| Day after day, he made me wash the dishes. | Изо дня в день, он заставлял меня мыть посуду. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| Taking things day by day made me realize that I want someone who wants more than day by day. | Принимая это изо дня в день я поняла, что мне нужен кто-то, кто хочет не просто день за днем. |
| In this regard, Switzerland suggested to tie the theme with the next International Day of Forests. | В этой связи Швейцария предложила увязать эту тему со следующим Международным днем лесов. |
| In memory of this, October 27 is now International Religious Freedom Day to recognize the importance of Freedom of religion. | В память об этом событии 27 октября был объявлен международным днем свободы вероисповедания. |
| The upcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance has been publicized by many information centres in connection with Human Rights Day or the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. | В связи с Днем прав человека или Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации многие информационные центры провели кампанию, пропагандирующую Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| On the previous day, the Council had sent seven bulldozers and a number of trucks to the Gush Etzion site, Givat Hazayit at Efrat, where the first stage in the building of a new neighbourhood in the town was being completed. | Днем ранее Совет направил семь бульдозеров и несколько грузовиков в Гуш Эцион и Гиват Хазаит в Эфрате, где завершался первый этап строительства нового городского района. |
| It's surprising how much one can assimilate in a day. | Как все-таки может измениться человек за одни сутки. |
| Give that about a day and it'll be the Discovery Channel in a glass. | Дай этим ребятам время, и почти через сутки это будет канал Дискавери в стакане. |
| My number of the day: 281474974621696 Qimonda is Insolvent? | Мой номер в сутки: 281474974621696 Qimonda является неплатежеспособным? |
| But two witnesses said no fighting had taken place in the town, which the troops evacuated at dawn on Monday, a day after Ethiopia and Eritrea signed a peace accord in Algiers to halt their two-year-old border war. | Однако по свидетельству двух очевидцев, боевые действия в городе не велись, и войска были эвакуированы из города на рассвете в понедельник, спустя сутки после подписания в Алжире Эфиопией и Эритреей мирного соглашения о прекращении своей двухлетней пограничной войны. |
| Replace electric radiators with heat accumulating radiators that consume power only at night, when a lower electricity rate is in effect, and release it during the day; | замена электрообогревателей на теплонакопители, которые потребляют энергию только ночью, во время действия «ночного» тарифа на электроэнергию, а отдают тепло равномерно круглые сутки; |
| During the civil war, the German airforce bombed the town of Guernica on market day. | Во время гражданской войны немецкая авиация разбомбила город Герника в базарный день. |
| Well, back in my day, The real dodgers had the stones to run up to Canada or shoot themselves in the foot. | Так вот, в моё время у тех, кто хотел уклониться, хватало смелости бежать в Канаду или ногу себе прострелить. |
| Employees with children under 4 years of age were not permitted to work at night or to work more than eight hours a day. | Работники с детьми в возрасте до четырех лет не имеют право работать в ночное время или работать более восьми часов в день. |
| Many a tyranny have quickly come to an end, but this one is everlasting, and growing worse from day to day. | За это время восстали и потерпели заслуженный крах бесчисленные тираны, и только этот государь неистребим и с каждым днём становится всё хуже. |
| The income limit entitling parents to free day care fluctuates according to family size and the cost-of-living category of the municipality. | Уровень доходов, ниже которого родители имеют право на пользование бесплатными услугами по уходу за детьми в дневное время, колеблется в зависимости от размеров семьи и уровня стоимости жизни в конкретном районе. |
| We have a very busy day today and I am sure you, Mr. President, will witness very interesting voting and lively discussion. | У нас сегодня очень напряженный день, и я уверен, г-н Председатель, что Вы увидите очень интересное голосование и станете очевидцем оживленной дискуссии. |
| It's a really big day around here. | Сегодня здесь действительно большой день. |
| It's your first day today. | Сегодня твой первый день. |
| It's been a funny sort of day, hasn't it? | Сегодня выдался забавный денёк, да? |
| Before we move on to the other business of the day, and to lighten the atmosphere a little bit, I am duly reminded of a quip that the Secretary-General of the CD made at a recent luncheon organized by the lady Ambassadors in Geneva last Monday. | Прежде чем мы перейдем к другим нашим делам на сегодня и чтобы несколько разрядить атмосферу, мне вот припомнилась острота, которую отпустил Генеральный секретарь КР на недавнем обеде, устроенном дамами-послами в Женеве в прошлый понедельник. |
| Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay. | Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты. |
| How goes the day job, Detective Riley? | Как дела с дневной работой, детектив Райли? |
| Naomi bought a day pass there the night that she was killed, and the clerk said she was in and out in three minutes. | Наоми купила туда дневной абонемент в день, когда её убили, и клерк сказал, что она зашла туда на три минуты. |
| I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. | Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет. |
| The engine was reused for Silent Storm: Sentinels, Night Watch, Hammer & Sickle and Day Watch. | Движок был повторно использован в играх «Операция Silent Storm: Часовые», «Ночной Дозор», «Серп и молот» и «Дневной дозор». |
| If something presents itself as a story, great, but if not, just spend the day being with people. | Будет что-нибудь для статьи - отлично, а нет, просто поживи денёк в среде бездомных. |
| When she comes home does she say, "tough day at the gold mine"? | Когда она заходит в дом, она кричит: "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| Someone had a good day. | У кого-то был хороший денёк. |
| Yesterday was a real fun day. | Вчера был весёлый денёк. |
| A great day this has turned out to be. | Вот такой отличный денёк выдался. |
| Since those selfish hostage girls ruined my special day. | Раз уж те эгоистки-заложницы испортили мой особый день. |
| "Watch a sunrise at least once a day." | "Наблюдай за восходом солнца хотя бы раз в день". |
| In Costa Rica, he began writing and recording ideas for a new Chroma Key album, during the day producing a bi-weekly, activist, musical radio program for Radio for Peace International, a short wave station based in San José. | На новом месте жительства Мур начал сочинять и записывать идеи для нового альбома Chroma Key, наряду с этим продюсируя активистскую музыкальную радиопрограмму, выходящую раз в две недели, для радио Radio for Peace International - коротковолнового радио из Сан-Хосе. |
| Ten times a day, they extract the 10-foot long cylinder of compressed ice crystals that contain the unsullied air and trace chemicals laid down by snow, season after season for thousands of years. | 10 раз в день они извлекают трёхметровый цилиндр сжатых кристаллов льда, содержащий незараженный воздух и следы химических веществ, покрытых снегом год за годом в течение тысяч лет. |
| But to greet the elegant and popular President-elect Barack Obama with threats to station missiles on Europe's borders, as Medvedev did the day after America's presidential election, exposed before the world the Kremlin's ham-handed ways once again. | Но, поприветствовав изящного и популярного новоизбранного Барака Обаму угрозами разместить ракеты на границе с Европой, как это сделал Медведев на следующий день после президентских выборов в США, Кремль в очередной раз продемонстрировал всему миру свои неуклюжие манеры. |
| It was the best part of my day. | Это был лучший момент в этот день. |
| In fact, I wouldn't be surprised if I start flying through those pages any day now. | В самом деле, я не удивлюсь, если в любой момент начну выдавать десятки страниц. |
| At that time, 43 per cent of the developing world lived on $1.25 a day, but by 2010 that figure had dropped to 21 per cent. | На тот момент доля жителей развивающихся стран, живших на 1,25 долл. США в день, составляла 43 процента, а к 2010 году этот показатель снизился до 21 процента. |
| And... and "Make a pure start," that's the day you were born, a moment of pure love between you two. | А "начни с чистого листа" - день, когда ты родился, момент самой чистой любви между вами двумя. |
| I was... just having, like, a really bad day and I guess I just... I didn't want to... be me for a little while. | У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент. |
| I need one for day and one for night. | Нужно два - один на утро, второй на вечер. |
| From the day I passed the bar, I have said those words to myself the first morning of every trial. | С тех пор, как я сдал экзамен, я говорю себе эти слова, каждое утро перед судебным заседанием. |
| And when the little boy woke up the next day, all the things he wanted were growing on trees. | И когда маленький мальчик проснулся на следующее утро, всё, чего он хотел, росло на деревьях. |
| In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. | На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро. |
| Good day, hospital bed! | Доброе утро, головушка моя. |
| Today is her first day, Kevin. | Сегодня ее первый рабочий день, Кевин. |
| Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked. | Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем. |
| It's my first day on the job. | Для меня это первый рабочий день. |
| Honest day's work for Moz. | Честный рабочий день Моза. |
| He developed the game's audio over 16 months, working on a contractual basis until Tribe disbanded in May 1994; Ned Lerner gave him a full-time job as audio director the next day. | Он разрабатывал музыку игры в течение 16 месяцев, работая на договорной основе до расформирования группы Tribe в мае 1994 года; Нед Лернер дал ему полный рабочий день на должности аудиорежиссёра на следующий день. |
| Today is a great and joyous day... a beautiful day. | Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник. |
| These rebels have ruined empire day! | Эти повстанцы испортили весь праздник. |
| The Decree of the Acting Russian President Vladimir Putin on March 16, 2000 in recognition of the importance of the federal tax police in ensuring the economic security has been established professional holiday - The Day of the tax police. | Указом исполняющего обязанности Президента Российской Федерации Владимира Путина от 16 марта 2000 года в знак признания важного значения федеральных органов налоговой полиции в обеспечении экономической безопасности был установлен профессиональный праздник - День налоговой полиции. |
| All activities at the Youth Center begin on October 1 - the day on which Russia celebrates "student day" in the Hermitage Theatre. | Образовательный сезон в Студенческом клубе начинается в первое воскресенье октября, в этот день в Эрмитажном театре проходит праздник - «День студента». |
| On October 16 at 14.00 deserved employees will be able to see a traditional concert dedicated to the Day for the Elderly. The concert will take place in Metallurg Culture House. | 50-летия Октября Фонд милосердия и здоровья «Металлург» при поддержке Алкоа СМЗ проведет для ветеранов и работников предприятия спортивный праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The group performed on Fox Network's Good Day Atlanta on August 30. | Группа выступила на «Good Day Fox Network» в Атланте 30 августа. |
| On March 24, 2010, Osment confirmed on Good Day NY that her debut album would be released in the summer of 2010. | 24 марта Осмент подтвердила на Good Day NY, что её дебютный альбом будет выпущен летом 2010 года. |
| On January 15, 2016, Gallagher released his debut album "Six Day Hurricane" via Rockwood Music Hall Recordings, under the name Johnny Gallagher. | В 2016 году Галлахер выпустил дебютный сольный альбом под названием Six Day Hurricane, изданный Rockwood Music Hall. |
| Charles Ardai of Computer Gaming World in 1994 liked it "measurably less" than Day of the Tentacle. | Чарльзу Ардаю из Computer Gaming World игра понравилась «сравнительно меньше» чем Day of the Tentacle. |
| On 26 February 1980, their second single, "Another Day", was released on the CBS label, but again only for the Irish market. | В феврале 1980 года их второй сингл «Another Day» был выпущен на лейбле CBS, но снова только для ирландского рынка. |
| McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller. | МакКен и Дэй использовали компьютер для запроса по имени Терри Миллер |
| Shall I accompany you home, Miss Day? | Я провожу вас домой, мисс Дэй? |
| Jessica Day, where are you? | Джессика Дэй, где ты? |
| James Day has practiced law in the oil and gas industry, domestic and international, for over forty years. | Джеймс М. Дэй имеет опыт работы в сфере нефтегазового права (национального и международного) свыше сорока лет. |
| The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. | Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |