| Eton, sports day, 1925. | Итон, день соревнований, 25-й год. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| I think we just try and figure it out day by day. | Думаю нам просто нужно попробовать и разбираться с этим день за днем. |
| If a payday falls on a weekend, holiday or non-working day, the wages or salary are paid on the preceding day. | В случае если день выплаты заработной платы совпадает с выходным, праздничным или нерабочим днем, заработная плата выплачивается накануне. |
| Mr. S. WONG (United Kingdom), replying to questions put the previous day, said that Hong Kong shared the Human Rights Committee's interpretation of article 22 of the Hong Kong Bill of Rights. | З. Г-н С. УОНГ (Соединенное Королевство), отвечая на вопросы, поставленные днем ранее, говорит, что Гонконг согласен с принятой Комитетом по правам человека интерпретацией статьи€22 Билля о правах Гонконга. |
| For the International Day of the World's Indigenous People on 9 August 2007, a media advisory and press release were drafted and disseminated. | В связи с Международным днем коренных народов мира, который отмечался 9 августа 2007 года, были подготовлены и распространены информационный бюллетень для средств массовой информации и пресс-релиз. |
| November 16th was the most successful day of the TV Channel Inter since the new autumn season got underway. | Вторник 16 ноября стал наиболее успешным для "Интера" днем с начала осеннего сезона. |
| Policy is valid 24 hours a day all over the world. | Полис действует по всему миру, 24 часа в сутки. |
| In addition, they had running water 24 hours a day. | Кроме того, водопроводная вода подается там круглые сутки. |
| And I'm happy to say, it remained online there, 24 hours a day, for almost nine years. | Я горжусь тем, что проект оставался онлайн 24 часа в сутки в течение 9 лет. |
| America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day. | Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52. |
| Orwell's is open 24 hours a day, and 24-hour room service is available. | Он работает 24 часа в сутки. Обслуживание номеров производится круглосуточно. |
| And I have a feeling she wrecked a few good guys in her day. | И мне кажется, в свое время она испортила парочку парней. |
| Arequipa is one of the few Peruvian cities, where you can walk with pleasure feeling quite safe at any time of the day (unlike in Lima). | Арекипа - один из немногих городов Перу, по которому можно с удовольствием и достаточно безопасно гулять в любое время суток (в отличие от Лимы). |
| As the Secretary-General stated during the observance of World Press Freedom Day, We reaffirm that no democratic society can exist without a free, independent and pluralistic press... | Как указал Генеральный секретарь во время празднования Всемирного дня свободы печати, мы подтверждаем, что демократическое общество не может существовать без свободной, независимой и плюралистической печати... |
| After examination, we were able to place the incident 12 to 24 hours before his arrival on the scene, putting it at some time during the previous day. | После осмотра, мы смогли узнать, что инцидент произошел за 12-24 часа до его прибытия на место преступления, значит оно произошло в какое-то время, за день до этого. |
| The driver does not leave the vehicle; he must indicate his presence by day or by night by turning on his hazard warning lights as well as his sidelights when necessary; | водитель не покидает транспортное средство; он должен указать свое присутствие в дневное или ночное время посредством включения аварийных предупредительных огней, а также при необходимости боковых габаритных фонарей; |
| Ma'am, today is a very special day. | Мэм, сегодня совершенно особенный день. |
| Today and tomorrow, let each day grow and grow. | Сегодня, завтра, пусть проходит день за днем. |
| You working today, or you taking the day off? | Вы сегодня работаете или берете выходной? |
| I guess today's your lucky day, then. | Видно, сегодня вам повезло. |
| The film was released online on 21 October 2015, the day that the series' protagonist Marty McFly travels to in Back to the Future Part II. | Сегодня, 21 октября 2015 года, герой фильма «Назад в будущее-2» Марти Макфлай прибыл в будущее. |
| Tell him we need to hold two surgeons over from the day shift. | Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| His name is Mr. Gatchell. 35, day laborer. | Его зовут Мистер Гатчел. 35 лет, дневной рабочий. |
| Vocational training for the unemployed takes place during the day in educational institutions and organizations and may take the form of group or individual tuition. | Профессиональное обучение безработных осуществляется в дневной форме обучения в учреждениях образования и организациях, может быть групповым или индивидуальным. |
| Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit, but that doing so means borrowing from the future and may result in not having enough spoons the next day. | Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего и может привести к тому, что на следующий день не будет достаточно ложек. |
| I might actually have to close the store for a day. | Может, тогда придётся закрыть магазин на денёк. |
| A pleasant day here in this pleasant city. | Приятный денёк в приятном городе. |
| Just stay one more day. | Останься ещё на денёк. |
| It hasn't been a good day all around. | Денёк выдался в целом неважный. |
| Now, Miss Gibson, you must come out to the Towers for a long day. | Мисс Гибсон, приезжайте погостить к нам на денёк. |
| The other day she laughed for, like, an hour at a cup. | Один раз она смеялась целый час над кружкой. |
| An average of 10,000 files, updated several times a day, are retrieved daily by 212 offices. | Ежедневно 212 организаций вызывают в среднем 10000 файлов, пополняемых несколько раз в день. |
| Went home, got my two boys, went back, saw it again same day. | Пошел домой, взял своих двух пацанов, вернулся и посмотрел его второй раз в тот же день. |
| I must say, I didn't mind not being stared at for a day. | Должна сказать, я была рада, что хоть раз на меня не пялились. |
| After spending two days in solitary confinement in a tiny cell with a foul-smelling mattress, during which time he was allowed to use the bathroom only once a day, he was taken to court without the presence of a lawyer. | Проведя в крошечной одиночной камере со зловонным матрасом два дня, в течение которых ему было разрешено посещать туалет только один раз в день, он был доставлен в суд в отсутствие адвоката. |
| Or the day that you showed four peoples where the bathrooms are. | Или момент, когда ты покажешь нам, где туалет. |
| Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio. | Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет. |
| In the Netherlands - the best scenario I have seen yet - families can take a day off each week, and the government subsidizes full-time daycare. | В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми. |
| Under the current system, Egyptian citizens can only show up on the day of a presidential referendum every six years and say yes or no to the single name that appears on the presidential ballot. | Согласно существующей в данный момент системе, граждане Египта имеют возможность выразить свое мнение только в день президентского референдума, который проводится каждые шесть лет, и сказать да или нет относительно единственного имени, которое внесено в избирательный бюллетень. |
| On or about the 28th day of April, the accused did knowingly and with malice aforethought deny access to the shared bathroom | 28 апреля обвиняемый умышленно и преднамеренно отказал в доступе к общей ванной комнате в момент чрезвычайных обстоятельств, а именно: мне нужно было в туалет, аж зубы сводило. |
| I shiver when I recall the morning practice on the second day. | Я дрожу, когда вспоминаю утро практики второго дня. |
| Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault. | Слушай, я знаю, ты на грани каждое утро, ищешь работу, но Уэйд не виноват в этом. |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| Comfort Hotel Pilotti also has an evening sauna for relaxation and a generous breakfast is available every morning to start the day. | Вечером гостям отеля предлагается расслабляющая сауна, а каждое утро - богатый завтрак. |
| A delicious breakfast awaits you each morning, which you can treat yourself to before a busy day of meetings or exploring Munich, a direct 40-minute S-Bahn (city rail) ride away. | Отправляясь на экскурсии или деловые переговоры, насладитесь сервируемым каждое утро вкусным завтраком. Дорога до Мюнхена на городской электричке S-Bahn занимает 40 минут. |
| Steven, you cannot go to your first day at your dad's company dressed like that. | Стивен, ты не можешь в первый рабочий день в компании своего отца нарядиться в это. |
| Furthermore, domestic workers work up to 12 hours a day, often without social security or overtime pay. | Озабоченность Комитета вызывает также то, что домашняя прислуга имеет рабочий день продолжительностью до 12 часов, зачастую без социального обеспечения или же сверхурочных. |
| On the question of work in prison, prisoners received a wage of 15 Jamaican dollars for eight hours' work a day, which was paid to them every two weeks. | Относительно трудовой деятельности в тюрьме следует отметить, что заключенные получают зарплату из расчета 15 ямайских долларов за 8-часовой рабочий день, которая выплачивается им один раз в две недели. |
| Do you remember what you said to me on my first day at work, just before you walked me over to my desk? | Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу? |
| All in a day's work, ma'am. | Рабочий день кончен, мэм. |
| When two souls unite as one, it is a day of celebration. | Когда две души объединяются в одну, это праздник. |
| You came here to destroy your own grandson's day. | Ты пришла расстроить праздник своего внука. |
| On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. | 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости. |
| 1 and 2 January New Year's Day | Новогодний праздник (1 и 2 января) |
| The bonfires are particularly popular in many Catalan-speaking areas like Catalonia and the Valencian Community, and for this reason some Catalan nationalists regard 24 June as the Catalan nation day. | Праздник особо популярен в каталонских землях, по этой причине некоторые каталонские националисты называют 24 июня национальным днем каталонцев. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Apocalypse Suite was first released by Dark Horse Comics in their Free Comic Book Day issue on May 5, 2007. | Apocalypse Suite был впервые выпущен Dark Horse Comics на Free Comic Book Day 5 мая 2007 года. |
| In 1961, Jennings signed a recording contract with Trend Records, and experienced moderate success with his single, "Another Blue Day". | В 1961 Дженнингс подписал контракт с Trend Records и выпустил относительно успешный сингл Another Blue Day. |
| Like Bowie's previous album The Next Day, recording took place in secret at the Magic Shop and Human Worldwide Studios in New York City. | Запись альбома велась подобно The Next Day в секрете в таких студиях Нью-Йорка, как The Magic Shop и Human Worldwide Studios. |
| "Any Day Now" is a popular song written by Burt Bacharach and Bob Hilliard in 1962. | Any Day Now (песня) - популярная песня, написанная Бёртом Бакараком и Бобом Хиллиардом в 1962 году. |
| The music video was nominated for a 2008 MTV Video Music Award for Best Rock Video, but lost to Linkin Park's "Shadow of the Day". | В 2008 году клип был номинирован на MTV Video Music Award как лучшее рок-видео, но проиграл клипу «Shadow of the Day» группы Linkin Park. |
| The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. | Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа. |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| Goodbye, Miss Day. | Прощайте, мисс Дэй. |
| This is Kist Magg Thek Lutovin Day Slitheen calling the Family, we are under attack. | Это Кист Маг Сэк Лутовин Дэй Слизин, обращаюсь к семье, на нас напали. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |