Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
I guess today, isn't these groundhogs... day. Похоже, что сегодня не день этого сурка.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Imagine your own communities besieged by vagrants who terrorised you day and night. Представьте, что ваш собственный сад осажден бродягой, который терроризировал бы вас днем и ночью.
Imagine you're me, sitting at a switchboard day after day knowing what none of the other girls know. Я сижу на коммутаторе день за днем, я знаю, что другие девочки не заметят.
The second weekly rest day for administrative departments open to the public shall be Thursday; вторым еженедельным выходным днем для работников административных служб открытого доступа является четверг;
I think with every passing day I remember your father less as a sick, frail patient and more as that strong, vibrant man I was married to all those years. Мне кажется, с каждым днем, я все меньше помню отца как слабого больного пациента, и все больше, как энергичного человека, за которым я столько лет была замужем.
Read my post more more recenteSandra Info Macross: Happy Mothers Day! Прочитайте мой пост более более recenteSandra информация Macross: Днем День матери!
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
If you think about it, it is not expensive at all - just from 150 to 800 LTL a day for two persons. И все это, если подумать, совсем недорого - лишь со 150 до 800 литов за сутки на двоих.
It's terrible to even think this and it's inappropriate but I want you to be at my constant beck and call, 24 hours a day. Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки.
Furthermore, conditions of detention in Marion Control prison are said to be inhumane: prisoners allegedly stay in six by eight foot cells for 22 to 24 hours a day; no human contact is allowed. Кроме того, сообщается о бесчеловечных условиях содержания в тюрьме строгого режима Мэрион: заключенные, как утверждается, содержатся в камерах площадью 2 на 3 метра от 22 до 24 часов в сутки; любые контакты запрещены.
In the last day, official representatives of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the United States of America have reported that they have no indication that the positions of Russian troops along the border with Ukraine have changed. «В прошедшие сутки официальные представители НАТО и США сообщали о том, что у них "нет никаких признаков того, что позиции российских войск вдоль границ с Украиной изменились".
(woman on phone) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $20 a day and a sports package with none of your favorite sports. Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный НВО всего лишь за $20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Even with the threat of terrorism a constant and pervasive presence, we continue to believe that the day will come when children like my grandchild Ron will no longer need armed guards to protect them at school. Даже в условиях постоянной и растущей угрозы терроризма мы по-прежнему мечтаем о том дне, когда дети, такие как мой внук Рон, больше не будут нуждаться в вооруженной охране для обеспечения защиты во время занятий в школе.
The fact that we have just commemorated for the first time an International Day of Non-Violence, on the birth anniversary of Mahatma Gandhi, demonstrates how actual and important the quest for instituting a culture of peace and non-violence remains in our time. Тот факт, что мы только что впервые отметили Международный день ненасилия, в день рождения Махатмы Ганди, показывает, насколько актуальной и важной остается в наше время стремление к закреплению культуры мира и ненасилия.
Children's day clinics and centres Детские клиники и центры для ухода в дневное время
The investigation time of the suspect is strictly regulated through transferring the suspect to a nearby police station after 8pm, and transporting him/her again to the investigation room at the National Intelligence Service at 9am on the following day. Ь) В настоящее время зарегистрировано одно дело о причинении вреда здоровью задержанного в результате побоев; виновный был привлечен к уголовной ответственности и понес наказание в соответствии с Уголовным кодексом.
We are aware that various countries have expressed an interest in establishing diplomatic relations with East Timor on Independence Day and we are studying how it will be humanly possible to bring this about in the time that it is available. Насколько мы понимаем, различные страны проявили интерес к установлению дипломатических отношений с Восточным Тимором в День независимости, и мы изучаем вопрос о том, каким образом можно будет это сделать с точки зрения человеческих возможностей в это время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today is market day, and yet there is no market. Сегодня рыночный день, а рынка нет.
Stan, it's cash and carry day. Стэн, сегодня день закупок.
You take the day today. Ты возьмешь выходной сегодня.
We had a big day. Сегодня был такой важный день.
Now is the Day of Good Will Сегодня день дорой воли.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Average day time earnings condemned makes the about of 60 roubles. Средний дневной заработок осужденного составляет порядка 60 рублей.
Let's pull people from day shift and swing. Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен.
It was not common to find accommodation rented by the day. Найти подобное жилье, сдаваемое на дневной основе, нелегко.
To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются.
This is the main and most comprehensive news broadcast of the day, and its contents are also issued in print. Этот дневной радиовыпуск является основным и наиболее полным с точки зрения содержащейся в нем информации; он затем
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Give her a day to cool off. Дай ей денёк, пусть остынет.
Our day just keeps getting better and better. Наш денёк заканчивается всё лучше и лучше.
So, you've had a busy day then? Итак, занятой был денёк похоже?
You've picked a lovely day for it. Неплохой денёк вы выбрали.
I'm having a bit of a day. Ну и денёк выдался.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Well, the other day when we were all touring your offices, our guide was a dynamite redhead. Ну, в прошлый раз когда нас водили по вашему офису нашим гидом была сногсшибательная рыженькая.
I'm sorry, another day. Мне жаль, в другой раз.
He watches Babe 15 times a day. Он смотрит "Бэйба" по 15 раз в день.
Told you so many times. Constantly, day and night. Столько раз тебе повторял, днем и ночью
With a pension, older people can afford to eat at least one meal a day, access basic services such as credit, health care and water, and invest in income-generating activities and the health and education of dependants. Получая пенсию, пожилые люди могут позволить себе досыта поесть хотя бы раз в день, воспользоваться такими базовыми услугами, как кредитование, медицинское обслуживание и водоснабжение, и помочь находящимся на их иждивении лицам в приобретении профессии и получении медицинской помощи и образования.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить.
The other good thing about watching TED Talks, when you see a really good one, you kind of all of a sudden wish the speaker was your best friend, don't you? Like, just for a day. Ещё положительный момент от просмотра выступлений TED, когда попадается особенно хорошее: внезапно желаешь, чтобы выступающий был твоим лучшим другом, не так ли? Хоть на день.
I just lived from day to day clinging to every moment while it lasted. День ото дня я жила, цепляясь за каждый момент.
The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока.
In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say "no" to the final product at the end of the day. Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать "нет" конечному продукту.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Durin's day falls morning after next. День Дурина как раз на следующее утро.
Now your day begins every morning at 6:00 A.M. Теперь Ваш день начинается каждое утро в 6:00
They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day. оворят, что троё путников ёхали по этой дорогё, а на утро нашли трёх висёльников в чащё лёса.
In the afternoon of the same day, the Assembly will consider agenda item 72, entitled "Report of the International Court of Justice", which was initially scheduled for the morning. В тот же день на дневном заседании будет рассматриваться пункт 72 повестки дня «Доклад Международного уголовного трибунала», рассмотрение которого было изначально запланировано на утро.
Wake up each morning with a delicious free breakfast buffet in the lounge and plan your day at leisure. Каждое утро в лаундж-салоне отеля сервируется вкуснейший бесплатный завтрак "шведский стол".
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
So Columbus day - We got that half-day on Friday. В пятницу, перед Днем Колумба, у нас сокращенный рабочий день.
They got a thing now called the eight-hour day. Появилось новшество под названием "8-часовой рабочий день".
Over lunch on her first day? В обеденный перерыв, в первый рабочий день?
An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage (salary) equal to his average wage. Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы.
Apparently this has something to do with a voodoo ritual... so, just a normal day at the office? Очевидно, это как-то связано с ритуалами вуду... То есть, все го лишь обычный рабочий день?
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
She can't do anything on the Sabbath because it's the holy day. Она придерживается догм. не может ничего делать в Шаббат, потому что это религиозный праздник.
Am I to assume that you have a certain feast day in mind? Я так думаю, что у тебя есть какой-то праздник на уме?
Festivity of St. Blaise is also the Day of the City of Dubrovnik. Праздник святого Власия является днём города Дубровника.
Media's having a field day with this. У прессы сегодня просто праздник.
The Kirwitzer Day 2005 in Kadaň, the Czech Republic, was dedicated to Einstein's theories. The Kirwitzer Day 2005 (праздник в честь чешского астронома 17 века) в Чехии был посвящён теориям Эйнштейна.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
The next day, Gucci Mane released the first single under his new deal with Atlantic Records, "First Day Out Tha Feds". На следующий день после освобождения Gucci выпустил первый сингл под его новым альбомом "First Day Out Tha Feds".
The band garnered more attention for their second release, 2004's Catch for Us the Foxes, which was produced by Brad Wood (Smashing Pumpkins, Sunny Day Real Estate). Внимание к группе пришло с альбомом Catch for Us the Foxes (2004), спродюсированным Брэдом Вудом (Smashing Pumpkins, Sunny Day Real Estate).
Due to Lasgo's international appeal, Luts was asked to remix Delerium's track "Underwater" for EMI Germany, and also crafted a remix for Aurora's song "The Day It Rained Forever" on Positiva Records (UK). Благодаря международной известности Lasgo, у Лютса попросили ремикс трека дуэта Delerium «Underwater» для EMI Германия, а также создать ремикс для Авроры на песню «The Day It Rained Forever» на Positiva Records (UK).
At Wonder-Con, writer James Robinson announced that Jesse would be joining the Justice League of America as part of DC's Brightest Day event. На WonderCon Джеймс Робинсон раскрыл, что во время событий комикса Brightest Day Джесси присоединится к Лиге справедливости.
Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I just came to congratulate Miss Day on her performance. Я зашёл поздравить мисс Дэй с прекрасной игрой.
Listen, Day, you don't want to do this. Слушай, Дэй, ты не хочешь делать этого.
All: Happy birthday, Ms. Day. С Днем Рождения, Мисс Дэй.
I'd be happy to walk Miss Day home. Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
Brett, come on, you and me, we're going over to Game Day. Брэтт, давай, мы с тобой, пойдём в "Гейм Дэй".
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
So how long have you felt like this, Mr. Day? Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей?
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии.
You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея.
From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...