Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Death carried off 10 men a day. Смерть уносила по десяти человек в день.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
It's a danger to others, and it bark day and night. Она для всех опасна, лает днем и ночью.
You shouldn't have to wake up day after day after that, trying to understand how in the world you didn't know. После этого нельзя день за днем просыпаться, пытаясь понять, как же ты сама этого не увидела.
The Special Rapporteur wishes to commend the initiative of the PEN Writers in Prison Committee to declare 15 November the day of the Imprisoned Writer. Специальный докладчик хотел бы отдать должное инициативе Комитета Международного ПЕН-клуба в защиту писателей, находящихся в тюрьмах, относительно провозглашения 15 ноября Днем заключенного в тюрьму писателя.
As part of the year-long commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Government of the United Republic of Tanzania had declared 10 December National Human Rights Day. В рамках проходящего в течение всего года празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство Объединенной Республики Танзании провозгласило 10 декабря Национальным днем прав человека.
An article by the High Commissioner for Human Rights, entitled "A new century for human rights", was published in more than 40 newspapers on Human Rights Day in 2001. В связи с Днем прав человека в 2001 году в более чем 40 газетах была опубликована статья Верховного комиссара по правам человека, озаглавленная "Новый век для прав человека".
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
They were allowed out for only 15 minutes a day and they had no programme of activities. Им разрешалось покинуть место содержания только на 15 минут в сутки, и у них не было программы занятий.
The office would have the important task of providing comprehensive information on natural disasters to users 24 hours a day. Отделение будет выполнять важную работу по предоставлению пользователям полной информации о стихийных бедствиях 24 часа в сутки.
They basically told me that they'll be keeping an eye on me 24 hours a day. Но предупредили, что будут следить за мной 24 часа в сутки.
Six hours a day. По шесть часов в сутки.
Public discontent is mounting with the inability to maintain electricity supply - now reduced to eight hours a day for many consumers - although the major responsibility rests with previous Governments through decades of underinvestment and neglect. Усиливается общественное недовольство в связи с неспособностью поддерживать электроснабжение, которое теперь снизилось до восьми часов в сутки для многих потребителей, хотя главная ответственность за это ложится на прежние правительства, которые на протяжении десятилетий инвестировали недостаточные средства в эту сферу и пренебрегали ею.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Family and friends are welcome day or night. семья и друзья-желанные гости в любое время дня и ночи.
I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. Я хочу понять, почему людей стали называть вампирами в то время.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
The secretariat of the Council services the meetings and consultations of the Council and of its working groups for the greater part of the day and often beyond normal working hours. Секретариат Совета обслуживает заседания и консультации Совета и его рабочих групп на протяжении большей части дня, а нередко и в рабочее время.
From the mid-thirteenth century to the present day all of the islands of the Clyde have remained part of Scotland. С середины XIII века и по настоящее время все острова залива Ферт-оф-Клайд являются частью Шотландии.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
I don't know why you're so sure today's the day. Не знаю, почему вы так уверены, что сегодня именно тот день.
Because today is my last day as a lawyer anyway. Потому что сегодня мой последний день в качестве юриста.
I'm exhausted, I'm sorry, I forgot today was her day. Я безумно устала, прости. Забыла, что сегодня её день.
This is a busy day. Сегодня будет сложный день!
In Eastern Bohemia the day will be mostly clear to partly cloudy, and dry. В Восточной Чехии сегодня переменная облачность без осадков.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
In case I can't get this back into day mode. На случай, если я не смогу перевести обратно в дневной режим.
Excellent work, returning the base to day mode. Отличная работа по возвращению базы в дневной режим.
We work at the same place, a hotel. That's his day job. Мы работаем вместе, в отеле, в дневной смене.
Everything Tampere has to offer is within walking distance of the hotel, whether you're here for a day's shopping or looking for a great night out. Все, что может предложить вам город Тампере, находится в пределах пешей досягаемости от отеля, будь то дневной шоппинг или ночные развлечения.
On the day side, because the sun does not rise or set, areas in the shadows of mountains would remain so forever. Если планета захвачена приливными силами, то на дневной стороне, вследствие того, что солнце не всходит и не заходит, районы в тени гор будут оставаться в тени всегда.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Whatever you want, it can wait a day. Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк.
Yes, it's a good day, how could anything be wrong? И как что-то вообще пойти может не так, Если хороший денёк?
You think you could watch her for one more day? Сможешь с ней ещё денёк посидеть?
It hasn't been a good day all around. Денёк выдался в целом неважный.
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
We will play together another day. Сыграем вместе как-нибудь в другой раз.
It may not be a gourmet feast, but we can feed 500 people a day now, using half the power it took us a few days ago. Это, конечно, не праздник для гурмана, но теперь мы можем накормить за день 500 человек, использую мощность в два раз меньшую, чем несколько дней назад.
in the spirit of Mother's Day or Father's Day, once a year, we set aside a day to celebrate all your contributions to my life, both actual and imagined by you. в духе дня Матери и дня Отца Раз в год мы выделяем день, чтобы отметить посвященный твоему вкладу в мою жизнь включая и реальный, и выдуманный тобой.
In any case, the other day during an interview in Lisbon, I think it was in Lisbon, they asked me: В любом случае, как-то раз, во время интервью в Лиссабоне, думаю, это было в Лиссабоне, меня спросили:
He claims his playing suffers because he gets like, 27 hardies a day. Он заявляет, что его игра страдает потому, что у него встает по 27 раз на дню.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Under the Julian calendar, by which England and its colonies were still operating, New Year's Day fell on March 25 (Lady Day or the Feast of the Annunciation). По юлианскому календарю, который на тот момент ещё действовал в Англии и её колониях, Новый год начинался 25 марта (День леди, или праздник Благовещения).
The highlight of my day. Основной момент моего дня.
I'm supposed to be expected to rember everyone's name at all moments of the day. От меня ждут, что я должна помнить все имена в любой момент дня.
The day of adoption of the Constitution at the all-nation referendum shall be proclaimed a national holiday -the Constitution Day of the Republic of Kazakhstan. Действующее на момент вступления в силу Конституции законодательство Республики Казахстан применяется в части, не противоречащей ей, и в течение двух лет со дня принятия Конституции должно быть приведено в соответствие с нею.
Not tomorrow, not next week, not when the day comes, when the corruption that Wilson Fisk left in his wake is flushed out for good, and the police force is finally back on its feet. Не завтра, не на следующей неделе, не когда наступит момент, когда коррупция, посеянная Уилсоном Фиском пропадет и полиция снова встанет на ноги.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей.
They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day. оворят, что троё путников ёхали по этой дорогё, а на утро нашли трёх висёльников в чащё лёса.
Good day, Fathers. Доброе утро, Фрэнсис.
What day is it today? ЧТО СЕГОДНЯ? ДОБРОЕ УТРО
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
The working day at the surrounding offices is coming to an end and the places for parking are cleared. Рабочий день в окрестных офисах заканчивается и освобождаются парковочные места.
Part-time work is defined as an employment whereby the worker is engaged to work by hours, half-day or by day, for a total working week inferior to the normal full-time working week. Работа неполный рабочий день определяется как занятость, при которой трудящийся принимается на почасовую работу, по полдня или поденно либо в течение всей рабочей недели, которая, однако, меньше нормальной полной рабочей недели.
HOW DID WE KNOW WHEN THE WORK DAY HAD ENDED? Как мы узнаем, что рабочий день закончился?
It's the middle of a work day. Рабочий день в разгаре.
Another busy day at the office Вот и начался очередной рабочий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Employees are entitled to compensation pay amounting to their average wage for each day of compensation rest provided in exchange for work on a national or public holiday. За каждый день отдыха, предоставляемый за работу в национальный праздник или официальный праздничный день, работники могут получить компенсационную плату, равную их средней заработной плате.
At protest at being made to work on a Holy Day, poor conditions, lack of holidays, unsanitary lavatory provisions and lower pay for female workers. В знак протеста против работы в церковный праздник, плохих условий, недостатка выходных, антисанитарии в уборных и низкой оплаты женского труда.
Independence day, hombre. Большой праздник, девочка.
Media's having a field day with this. У прессы сегодня просто праздник.
Recommended to: people wishing to make a feast of an ordinary day, to spend some time in the heart of Codru by the side of an oak tree that could become a barrel full of some exclusive wine many years after. Рекомендуем: тем, кто хочет превратить обычный день в праздник, отдохнуть и повеселиться от души по соседству с дубом, который сегодня, спустя годы, стал бочкой с самыми отборными дивинами.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
16.10-17.00 Ayurveda: Science of life. A variant of alternative preventative medicine, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe. 16.10-17.00 Аюверда - наука о жизни - вариант альтернативной профилактической медицины, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe.
"Beautiful Day" was the first single released from the album All That You Can't Leave Behind. «Beautiful Day» был выпущен первым синглом из альбома All That You Can't Leave Behind.
Thousands make a pilgrimage to Union City each year to see the nation's longest-running passion play and the annual Cuban Day Parade of New Jersey. Ежегодно в город совершают паломничество тысячи людей, чтобы увидеть самое длительное в США представление Страстей Христовых и ежегодный Cuban Day Parade.
Two albums by British rock band Queen, A Night at the Opera (1975) and A Day at the Races (1976), are named after Marx Brothers films. Британская рок-группа Queen назвала два своих музыкальных альбома в честь фильмов Братьев Маркс: «A Night at the Opera» (1975) и «A Day at the Races» (1976).
The band toured extensively behind the album, touring with Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182, and the Vans Warped Tour as well as the band's own headlining tour. Группа активно гастролировала с Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182 на Vans Warped Tour, а также они устроила собственный тур.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Emcee: And they're pinned by the Brant Country Day bot. И они блокированы роботом Брант Кантри Дэй.
In 1978, Ian Day's "FlexiFoil" kite-powered Tornado catamaran exceeded 40 km/h. В 1978 году Айан Дэй на катамаране «FlexiFoil» под воздушным змеем развил скорость свыше 40 км/ч.
Is that you, Ms. Day? Это вы, Мисс Дэй?
Harry Truman, Doris Day Гарри Труман, Дорис Дэй
What, old Geoffrey Day? А, старик Джеффри Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
This is Detective Bobby Day from England. Это Детектив Бобби Дей, он из Англии.
In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль.
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин
Больше примеров...