| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| By day, maybe, but by night, you're using a power that's beyond your comprehension. | Днем, возможно, но ночью, вы используете силу, которую не понимаете. |
| He described the Boston Common and how on a spring day we'd walk through the park, hand in hand two anonymous people in love. | Он описывал бостонский центральный парк и как весенним днем мы будем гулять по парку, держась за руки два влюбленных незнакомца. |
| It has been possible only because of the wisdom and dedication with which you and so many others have worked day and night to bring us to this happy state, when we have just adopted the historic document. | Это оказалось возможным только благодаря мудрости и самоотверженности, с которыми Вы и многие другие сотрудники работали днем и ночью для того, чтобы наша работа пришла к такой удачной развязке, когда нам только что удалось принять этот исторический документ. |
| We believe that every year must be a Year of the Culture of Peace and that every single day must be a celebration of a just and comprehensive peace, based on respect for the rights, beliefs and cultures of others. | Мы считаем, что каждый год должен быть Годом культуры мира, и каждый день должен быть днем справедливого всеобщего мира на основе уважения прав, верований и культур других народов. |
| In this regard, Switzerland suggested to tie the theme with the next International Day of Forests. | В этой связи Швейцария предложила увязать эту тему со следующим Международным днем лесов. |
| Lately just run the monastery day and night. | А то он в последнее время торчит в монастыре просто сутки напролет. |
| It is available 24 hours a day and a nice way to relax after a day of sightseeing. | Он работает 24 часа в сутки: это приятный способ расслабиться после дня, посвященного осмотру достопримечательностей. |
| A payment card is a universal payment means, allowing access to money 24 hours a day, 7 days a week. | Платежная карта служит универсальным платежным средством, которое позволяет иметь доступ к деньгам 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| You're hungry 24 hours a day | Ты голоден 24 часа в сутки. |
| In other words, this is the only radio station in Kyrgyzstan that disseminates accurate and complete information about political and economic events, culture and sports news 18 hours a day, in the near future 24 hours. | Другими словами, это единственная в Кыргызстане радиостанция, распространяющая точную и полную информацию о политических и экономических событиях, новостях культуры и спорта 18 часов в сутки, семь дней в неделю на всю территорию республики и за её пределами. |
| Today is a day of reckoning, sir. | Время платить по счетам, сэр. |
| Well, you're just not usually here this time of day, that's all. | Ну, ты просто не заходишь сюда в это время, только и всего. |
| Probably seen the light of day maybe half a dozen times since I've had it. | Я его доставала, наверное, раз десять за то время, что он у меня. |
| But, Louise, even though Mr. Frond gives us detention all the time and is awful, that doesn't mean he won't make a great guidance counselor, slash, uncle some day. | Но, Луиза, хоть м-р Фронт и оставляет нас после уроков все время, и это ужасно, это не значит что он не станет превосходным школьным психологом, тире, дядей однажды. |
| In November 2008, the Ministry of Culture and Social Rehabilitation launched a child day-care allowance programme to assist low-income families with the cost of day care for children under 4 years of age. | В ноябре 2008 года министерство культуры и социальной реабилитации приступило к реализации программы выдачи пособий для ухода за детьми в дневное время, с тем чтобы оказать помощь семьям с низким уровнем дохода и покрыть расходы по уходу в дневное время за детьми в возрасте до четырех лет. |
| The radio station is having an open doors day. | На радиостанции сегодня день открытых дверей. |
| Last day. Let's not be on. | Сегодня последний день, не опоздай. |
| This just isn't your day, is it? | Сегодня тебе, кажется просто не везёт? |
| It's your lucky day. | У тебя сегодня удачный день. |
| I just had the worst ever day. | Хуже дня, чем сегодня, и не придумать. |
| The State has also established a social day centre and social ventures. | Государстом также созданы дневной социальный центр и социальные предприятия. |
| TP based on past statistics of the day rate depending on the situation to escape from TP, SL 2000% annual interest by automatically setting a track record was achieved. | ТР на основе прошлого статистика дневной тариф в зависимости от ситуации, чтобы выйти из ТР, SL 2000% годовых, автоматически устанавливая трек рекорд. |
| Ancient writers conventionally situate labor and birth at night; it may be that night is thought of as the darkness of the womb, from which the newborn emerges into the (day)light. | Античные писатели условно привязывали роды ребёнка к ночному времени; возможно, ночная темнота символизировала темноту материнского чрева, из которого ребёнок появлялся на дневной свет. |
| (c) Day care in foster families. | с) Дневной уход в семьях-попечителях. |
| The ticket for fullday voyage with music and dances on the three-deck ship Greta. A special poker tournament will take place on board at day time. | Бесплантый билет на трехпалубный корабль Greta, специально предоставленный нам на полный день, который будет курсировать вдоль побережья с музыкой и танцами, на котором также будет профодится специальный дневной турнир по покеру. |
| Well, it's been a day. | Ну, тот ещё был денёк. |
| You've had quite the day, Major. | У вас тот ещё денёк, господин. |
| Want to hear about the worst day? | А хочешь послушать про паршивый денёк? |
| It's a wonderful day in the neighborhood! | У нас сегодня просто замечательный денёк. |
| I said, "tough day." | Я сказал "Ну и денёк". |
| The Committee held its annual day of general discussion. | Комитет провел организуемый один раз в год день общих дискуссий. |
| And phone records show that you called Quinn wha... a few times the day before the incident and once the day of. | Исходя из записей, вы звонили Квин несколько раз за день до и один раз в день инцидента. |
| But about five weeks ago, he started going to a new place multiple times a day. | Но недель пять назад, он начал бывать в новом месте по несколько раз на дню. Здесь. |
| Last time he told me he'd lend me that book the next day | В прошлый раз он сказал мне, что завтра одолжит мне эту книгу. |
| Then, for Giovanni arrives - at his set date - his retirement and, only a day later, the death of his wife who had by now been overcome by her disability. | Иоанн в это время как раз развелся со своей женой, которая не смогла родить ему наследника, и подыскивал новую супругу. |
| Today's not a good day, so perhaps some other time. | Простите, сейчас не самый подходящий момент. |
| The government can topple any day. | В ряд может исчезнуть в любой момент. |
| Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. | Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня. |
| When the PSP version was re-released as a fundraising event for the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami, 16,663 units were pre-ordered by the day of its release on May 12, 2011. | Переизданная версия игры для PlayStation Portable на момент своего выхода 12 мая 2011 года имела 16663 предварительных заказа. |
| 5/ Mineral deposits are renewable on geological time-scales, and indeed some kinds of mineral deposits, such as those in major oceanic rift systems, are being formed at the present day. | 5/ Залежи минералов в геологическом масштабе времени являются возобновляемыми, и, более того, в данный момент происходит образование залежей некоторых видов минералов, как, например, в районах крупных океанических рифтовых систем. |
| It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. | Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно. |
| That's part of the day, Richard. | А утро - часть дня, Ричард. |
| The beginning of the morning of the following day. The harvest festival. | Настало утро следующего дня, дня праздника урожая. |
| Participants spent the remainder of the first day of the forum and the morning of the second day in smaller focused discussion groups, including a high-level political dialogue for members of the Alliance of Civilizations' group of friends, eight working sessions and two working breakfasts. | Остаток первого дня Форума и утро второго дня участники провели в целевых дискуссиях в составе небольших групп, в том числе состоялись политический диалог высокого уровня с участием членов группы друзей «Альянса цивилизаций», восемь рабочих сессий и два рабочих завтрака. |
| I almost never have to look at the time, and every morning when I wake up, really the day stretches in front of me like an open meadow. | Я больше не смотрю на часы; каждое утро, когда я просыпаюсь, передо мной, как огромное поле, простирается целый день. |
| If, after a second count, a quorum is still not present, the Speaker must adjourn the House until the next sitting day. | Если после второго пересчёта кворум по-прежнему не достигнут, председатель должен перенести заседание на следующий рабочий день. |
| Suggesting that a full day be devoted at the ninth inter-committee meeting in 2009 to the informal consultations with States to continue the dialogue, members welcomed the comments and constructive criticism from the States parties and took note of the reservations expressed. | Предложив полностью посвятить один рабочий день на девятом межкомитетском совещании в 2009 году неофициальным консультациям с государствами для продолжения этого диалога, члены приветствовали замечания и конструктивную критику государств-участников и приняли к сведению высказанные оговорки. |
| It's only my first day of work here and the mall is already a much safer place. | Да... Это мой первый рабочий день здесь И торговый центр - это уже безопасное место |
| The 8-hour work day is introduced in Belgium. | В Азербайджане сразу был введён 8-часовой рабочий день. |
| The overnight swap from the spot date to the next business day. | Своп на следующий день, то есть перенос даты "спот" на следующий рабочий день. |
| It celebrates the feast of St. Michael as its municipal day. | Праздник Святого Михаила здесь отмечается как День общины. |
| Today is a great and joyous day... a beautiful day. | Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник. |
| Laugh! Laugh! It's a happy day! | И смейтесь, смейтесь, ведь сегодня праздник! |
| International Men's Day (IMD) is an annual international event celebrated every year on 19 November. | Международный мужской день (англ. International Men's Day, IMD) - ежегодный международный праздник, отмечаемый 19 ноября. |
| I was a child and I hoped Some day to be happy I promised I gave lots of sweets | Когда я был ребёнком, то хотел, чтоб все дети радовались, чтоб у всех в праздник были конфеты. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The character was created by Jonathan Hickman and Jim Cheung and first appeared in Infinity: Free Comic Book Day (May 2013). | Персонаж был создан Джонатаном Хикманом и Джимом Чунгом и впервые появился в Infinity: Free Comic Book Day (май 2013). |
| In 2010, Disney Interactive Studios announced plans for Club Penguin: Game Day!, a game for the Wii. | В 2010 году Disney Interactive Studios объявила о планах относительно Club Penguin: Game Day!, игры для Wii. |
| The Moviegoer (1972), Any Day Now (1973), Stretch (1973), and We Had It All (1974) feature no original material whatsoever. | В альбомах The Moviegoer (1972), Any Day Now (1973), Stretch (1973), и We Had It All (1974) нет песен, сочиненных самим Уокером. |
| Beginning from 2002, the company is holding the World Children's Day at McDonald's charitable action in over 100 countries. | Начиная с 2002 года, компания реализует в более чем 100 странах мира Международную благотворительную акцию «World Сhildren's Day at McDonald's» («Всемирный день помощи детям в «МакДональдз»). |
| After the release of Conker's Bad Fur Day, Rare began development of a new Conker game referred to as Conker's Other Bad Day. | После издания Conker's Bad Fur Day Rare взялась за разработку следующей игры серии, Conker's Other Bad Day. |
| You play beautifully, Miss Day. | Вы прекрасно играете, мисс Дэй. |
| This is the job, Ms. Day. | Это работа, мисс Дэй. |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| In March a boat, Happy Day, carrying 260 irregular migrants from Senegal to the Canary Islands, was intercepted by an Italian vessel operating as part of the EU border agency, Frontex, under Spanish guidance. | В марте итальянское патрульное судно, входящее в совместное европейское агентство «Фронтекс», которое занимается морским патрулированием границ стран ЕС, действуя по указаниям испанских властей, задержало судно «Хэппи дэй», перевозившее 260 нелегальных мигрантов из Сенегала на Канарские острова. |
| Later, Misty Day is overwhelmed when presented to Stevie Nicks, who gives away her trademark shawl to Misty as a lucky charm for the Seven Wonders trial. | Позже Мисти Дэй (Лили Рэйб) переполнена волнением, когда её представляют Стиви Никс, которая даёт Мисти платок своей торговой марки в качестве талисмана для суда Семи чудес. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |