, эта героическая женщина пожертвовала своими мечтами, чтобы дети Чикаго могли воплотить свои.
Happy Justin Bieber concert day, everybody! С днем концерта Джастина Бибера, все!
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day. Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня.
Day by day by day День за днем, за днем,
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
They sleep 10, 12 hours, right, a day? Дети спят 10-12 часов в сутки.
With a view to ensuring that such procedural safeguards could be respected, the judicial system operated 24 hours a day, 7 days a week, which meant that judges and defenders were available at all times. Для того чтобы обеспечить соблюдение подобных процедурных гарантий, судебная система функционирует круглые сутки семь дней в неделю, и это означает, что судьи и адвокаты доступны в любое время.
It has reduced time-lags associated with trade, allowing for transactions 24 hours a day and seven days a week. Этот вид торговли сократил сроки, связанные с торговлей, в результате чего операции можно вести в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю.
Such confinement consists of being locked in his cell for 23 hours a day, where he sleeps on a 1-inch thick carpet. Такое заключение предполагает содержание в закрытой камере 23 часа в сутки, где спальным местом служит коврик толщиной в 1 дюйм.
water filter system under your sink working for you twenty-four hours a day, you can have as much purified water at the touch of a finger whenever you want it. под вашей раковиной, работающей на вас 24 часа в сутки, у вас всегда будет чистая вода, только при нажатии пальца на сливной кран.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
In the light of article 18, paragraph 3, of the Convention, the Committee recommends that the State party take immediate measures to increase the number of places in day care and pre-school facilities, paying particular attention to the regional equality. В свете пункта 3 статьи 18 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры по увеличению числа мест в службах ухода за детьми в дневное время и дошкольных учреждениях, уделяя особое внимание обеспечению равенства между регионами.
Since the Working Party had concluded its work only the day before (i.e. 28 June 1995), the proceedings of the final plenary meeting were not yet available in written form, and the final version of the report would be issued in due course. Поскольку Рабочая группа завершила свою работу всего лишь за день до этого, т.е. 28 июня 1995 года, отчет о заключительном пленарном заседании еще не был подготовлен в письменном виде, и окончательный вариант доклада будет выпущен в соответствующее время.
At the conclusion of the campaign on 28 August, a "day of silence", during which all activities related to campaigning were prohibited, was observed. По завершении кампании 28 августа был соблюден «день молчания», во время которого была запрещена всякая деятельность в рамках избирательной кампании.
Adding of funds is made at any time of the day or night almost immediately and withdrawal of funds from an account is made within an hour. Зачисление средств на торговый счет возможно в любое время суток и происходит практически мгновенно, а перечисление средств по заявке на снятие осуществляется в течение одного часа.
In 1957, Balenciaga famously decided to show his collection to the fashion press the day before the clothing retail delivery date, not the standard four weeks before the retail delivery date the fashion industry followed at the time. В 1957 году Баленсиага решил показать свою коллекцию модной прессе за день до даты её поступления в розничную продажу, а не за четыре недели, как практиковалось в то время в индустрии моды.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
It turns out, I hit my funeral quota for the day. Оказывается, я использовал свою похоронную квоту на сегодня.
You now all those years in college t entando uncover who is studying the design and what makes the designer, today is your day to celebrate. Теперь все эти годы в колледж entando T раскрыть кто изучает дизайн и то, что делает дизайнер, сегодня ваш день, чтобы праздновать победу.
It is as valid today as on the day it was signed by the founder of the House of York. Он так же в силе сегодня, как и в тот день, когда он был подписан основателем Йоркской династии.
At the end of the day, what the Council said today is that there is no way, in our times, that anyone, anywhere in the world, can get away without just retribution for the commission of serious crimes. В конечном итоге принятое сегодня Советом решение говорит о том, что в наше время никто, нигде и никогда не сможет избежать наказания за совершение серьезных преступлений.
You know, if I had a blog, this would be a really big day for me. Знаете, если бы у меня был дневник, сегодня у меня был бы большой день:
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Russian Federation: deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable; З. Российская Федерация: имеются значительные различия по сравнению с ЕПСВВП в несении дневной сигнализации;
Under article 17 of the Education Act, educational establishments provide instruction by means of day, correspondence and distance education and short courses. Согласно статье 17 Закона РТ "Об образовании" обучение в учреждениях образования организуются в дневной, заочной, дистанционной формах и краткосрочных курсах.
Specific services that are provided at the 'Family Support Centres' are: day care, psychosocial and trauma counseling, medical reports and paralegal advice. К конкретным услугам, предоставляемым в центрах поддержки семьи, относятся дневной уход, психологическое консультирование и консультационная помощь при посттравматических состояниях, медицинское обследование и консультации среднего юридического персонала.
The governor stated that the detainees received one meal a day, consisting of beans, maize and palm oil; women, minors and condemned prisoners also received rice. Директор тюрьмы сообщил, что заключенные под стражу получают дневной паек, включающий фасоль, кукурузу и пальмовое масло, причем женщины, несовершеннолетние и приговоренные к смертной казни получают дополнительно рис.
Urban households consume a total of 4,930 grams of food a day, but rural households consume only 3,355 grams, a difference of 1,575 grams. В городских семьях потребляют в среднем 4930 г продуктов питания в день, в то время как на селе дневной рацион составляет всего 3355 г, что на 1575 г меньше.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
And we have a bad day out there. И у нас здесь скверный денёк.
It's a nice day, isn't it? Замечательный денёк, не правда ли?
Yes... quite a day. Да. Ну и денёк.
What a day this has been. Ну и денёк нам выдался?
You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent? Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
There were so many people around the other day, we hardly had a chance to talk. В прошлый раз было столько народу, что мы не смогли даже поговорить.
He was ready to kill me the other day while you guys sat in your van watching. Он чуть не убил меня в тот раз, пока вы спокойно смотрели за этим из фургона.
That was the nurse's day off. Как раз, когда у сиделки был отгул.
Because it happens on the same day as the opening of Parliament, they've decided to combine events and hold a reception in your honor at the Great Hall. Раз твой день рождения совпадает с открытием Парламента, они решили совместить эти мероприятия и организовать прием в твою честь в Большом Зале.
People eat once a day or, in some cases, once every two or three days. Люди едят один раз в день или один раз в два или три дня.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
It is above all a time to rejoice as East Timor celebrates its first day of independence. Прежде всего, это повод для радости в момент, когда Восточный Тимор празднует свой первый день независимости.
I would match the best of Troy against the best of Greece any day. В любой момент я выставлю лучших из троянцев против лучших из греков.
An emphasis on the link between debt and AIDS will be particularly important during the high-level policy dialogue between Council members and the heads of international financial and trade institutions, now scheduled for 16 July 2001, the first day of the high-level segment. Акцент на увязке между задолженностью и СПИДом будет иметь особо важное значение в рамках диалога о политике на высоком уровне между членами Совета и главами международных финансовых и торговых учреждений, который на настоящий момент запланирован на 16 июля 2001 года, т.е. первый день этапа высокого уровня.
Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio. Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет.
Last but not least, at any time of day, guests can turn to our Dolce Vita confectionaries to purchase pralines, sweets, sorbets and ice cream. Кроме того, в отелях имеются кондитерские «Dolce Vita», где в любой момент дня можно купить сладости, шоколадные конфеты, щербеты и мороженое.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день.
Good day, noble Sire. Доброе утро, достопочтенный Сир.
Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину.
There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол".
Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
You can book the game for a week day or for weekend. Заказать игру Вы можете как на рабочий день, так и на выходные.
On a typical day Minsk metro is used by 800,000 passengers. В рабочий день мюнхенский S-Bahn перевозит около 800000 пассажиров.
He was really struggling with his work and it's his first day. Он правда боролся со своей работой, и это его первый рабочий день.
And Trevor, I'm done working for the day. И, Тревор мой рабочий день окончен.
That way it would seem that you're willing to contribute more, without actually lengthening your day too much. Так возникнет впечатление, что ты хочешь работать больше, но реально твой рабочий день увеличится совсем не намного.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
I'd had lunch with Lord Gillingham and I needed to get home, as the church fete was planned for the following day. Я пообедала с лордом Гиллингэмом, а затем вернулась домой, поскольку на следующий день был запланирован церковный праздник.
Holidays: Labour Day, Ascension, Whit Monday. Каникулы: Праздник труда, Вознесение, Духов день.
For example, Ukraine celebrates a "Mothers' Day" but there is no corresponding "Fathers' Day", a situation which reinforces the stereotypes of the traditional roles of women and men. Например, в Украине существует праздник «День матери», но при этом нет аналогичного праздника «День отца», что накладывает стереотипы на традиционные роли мужчины и женщины.
This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток.
The Kirwitzer Day 2005 in Kadaň, the Czech Republic, was dedicated to Einstein's theories. The Kirwitzer Day 2005 (праздник в честь чешского астронома 17 века) в Чехии был посвящён теориям Эйнштейна.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
While touring with Haste the Day, Dave Powell was brought out to audition. И во время тура с Haste the Day прошло прослушивание Дэйва Пауэлла.
Green Day has received one nomination. Green Day были номинированы 1 раз.
The "Setup > Clear Rx Window Once a Day" option was made. Сделана опция "Setup > Clear Rx Window Once a Day" - очищать окно принимаемых символов раз в сутки.
Two albums by British rock band Queen, A Night at the Opera (1975) and A Day at the Races (1976), are named after Marx Brothers films. Британская рок-группа Queen назвала два своих музыкальных альбома в честь фильмов Братьев Маркс: «A Night at the Opera» (1975) и «A Day at the Races» (1976).
Brown grew up in Olivette, Missouri and attended Mary Institute and St. Louis Country Day School. Браун вырос в Оливетт, Миссури, и посещал окружную дневную школу (англ. Магу Institute and St. Louis Country Day School).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Us Day sisters up to our old pranks. Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам.
Emcee: And they're pinned by the Brant Country Day bot. И они блокированы роботом Брант Кантри Дэй.
Can you keep a secret, Miss Day? Вы умеете хранить тайны, мисс Дэй?
Did we have a professional rivalry with Game Day? Были ли у нас профессиональное соперничество с Гэйм Дэй?
Beth Marks, AKA Misty Day. Бет Маркс, ака Мисти Дэй
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей.
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...