Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Just one fewer day I get to help people. Еще одним днем меньше, когда я могу помочь людям.
That is a fact that I have a hard time trying to explain to the people of my country, who, together with hundreds of millions around the world, see the flickering television images of great human suffering day in and day out. Мне очень трудно объяснить этот факт народу нашей страны, который вместе с сотнями миллионов людей по всему миру день за днем видит по телевидению картины ужасных человеческих страданий.
So from what you're describing, trying to go in at night would be riskier than going in during the day when the alarms are off. Судя по твоим описаниям, попасть туда ночью рискованнее, чем днем, когда сигнализация выключена.
These extraordinary events began earlier in the day with a highly-organized pignapping attempt made by the Animal Liberation Front. Эти невероятные события начались еще днем со свинохищения, тщательно спланированного Фронтом спасения животных.
The bus was stolen outside the Piast Hotel a day before, which was reported, of course. Автобус был угнан днем раньше от отеля "Пяст".
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Then, after a full day and night... he woke up. А потом, через сутки он очнулся.
For a lace-curtain job 24 hours a day, I need 12 people. Для организации ненавязчивого наблюдения, круглые сутки - 12 человек.
I mean, I could say that I'm no longer on active duty, and I can be his 24 hours a day. Я мог бы сказать, что больше не состою в армии, и я мог бы быть с ним 24 часа в сутки.
If it were this simple, watching you for 24 hours a day, don't you think I would have tried it? Если бы все было так просто, следить за тобой 24 часа в сутки, думаешь, я не попытался бы?
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
You know, Sheldon, at any other time, learning that you had plans to go live on Mars would be a slow news day. Знаешь, Шелдон, в любое другое время, если бы я узнала, что у тебя есть планы лететь на Марс ничего особенного не произошло бы.
The cultural policy of the government of the day is decisively realized by the set of institutions run and maintained by local governments. Культурная политика правительства в настоящее время в значительной степени реализуется через сеть учреждений, управляемых и поддерживаемых местными органами власти.
And sometimes, I was seeing two, maybe three girls at the same time, sometimes in the same day. И иногда я виделся с двумя, может с тремя девушками в одно и то же время, иногда даже в один день.
I've met some hard-Boiled eggs in my day, but I'd say you're about 20 minutes. Я в свое время повидал всякие виды, но скажу тебе насчет последних 20 минут.
The total duration of these breaks, which are paid at the employee's regular hourly rate, cannot exceed one hour per working day. Общая продолжительность этих перерывов, оплачиваемых как рабочее время, не может превышать одного часа на протяжении рабочего дня.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Mr. St. James, this has been a strange day. Мистер Сент-Джеймс, сегодня был странный день.
Such a nice day, I figured I'd sneak out my window, and... Милый сегодня денек, и я решил вылезти в окно и...
This is the last day for changing, and I just wanted him to know about it. Сегодня последний день, когда ещё можно передумать, и я хотел, что бы он знал.
In Eastern Bohemia the day will be mostly clear to partly cloudy, and dry. В Восточной Чехии сегодня переменная облачность без осадков.
(clears throat) In prep yesterday, I was still a little jetlagged, but I'll be fine on the day. Сегодня на репетиции, я была немного заторможена, но ко дню шоу буду в порядке.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
She bought the day pass at 10:24 P.M. Она купила дневной абонемент в 22:24.
Initial day fighter variant, resembles an enlarged MiG-21. Дневной истребитель, похожий на увеличенный МиГ-21.
Secondary vocational school is being organized as day or evening study in polyvalent schools and vocational schools. Среднее профессиональное образование осуществляется в дневной или вечерней форме обучения в многопрофильных и ремесленных училищах.
The student-teacher ratio in day schools is shown in table 27. Соотношение ученик - учитель в дневной школе представлено в таблице 27.
Belarus: the carriage of day markings by vessels under way is not envisaged, except for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances; Беларусь: несение судами дневной ходовой сигнализации не предусматривается, за исключением судов, осуществляющих отдельные транспортные операции с опасными грузами;
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Just spend a day with him. Просто проведи с ним один денёк.
You had a bad day once, am I right? У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда?
Nice day for a drive. Приятный денёк для поездок.
Convince him to close for the day. Убеди его закрыться на денёк.
Let's just give it another day. Давай подождём ещё денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
He insulted me roughly 56 times a day, and that's being conservative. Он оскорблял меня 56 раз за день, но это так, навскидку.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day. В тот раз было сложнее, чем я думал,... но все равно, это особенный день.
I saved it for you for a day like today. Я копил их для тебя, как раз на такой случай.
And that's how, for the first time in his life, Barney Stinson wound up on a date on Valentine's Day. И так Барни в первый раз в своей жизни попал на свидание в день Святого Валентина
On the World AIDS Day, December 1, UN staff in Russia underwent HIV testing. For the first time testing was organized in office in the framework of HIV in the Workplace programme. «Для того чтобы хотя бы остановить эпидемию ВИЧ\СПИДа в России, ежегодно нужно ресурсов в 30 раз больше, чем выделяется сейчас», - заявил руководитель Федерального научно-методического центра по профилактике и борьбе со СПИДом Вадим Покровский.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
So he shows up on the last day and takes credit for saving her? И он типа появляется в самый последний момент и спасает её?
I'm expecting my orders any day. В любой момент можем сняться.
Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц.
Not tomorrow, not next week, not when the day comes, when the corruption that Wilson Fisk left in his wake is flushed out for good, and the police force is finally back on its feet. Не завтра, не на следующей неделе, не когда наступит момент, когда коррупция, посеянная Уилсоном Фиском пропадет и полиция снова встанет на ноги.
On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next morning, we discovered this wasn't the best day to be giving Hammond sudden surprises. На следующее утро мы обнаружили, что это был не лучший день, чтобы устроить Хаммонду сюрприз.
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
Morning, Miss Henderson. Fine day. Доброе утро, мисс Гандерсон.
There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол".
You can read materials on this site starting in the early morning between 05:00 and 06:00 GMT each day. Уровни поддержек и сопротивлений для пяти ведущих валютных пар публикуются каждое утро в период с 05:00 до 06:00 ГМТ.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
How would you describe your typical day at work? Как бы ты описала свой обычный рабочий день?
For example, the social working day consists of the sum of the individual hours of work; the individual labour time of the individual producer is the part of the social working day contributed by him, his share in it. Например, общественный рабочий день представляет собой сумму индивидуальных рабочих часов; индивидуальное рабочее время каждого отдельного производителя - это доставленная им часть общественного рабочего дня, его доля в нем.
"Day of eight hours." "Рабочий день восемь часов".
Working day and free time Рабочий день и свободное время
Commuter trains to Montreal began to serve the station in January 2007, with four trains in each direction each business day. Пригородные поезда в Монреаль начали отправляться со станции Сент-Жером станции в понедельник 8 января 2007, с четырьмя поездами в каждом направлении, каждый рабочий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
The Republic celebrates Chechen Women's Day, as well as the federal holidays of Mothers' Day and Family Day. На территории Республики установлен праздник "День чеченской женщины", кроме того, отмечаются федеральные праздники - День матери, День семьи.
Mayor Hanniger of mining town Valentine Bluffs reinstates the traditional Valentine's Day dance, which has been suspended for twenty years. Мэр Ханнигер из горного города Валентин Блафс восстанавливает традиционный праздник День святого Валентина, празднование которого ранее было приостановлено на двадцать лет.
Christmas Day, December 25th. Праздник, 25 декабря.
This is all the more important, since I gather that today is Australia Day. I understand. Это особенно важно отметить еще и потому, что, как я понимаю, сегодня в Австралии национальный праздник - День Австралии.
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
They then played a series of shows around Europe including supporting Green Day in Germany. Затем они сыграли серию шоу по всей Европе, в том числе вместе с Green Day в Германии.
It was released in 1989 from the album When Dream and Day Unite. Дебютный альбом Dream Theater вышел в 1989 году и назывался When Dream and Day Unite.
In February 2010 Kadokawa Shoten released The Day of Sagittarius III in Japanese and English in Apple's App Store. В феврале 2010 года Kadokawa Shoten выпустила The Day of Sagittarius III на японском и английском языках, доступную на сервисе цифровой дистрибуции App Store.
They then returned to Australia where they played the main stage of the Big Day Out festival alongside acts such as Rage Against The Machine, Björk and Arcade Fire. Затем они вернулись в Австралию, где выступали на главной сцене Big Day Out фестивале бок о бок с такими исполнителями, как Rage Against The Machine, Björk и Arcade Fire.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы.
Us Day sisters up to our old pranks. Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам.
Miss Day will do what she has to do. 'Tis the way of the world. Мисс Дэй поступит так, как должна; так уж устроен мир.
Like the Doris Day? Как ту Дорис Дэй?
After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
This is Detective Bobby Day from England. Это Детектив Бобби Дей, он из Англии.
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной.
You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея.
Больше примеров...