| That little sparrow was on my conscience... day and night for an entire month. | Этот маленький воробей был на моей совести... день и ночь в течение целого месяца. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| The situation in the Horn of Africa is far from satisfactory, although it may be improving day by day. | Ситуация на Африканском Роге далека от удовлетворительной, хотя, возможно, она и улучшается с каждым днем. |
| I walk during the day and I follow people who I think look interesting. | Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. |
| The 11th of July was declared a day of mourning in the Karelian ASSR. | 11 июля в Карелии было объявлено днем траура. |
| This warning was based on various indicators, including tangible activities on the ground, reports leaked by Western intelligence sources and the accounts of defecting Ethiopian soldiers, whose number is increasing each day. | Это предупреждение основывалось на различных данных, включая данные о реальных действиях на местах, сообщения, просочившиеся из западных разведывательных источников, и показания дезертировавших эфиопских военнослужащих, число которых растет с каждым днем. |
| History gets rewritten in small ways with each passing day. | История переписывается понемногу с каждым мимолётным днем. |
| We will keep this channel open 24 hours a day. | Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки. |
| Twenty-four hours a day, this thing was running, mainly running bomb calculations. | Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы. |
| It's terrible to even think this and it's inappropriate but I want you to be at my constant beck and call, 24 hours a day. | Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки. |
| To insure continuity, accuracy, reliability, and integrity, NDGPS is managed and monitored 24 hours a day, 7 days a week from the Coast Guard's Navigation Centre in Alexandria, Virginia. | Для обеспечения непрерывности, точности, надежности и целостности Навигационный центр Береговой охраны в Александрии, штат Виргиния, осуществляет управление и мониторинг НДГСМ 24 часа в сутки семь дней в неделю. |
| I work 24 hours a day. | Работаю 24 часа в сутки. |
| The total duration of these rest periods should not exceed one hour per work day and the time is considered and paid as work time. | Общая продолжительность перерыва не должна превышать в течение рабочего дня одного часа, который засчитывается и оплачивается как рабочее время. |
| How's it feel, Urich, knowing that your day's passed? | Каково это, Юрих, чувствовать, что твое время прошло? |
| The report was simultaneously launched in Nairobi on the 2010 World Water Day and in Rio de Janeiro, Brazil, during the fifth session of the World Urban Forum. | Доклад был одновременно представлен в Найроби по случаю Всемирного дня водных ресурсов 2010 года и в Рио-де-Жанейро (Бразилия) во время пятой сессии Всемирного форума городов. |
| Three weeks to the day since his funeral, and it's the first time I've had the courage to even look at the suit I wore to it. | Со дня его похорон прошло три недели, а я всё это время даже не мог посмотреть на костюм, который я тогда надевал. |
| In the less than a day that you were fired by McKernon, | За то время, пока вы не представляли "МакКернон", |
| This is not the last day of the First Committee's session, and it is very important that consultations continue with the delegation of Mali and the sponsors. | Сегодня не последний день сессии Первого комитета, и продолжение консультаций с делегацией Мали и авторами проекта имеет важнейшее значение. |
| So today is record day. | Так что сегодня день рекордов. |
| Or... - If today was our last day? | Будь сегодня последний день? |
| Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations. | Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям. |
| Outside of Poland, the organization was also active on the territory of the Free City of Gdańsk, assisting students of the present day Gdańsk University of Technology, at the time Technische Hochschule der Freien Stadt Danzig. | Гданьский братняк, который назывался «Академический дом Братняк» поддерживал польских студентов в университете «Technische Hochschule der Freien Stadt Danzig» (сегодня - Гданьский политехнический университет). |
| Over the past five years, she made a small fortune in the stock market as a day trader. | За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер. |
| We met at his day job. | Мы познакомились на его дневной работе. |
| Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! | Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов! |
| Day care: this is a service for the benefit of another group of elderly people who live with their families but receive services provided at the institution, such as physiotherapy; | дневной уход: эта помощь рассчитана на другую группу пожилых людей, проживающих в семье, но получающих стационарно, например, такую медицинскую услугу, как физиотерапия; |
| It's a day spa. | Я открываю дневной СПА. |
| You know what, I would love to live a day in your shoes. | Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре. |
| Can miss a day of college. | А в колледже можно и прогулять денёк. |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| Bloody day you've had. | У тебя был чертовский денёк. |
| I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know. | Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха. |
| The average person touches their face 2- or 3000 times a day. | Люди трогают лицо 2-3 тысячи раз в день. |
| No more than a couple of times a day. | Не всегда, но, по крайней мере, раз в день. |
| I mean, we didn't quite finish our talk the other day. | Я имею в виду, что в тот раз мы не закончили разговор. |
| When's the last time we took a day and just had fun? | Когда в последний раз мы брали выходной и просто веселились? |
| How many times a day do you change? | Сколько раз в день ты переоденешься? |
| The Sultanate of Oman wholeheartedly supports this important conference, which comes at a time when the gap between the world's rich and poor has been growing wider day by day. | Султанат Оман всецело поддерживает проведение этой важной Конференции, которая происходит в момент, когда разрыв между богатыми и бедными в мире продолжает расти с каждым днем. |
| I expect we'll have some news any day now. | Мы ждем известий о нем: они могут придти в любой момент. |
| You figured at some point, you'd get impatient or lose your nerve or have a really bad day. | Ты поймёшь, что в какой-то момент станешь нетерпеливой, или потеряли клочок нервов, или у вас был очень плохой день. |
| Then she took me to the Solidarity Day thing, and it was the first time I had ever been in a big crowd of women yelling, and it really made me want to do it forever. | Потом она взяла меня на День Солидарности и это был первый раз, когда я оказалась в большой толпе кричащих женщин и в этот момент я решила, что хочу, чтобы так было всегда. |
| There is a courtesy service in the rooms so you can make a coffee at any time of the day, a well-stocked minibar, a selection of wines and sparkling wines to drink on the veranda or under the gazebo in peace and quiet. | В номерах приборы для гостей, чтобы приготовить в любой момент чай или кофе, минибар с богатым выбором, выбор вин и изысканных шампанских, которые можно пробовать в абсолютном спокойствии на веранде или в беседке. |
| I shiver when I recall the morning practice on the second day. | Я дрожу, когда вспоминаю утро практики второго дня. |
| The second day and the morning of the third day, the Committee discussed ECE's activities in support of Aid-for-Trade (AfT) processes in SPECA countries, the future programmes of work for the Committee and its subsidiary bodies and the decisions for inclusion in the report. | Второй день и утро третьего дня Комитет посвятил обсуждению деятельности ЕЭК в поддержку процессов помощи в интересах торговли (ПиТ) в странах СПЕКА, будущих программ работы Комитета и его вспомогательных органов и решений, подлежащих включению в доклад. |
| The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40? | В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40? |
| Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. | Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали. |
| Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. | которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне. |
| You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. | Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
| Delivery is carried out on a next working day after the receipt of order. | Доставка осуществляется на следующий рабочий день после получения заказа. |
| A long day at work, I'd have two. | Долгий рабочий день, я бы выпил два. |
| The first day when I went in, I didn't know how to look at them. | В первый рабочий день, когда я зашла, я не знала, как посмотреть на них. |
| Council organized an annual program of events throughout the Province entitled Take Your Daughters to Work Day, encouraging girls and young women to become part of the workforce of tomorrow. | Совет готовил ежегодную программу мероприятий, проводимых в провинции под названием "Проведите свой рабочий день вместе с вашими дочерьми", направленную на поощрение девочек и девушек к проявлению активности на рынке труда в будущем. |
| The 15th day of the 8th lunar month is the day called "Mid-Autumn". | 15-й день 8-го лунного месяца - Праздник середины осени. |
| 1 January - New Year's Day, a national holiday. | 1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник. |
| The party fell on the bad day. | Праздник пришёлся на неудачный день. |
| It was All Saints day. He... | Это был праздник всех святых. |
| It will be refused, the Lady Tadminster it can open the party in the first day, and you. | В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. А миссис Кроусби - во второй. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The next day, Gucci Mane released the first single under his new deal with Atlantic Records, "First Day Out Tha Feds". | На следующий день после освобождения Gucci выпустил первый сингл под его новым альбомом "First Day Out Tha Feds". |
| His two friends Nora Day, and Vally Lasker had agreed to play for him the two-piano arrangement as he dictated the details of the orchestral score to them. | Его друзья Нора Дэй (Nora Day) и Уолли Ласкер (Vally Lasker) согласились сыграть для него аранжировку для двух фортепиано, когда он диктовал им детали оркестровой партитуры. |
| Day Trading: A trading strategy that involves liquidating all positions before the end of the day to avoid risking any overnight losses. | Day Trading: Операционный день: открытие и закрытие позиций в течение одного дня в целях избежания рисков. |
| In 2006, the tournament finals were featured as part of the Judgment Day pay-per-view. | В 2006 году финальный матч турнира прошел на событии Judgement Day. |
| On 6 May 2009, it was announced that Franz Ferdinand would be the 3rd opening act for the Green Day's 21st Century Breakdown World Tour. | А 6 мая 2009 года было объявлено, что они станут 3-м вступительным актом в рамках мирового тура Green Day в поддержку альбома «21st Century Breakdown». |
| In 1927, Nagel starred alongside Lon Chaney Sr., Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the now lost Tod Browning directed horror film, London After Midnight. | В 1927 году Найджел снялся вместе с Лоном Чейни, Марселин Дэй, Генри Вольтхоллом и Полли Моран в утерянном фильме ужасов Тода Броунинга «Лондон после полуночи». |
| I'll say Daniel Day Lewis. | Я скажу Дэниель Дэй Левис. |
| One sheep less, Mr Day, 'tis of no consequence to me. | Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| James Day has practiced law in the oil and gas industry, domestic and international, for over forty years. | Джеймс М. Дэй имеет опыт работы в сфере нефтегазового права (национального и международного) свыше сорока лет. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Called her "Dee Day." | Назвала ребенка "Ди Дей". |
| Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |