Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
You protect me day and night. Но вы будете охранять меня день и ночь.
I'll be honest with you, it's been a weird day. Скажу тебе честно, это был кошмарный день.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Maybe it was the next day. Может, это было днем позднее.
These are active sensors having their own source of energy, so that data can be acquired at any time, night or day, depending on the satellite's position above the Earth's surface. Эти системы представляют собой активные датчики со своим собственным источником энергии, и, таким образом, данные могут сниматься в любое время, ночью или днем, в зависимости от положения спутника над поверхностью Земли.
Message for World Migrants Day (6 August 1993) Послание в связи с Международным днем мигрантов (6 августа 1993 года)
To focus public attention on the issues, the second Wednesday of October was declared to be observed annually by the international community as International Day for Natural Disaster Reduction. Для привлечения внимания общественности к этой проблематике вторая среда октября была избрана днем, в который международное сообщество будет отмечать Международный день по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Got to find where they hide during the day. Надораскрытьгде они прятаются днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
As of 2012, approximately 80 radio stations are electronically monitored 24 hours a day, seven days a week by Nielsen Broadcast Data Systems. В 2008 году приблизительно 80 радиостанций подвергались электронному мониторингу 24 часа в сутки, 7 дней в неделю с помощью Nielsen Broadcast Data Systems.
The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. Полиция работает сутки напролет, но никак не может их разыскать.
We also extend our thanks to the entire team led by Mr. Stephanides for their advice, professionalism, discipline and willingness to work literally 24 hours a day, including on weekends. Мы благодарим также всю группу во главе с гном Стефанидесом за их советы, профессионализм, дисциплинированность и готовность работать буквально 24 часа в сутки, в том числе по выходным.
Opened in November 1999, the hotel has a long-standing tradition of good hospitality and friendly staff, who are available 24-hours a day. Открытый в ноябре 1999 года отель имеет давние традиции гостеприимства. Внимательный и дружелюбный коллектив готов помочь Вам 24 часа в сутки.
According to concordant allegations by prisoners in Nelson Hungria prison, inmates in disciplinary segregation were confined 24 hours a day behind a double metal door. Согласно взаимоподтверждающимся утверждениям заключенных тюрьмы Нелсон Унгрия, заключенных, помещенных в дисциплинарную камеру, держали взаперти за двойной металлической дверью 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
In previous periods, humankind and the international community were able to find wise solutions to the difficult problems of the day. И в предыдущие этапы своего развития человечеству и международному сообществу удавалось найти мудрый выход из создававшихся в то время трудных проблем.
The draft version of the Chair's summary was distributed to the Conference participants for comments during the lunch break of the second day. Проект версии резюме Председателя был распространен на отзыв среди участников Конференции во время обеденного перерыва на второй день.
The Conditions of Employment Act 1936 governs the conditions of workers on day work and shift work in industry. Закон об условиях занятости 1936 года регламентирует условия труда промышленных рабочих, занятых в дневное время и посменно.
Even with the threat of terrorism a constant and pervasive presence, we continue to believe that the day will come when children like my grandchild Ron will no longer need armed guards to protect them at school. Даже в условиях постоянной и растущей угрозы терроризма мы по-прежнему мечтаем о том дне, когда дети, такие как мой внук Рон, больше не будут нуждаться в вооруженной охране для обеспечения защиты во время занятий в школе.
The enemy's offensive continued during the day with the communist 26th Army took Dachang and Jiangwan, and the communist 25th Army and the 29th Army took Wusong and Baoshan, while the communist 28th Army and the 33rd Army took Yanghang. Днём наступление НОАК продолжилось: 25 мая 26-я армейская группа заняла Дачан и Цзянвань, а 25-я и 29-я армейские группы - Усун и Баошань, в то время как 28-я и 33-я армейские группы заняли Янхан.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Ronnie, I've had enough window duty for the day. Ронни, с меня уже хватит работы на окне на сегодня.
It was on a day like today in 1915 that the town of Ypres in France was attacked with asphyxiating gas by enemy forces. В 1915 году, в такой же день, как сегодня, город Ипр во Франции подвергся нападению вражеских сил с применением удушающего газа.
Well, I was hoping that maybe in light of everything that's happened day it'd be a good idea for you and and Michael to head into the conferenc for so conflict resolution. Я подумал, может в свете того, что сегодня произошло, будет лучше, если ты, я и Майкл сядем в конференц-зале и попробуем уладить конфликт.
On this 20th day of November, 2011, in light of the key witness recanting his statement and admitting he never saw the defendants at the crime scene, I have chosen to overturn their convictions. Сегодня, двадцатого ноября, 2011 года, в свете того, что главный свидетель отказался от своих показаний и признал, что точно не видел подсудимых на месте преступления, я решил отменить их приговор.
She's bringing all the female workers in the spot-welding and wire-cutting shops out on strike for the day. Она выведет всех работниц цехов точечной сварки и резки проволокой на стачку сегодня.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
What's the difference between Day Trading deals and Forward deals? Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex?
I'm not much of a day person. Я не очень дневной человек.
Zephyrus offers exclusive use of our yachts for day or overnight sailing to the nearby Islands. В отеле Zephyrus предоставляется эксклюзивная услуга. Гости могут взять напрокат яхту для совершения дневной прогулки или поездки с ночёвкой до ближайших островов.
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. Именно так из-за промышленного переворота появилось фабричное производство, в рамках которого было невозможно получить что-либо за свой дневной труд, помимо его оплаты в конце дня.
It has been decided that the provision on day marking of the pusher of pushed convoys with two pushers placed side by side is to be maintained in article 3.10, paragraph 2, of RPNR. Предусматривается сохранить в пункте 2 статьи 3.10 ПППР положение, касающееся дневной сигнализации толкача состава, толкаемого двумя толкачами, расположенными лагом.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I've had kind of a day. У меня тот ещё денёк был.
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался...
Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь?
On a bright summer's day В летний яркий денёк.
A great day this has turned out to be. Вот такой отличный денёк выдался.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
How many times a day does Schmidt text you? Сколько раз в день, Шмидт пишет тебе сообщения?
On Hero of the Day, a Russian television interview show. Раз в неделю - российское телевизионное юмористическое шоу.
That's a discussion for another day. Обсудим это в другой раз.
About... I don't know, seven or eight times a day. Примерно семь или восем раз в день.
In the 800 day and night of anxiety and hope, the last home before the Spring Festival experience once. В 800 день и ночь тревога и надежда, последнее перед возвращением домой в чувство Новый год еще раз.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day. Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент.
And... and "Make a pure start," that's the day you were born, a moment of pure love between you two. А "начни с чистого листа" - день, когда ты родился, момент самой чистой любви между вами двумя.
I think, apart from my wedding day and the birth of my two kids, this is the best night I've ever had. Думаю, помимо моей свадьбы и рождения детей, это лучший момент моей жизни.
Today's debate is occurring at a turning point in the history of Timor. UNTAET will continue its mandate until 20 May, independence day. Сегодняшняя дискуссия проходит в поворотный момент в истории Тимора. ВАООНВТ будет продолжать осуществление своего мандата до 20 мая - дня провозглашения независимости.
And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear. И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind. Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.
The morning of the second day would be set aside for statements on the role of the Commission and would conclude with the formal adoption of the "Declaration on strengthening of economic cooperation in Europe". Утро второго дня можно было бы посвятить выступлениям с заявлениями о роли Комиссии, завершив его официальным принятием "Декларации об укреплении экономического сотрудничества в Европе".
The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40? В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40?
And then, the day of the practicals. И вот наступило утро испытания практических навыков.
That's the morning I found the milk from the day before. На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I meant with your typical day. Я имею в виду ваш обычный рабочий день.
Right, better get ready for my first day. Всё хорошо, но мне нужно собираться, сегодня мой первый рабочий день.
Orders placed on holidays are treated as filed on the first working day following the date of the contract. Заказы на праздники считаются подал в первый рабочий день после даты контракта.
a.m. means the business day has already started. Восемь часов означает, что начался рабочий день.
The amount of sickness benefit due in the case of a single person or married person maintaining a spouse who is not employed on a full-time basis is Lm 6.02 for each day. Размер пособия по болезни, подлежащего выплате в случае одинокого лица или состоящего в браке лица, содержащего супруга, который занят неполный рабочий день, составляет 6,02 МЛ в день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
I'll have my day in the sun. Будет и на моей улице праздник.
Today's the first day of Bayram, the three-day feast of Sacrifice. Сегодня начинается Байрам, трёхдневный жертвенный праздник.
LA muerte's throwing a big day of the dead fiesta for everyone! Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых.
Holidays: Labour Day, Ascension, Whit Monday. Каникулы: Праздник труда, Вознесение, Духов день.
It's our festival day, why don't you feed him for a change? Странница... Ты пришла на наш Праздник?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Lovelyz held their first fan-meeting and mini-concert, Lovely Day, on December 5 at Ax Korea. Lovelyz провели свой первый фан-митинг и мини-концерт Lovely Day 5 декабря в зале Ax-Korea в Сеуле.
He remained active with Dark New Day while playing with Evanescence. Он продолжал работать с Dark New Day, пока выступал с Evanescence.
It was re-released as a companion of their DVD A Day with Eyes Set to Kill and sold 11,000 units. Альбом также был переиздан как дополнение к DVD A Day with Eyes Set to Kill и продан количеством 11,000 копий.
In the 2003 movie Daddy Day Care, Jimmy Bennett plays Tony, a boy who thinks he is the Flash and refuses to take off his costume. В фильме 2003 года Daddy Day Care-(Папин Детский сад) актёр Джимми Беннет играет мальчика, думающего, что он Флэш, и отказывающегося снимать костюм.
During Brightest Day, Jay Garrick arrives at the Shade's home with Doctor Mid-Nite, Sebastian Faust, and Wildcat to see if he can help track down the missing Obsidian, who possesses abilities similar to those of the Shade. Во время событий Brightest Day в дом Мрака приезжают Джей Гаррик, Доктор Мид-Найт, Себастьян Фауст и Дикий кот, чтобы узнать, сможет ли он помочь найти пропавшего Обсидиана, обладющего возможностями, похожими на таковые у Мрака.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Day has been married to actress Mary Elizabeth Ellis since March 4, 2006. Дэй женился на американской актрисе Мэри Элизабет Эллис 4 марта 2006 года.
Are you going to give me my shirt, Miss Day? Вы отдадите мне мою рубашку, мисс Дэй?
Day was a lightweight. Дэй был из другой весовой категории.
Good day to you, Miss Day. Всего доброго, мисс Дэй.
Like the Doris Day? Как ту Дорис Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
That's Trinny Day's place. Это в Тринни Дей.
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной.
Больше примеров...