| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Realistic estimation of the control of the land places 35 to 40 per cent of the territory outside the Taliban rule, a figure rising day by day. | Реальная оценка объема контроля заключается в том, что 35-40 процентов территории находится вне пределов власти талибов, и этот показатель растет с каждым днем. |
| In its resolution 50/134, the General Assembly declared 26 April 1996 International Day Commemorating the Tenth Anniversary of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident. | Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/134 провозгласила 26 апреля 1996 года Международным днем памяти в связи с десятой годовщиной аварии на Чернобыльской атомной электростанции. |
| For the International Day of the Disappeared, a press release was issued on 26 August 2005 on behalf of the Working Group expressing its concern about the phenomenon of disappearance in various parts of the world. | 26 августа 2005 года в связи с Международным днем исчезнувших лиц от имени Рабочей группы был опубликован пресс-релиз, в котором выражалась ее обеспокоенность по поводу наблюдаемого в различных частях мира явления исчезновения людей. |
| Where each day nature shows its might and changes from playful during the day to fabulous in the morning. | Где в каждый день природа показывает свое величие, меняясь из сказочной утром в игривую днем. |
| We called it our Wonderful Day | Мы назвали это нашим Удивительным Днем |
| The friendly, helpful and professional staff will help to make your stay both enjoyable and comfortable 24 hours a day. | Внимательные и профессиональные сотрудники обеспечат Вам приятное и комфортное пребывание 24 часа в сутки. |
| She, however, is warm-blooded and fast-moving 24 hours a day. | Она, однако, теплокровное животное и может двигаться 24 часа в сутки. |
| As of 2012, approximately 80 radio stations are electronically monitored 24 hours a day, seven days a week by Nielsen Broadcast Data Systems. | В 2008 году приблизительно 80 радиостанций подвергались электронному мониторингу 24 часа в сутки, 7 дней в неделю с помощью Nielsen Broadcast Data Systems. |
| Mrs. ILLO (Niger) said that, in the Niger and all other African countries, women contributed to economic, social and cultural development, particularly in the rural areas, where they often worked an average of 17 hours a day. | Г-жа ИЛЛО (Нигер) говорит, что в Нигере и во всех других африканских странах женщины вносят свой вклад в экономическое, социальное и культурное развитие, в частности в сельских районах, где они нередко трудятся в среднем по 17 часов в сутки. |
| I don't know what your relationship status is, and I don't care, but I need to know someone's got Lindsay's back 24 hours a day. | В общем, не знаю что там у вас, и мне нет дела, но мне нужно знать, что кто-то присматривает за Линдсей 24 часа в сутки. |
| The perfect place to relax whilst having a snack or a drink at any time of the day. | Идеальное место для отдыха в то время, пока Вы наслаждаетесь легкой закуской или напитком в любое время дня. |
| "Beautiful Day" was written in several stages, originating from a composition called "Always" (later released as a B-side) that the band created in a small room at Hanover Quay Studio. | «Beautiful Day» была написана в несколько этапов, берущих своё начало в композиции «Always» (позже выпущеной в качестве би-сайда), во время которых группа работала в маленькой студии в Hanover Quay Studio. |
| On 26 June, UNIPSIL, in collaboration with UNODC, commemorated the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking by advocating for a halt in drug-related violence, including during the 2012 election. | июня ОПООНМСЛ совместно с ЮНОДК отметили Международный день борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, выступив за прекращение связанного с наркотиками насилия, в том числе во время выборов 2012 года. |
| The hotel staff can prepare you a packed lunch on request, so you won't need to waste time during the day. | Чтобы днём Вам не пришлось понапрасну терять время, по особому запросу Вам упакуют обед с собой. |
| It was you who incited him to telephone day or night no matter how trivial the problem. | Это вы надоумили его звонить в любое время дня и ночи, вне зависимости от важности проблемы. |
| It's my day off. I want a talking girl. | У меня сегодня выходной и мне нужна девушка говорящая. |
| I've got a feeling today is going to be a really good day. | У меня такое чувство, что сегодня будет удачный день. |
| You want to just call it a day? | Ты хочешь все просто оставить сегодня? |
| To mark the Day and the twentieth anniversary of the closure of the Semipalatinsk nuclear test site, a Forum for a Nuclear-Weapon-Free World is being held today in Astana. | Чтобы отметить этот День и двадцатую годовщину закрытия Семипалатинского ядерного полигона, сегодня в Астане проводится Форум за мир, свободный от ядерного оружия. |
| This is a big day for you. | У тебя сегодня большой день! |
| Initial day fighter variant, resembles an enlarged MiG-21. | Дневной истребитель, похожий на увеличенный МиГ-21. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| I mean, I'm dying here, I'm losing a whole day's receipts. | Я умираю здесь, я теряю дневной доход. |
| How goes the day job, Detective Riley? | Как дела с дневной работой, детектив Райли? |
| I promote Boozell's day clubs. | Я рекламирую дневной клуб Бузелла. |
| You've no idea the day I've had. | Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк. |
| Really needed a "me" day. | Мне был очень нужен денёк для себя. |
| I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. | Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк. |
| A fine day for a wedding. | Отличный денёк для свадьбы. |
| Make the day go easy. | Устрой себе спокойный денёк. |
| Orders used to come once a day, and now it's chaos. | Заказы приходили раз в день, и теперь это хаос. |
| To create another class of privileged members, this time based on those who wield economic might, is not an entirely comfortable concept, but sometimes in the world of political realties, logic does not carry the day. | Создание еще одного класса привилегированных членов, на этот раз основываясь на соображениях экономической мощи, это не вполне бесспорная концепция, однако бывает так, что в мире политической реальности логика не всегда одерживает верх. |
| As has been said so many times before, the challenge we face every single day is to replace fear and harassment with acceptance and tolerance. | Как мы уже слышали не раз, задача, каждый день встающая перед нами, заключается в необходимости замены страха принятием, а агрессии - терпимостью. |
| Well I was thinking of setting up a swing for Erika, because it's a beautiful day, isn't it? | Я как раз думала, не повесить ли для Эрики качели, ведь такой чудесный день, правда? |
| Once a year on Christmas Day. | Раз в год, на Рождество. |
| But the new models are - they'll be in any day. | Но есть новые модели... будут уже в любой момент. |
| Always a highlight of my day. | Неизменно, яркий момент моего дня |
| In the Netherlands - the best scenario I have seen yet - families can take a day off each week, and the government subsidizes full-time daycare. | В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми. |
| Under the current system, Egyptian citizens can only show up on the day of a presidential referendum every six years and say yes or no to the single name that appears on the presidential ballot. | Согласно существующей в данный момент системе, граждане Египта имеют возможность выразить свое мнение только в день президентского референдума, который проводится каждые шесть лет, и сказать да или нет относительно единственного имени, которое внесено в избирательный бюллетень. |
| Please describe the main achievements of the National Plan on Equal Opportunities for Women and Men 2008 - 2017 in relation to the enjoyment of economic, social and cultural rights by women, from the time of the Plan's introduction until the present day. | Просьба указать имеющиеся на данный момент основные достижения в рамках Национального плана обеспечения равенства возможностей мужчин и женщин на 2008-2017 годы, связанные с осуществлением женщинами экономических, социальных и культурных прав. |
| My son greets the morning feeling today might be a beautiful day. | Мой сын встречает каждое утро зная, что это будет чудесный день. |
| I think if they were a little bit larger I might be able to see what time of day they were taken. | Если они будут больше, можно будет понять, утро это или день. |
| Good day, Fathers. | Доброе утро, Фрэнсис. |
| Have a good day, my love. | Доброе утро, любимая. |
| And then, the day of the practicals. | И вот наступило утро испытания практических навыков. |
| When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | Если какой-либо официальный праздник приходится на нерабочий день, то в этом случае официальным праздником считается ближайший ко дню праздника предшествующий или последующий рабочий день. |
| There was an eight-hour working day and inmates were paid according to the quantity and quality of their work. | В учреждениях практикуется 8-часовой рабочий день, и содержащиеся в них лица получают вознаграждение в соответствии с качеством и количеством своего труда. |
| Pedagogical workers are entitled to a six-hour working day, a shortened working week and long paid vacations. | Педагогические работники имеют право на 6-часовой рабочий день, сокращенную рабочую неделю и длительный оплачиваемый отпуск. |
| I have taken down their names, and I have docked them a personal day. | Я записал их имена, и добавил им рабочий день. |
| Reaffirming its commitment to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to reviewing and debating a report of the Secretary-General, | подтверждая свою приверженность Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, в которой она постановила, в частности, уделять достаточно времени и по меньшей мере один полный рабочий день ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи рассмотрению и обсуждению доклада Генерального секретаря, |
| This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day | Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток. |
| The holiest day of the year? | Самый священный праздник в году? |
| Today is a day of celebration. | Сегодня у нас праздник. |
| The bonfires are particularly popular in many Catalan-speaking areas like Catalonia and the Valencian Community, and for this reason some Catalan nationalists regard 24 June as the Catalan nation day. | Праздник особо популярен в каталонских землях, по этой причине некоторые каталонские националисты называют 24 июня национальным днем каталонцев. |
| I want to say: Here is to Bob on his favorite day. Bob! | выпьем за Боба и его любимый праздник да, за Боба! |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Every song has the power and energy that represents Green Day on all emotional levels. | Каждая песня имеет силу и энергию, которая представляет Green Day на всех эмоциональных уровнях». |
| In 2009, he released his debut album, Modern Day Prodigal Son, under independent label Average Joes Entertainment. | В 2009 году Гилберт выпустил свой дебютный альбом Modern Day Prodigal Son на независимом лебле Average Joes Entertainment. |
| On March 27, a music video for the track "Live To Fight Another Day" followed. | 27 марта на сайте был выложен видеоклип на песню «Live To Fight Another Day». |
| Boyz II Men performed "One Sweet Day" with Carey, and Wanya Morris of Boyz II Men also performed "I'll Be There" with her. | В концерте приняли участие такие звезды, как Boyz II Men с песней «One Sweet Day» и Wanya Morris (из команды Boyz II Men) с песней «I'll Be There». |
| On November 1, Green Day released "Behind The Scenes of ¡Uno!, ¡Dos!, and ¡Tré! - Part 1" which featured the preview of the song "X-Kid". | 1 ноября Green Day выпустили «Behind The Scenes of ¡Uno!, ¡Dos!, and ¡Tré! - Part 1», которое имело превью песни «X-Kid». |
| As they began pre-production for their debut album, Day was fired and replaced by Richardson. | Когда они начали предпроизводство своего дебютного альбома, Ванда Дэй была заменена Ричардсоном. |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| Goodbye, Miss Day. | Прощайте, мисс Дэй. |
| Jim Day from Somerville. | Джим Дэй из Сомервилля. |
| In "Pac-Man Fever", the April 24, 2013 episode of the American TV series Supernatural, the character Charlie Bradbury (played by Felicia Day) is seen wearing a Lying Cat T-shirt. | В серии «Pac-Man Fever» 8 сезона американского теле-шоу «Сверхъестественное», персонаж по имени Чарли Брэдбери (в исполнении Фелиции Дэй) носит футболку с изображением «Лживой кошки». |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia | Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |