| Homer, you cannot miss Lisa's big day. | Гомер, ты не можешь пропустить столь важный день для Лизы. |
| Neutralizing their power's just not going to happen in a day. | Нейтрализация их власти займёт не один день. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Why don't you come back during the day? | Почему бы тебе не зайти днем? |
| We earn a few bucks toiling day and night, | Мы зарабатываем несколько долларов, вкалывая днем и ночью. |
| When Dad lived with us, you worked at night and then you worked in the day. | Когда папа жил с нами, ты работала ночью, а потом у тебя была работа днем. |
| Nobody's home during the day. | Никого нет дома днем. |
| For the pestilence that waketh in darkness, nor for the sickness that destroyeth in noon day." | "Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень." |
| The sample has been under lock and key 24 hours a day. | Образец был под замком круглые сутки. |
| You know you can't rob banks 24 hours a day, so that's not a long-term solution. | Ты же знаешь, что не можешь грабить банки 24 часа в сутки, это временное занятие. |
| The Department of Peacekeeping Operations commented that there was no doubt that 18 hours a day, 7 days a week was required. | Департамент операций по поддержанию мира заявил, что операции, несомненно, потребуются в течение 18 часов в сутки 7 дней в неделю. |
| That store of information, which is available to the defense on application via the Internet, enables defense counsels to access our information database from anywhere in the world 24 hours a day and seven days a week. | Эта информация, которую может получить защита, направив заявку через Интернет, позволяет адвокатам защиты иметь доступ к нашей информационной базе данных в любой точке мира 24 часа в сутки семь дней в неделю. |
| Relaxation day on the arrival date in booked farmstead starts at 03:00 p.m., and on the day of departure it ends at 12:00 a.m. | В день приезда сутки отдыха в заказанной усадьбе начинаются с 15.00 час., в день отъезда - истекают в 12.00 час. |
| Rental Contract is concluded for a fixed period of time, starting with the day of its signing. | Договор аренды заключается на ограниченное время начиная со дня его подписания. |
| Now, an average of only 10 checkpoints are permitted each day in both entities. | В настоящее время в обоих Образованиях ежедневно разрешается устанавливать в среднем лишь 10 контрольно-пропускных пунктов. |
| It is a good day... to let my people see the truth! | Настало время моему народу увидеть правду. |
| At present it is thought that creators and bearers of Tiwanaku culture (it is this pronunciation which is the closest to the original) were the forefathers of the present day Indian nation aymara - the second large population among the native people of South America. | В настоящее время считается, что создателями и носителями культуры Тиванаку (именно такое произношение наиболее близко к оригиналу) были предки нынешнего индейского народа аймара, второго по численности коренного населения Южной Америки. |
| NPG: Prince and Princess Henry of Battenberg with their bridesmaids and others on their wedding day Cadency | National Portrain Gallery. - Принцесса Беатриса и принц Генрих Баттенберг вместе с подружками невесты и другими гостями во время их свадьбы. |
| So for today, many of us are grateful to the United Nations, for we see this as a historic day. | Так что сегодня многие из нас признательны Организации Объединенных Наций, ибо мы относимся к сегодняшнему дню как дню историческому. |
| Enzo could have killed you today, and the other day, Liv threw you across a room, and let's not forget the time that you actually died. | Энзо мог убить тебя сегодня, на днях Лив швырнула тебя через комнату и давай не забывать то время, когда ты на самом деле был мёртв. |
| The day's ration has been given. | Паек на сегодня был роздан. |
| This is your lucky day. | Сегодня у вас счастливый день. |
| While each of you may have faced your own brand of discipline for whatever malfeasances you committed, barely any of you needed a day in jail to make you the people that you are today - some of the greatest minds on the planet. | Наверняка у всех вас было своё наказание за совершённые злодеяния, но далеко не всем стоило отсидеть день в тюрьме, чтобы стать людьми, которыми вы на сегодня являетесь - одними из самых умных на планете. |
| On radio stations there are morning, day and evening prime times. | На радио бывает утренний прайм-тайм, дневной и также вечерний. |
| In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. | В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента. |
| Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit, but that doing so means borrowing from the future and may result in not having enough spoons the next day. | Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего и может привести к тому, что на следующий день не будет достаточно ложек. |
| Specific services that are provided at the 'Family Support Centres' are: day care, psychosocial and trauma counseling, medical reports and paralegal advice. | К конкретным услугам, предоставляемым в центрах поддержки семьи, относятся дневной уход, психологическое консультирование и консультационная помощь при посттравматических состояниях, медицинское обследование и консультации среднего юридического персонала. |
| As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. | Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen. |
| It's a good day to be evil. | Хороший денёк, чтобы творить зло. |
| You've no idea the day I've had. | Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк. |
| Good morning, ... nice day, isn't it? | Доброе утро... Хороший денёк, да? |
| It'll be a rich, full day. | Нам предстоит тот ещё денёк. |
| Nice day for a hike. | Отличный денёк для прогулки. |
| I'd met her only a couple of times before the day of the wedding. | До момента женитьбы я видел ее всего пару раз. |
| Already, the presidential entries are being edited, dissected and debated countless times each day. | В настоящее время уже президентские статьи редактируются, расчленяются и обсуждаются бесчисленное множество раз каждый день». |
| I tell that kid five times a day to pull my finger. | Он по пять раз на дню тянет меня за палец и до сих пор не понял, откуда при этом идёт звук. |
| I was sparring with Jay Glazer the other day and he punched me in the head hard at least five or 10 times. | Я на днях боксировал с Джеем Глейзером, и он врезал мне по голове раз пять, а то и десять. |
| Some delegations noted with appreciation the preparations for the fourth commemoration on 25 June 2014 of the Day of the Seafarer by the International Maritime Organization. | Некоторые делегации с признательностью отметили приготовления к проведению Международной морской организацией 25 июня 2014 года Дня моряка, который будет проводиться уже четвертый раз. |
| For most people, it's not even the high point of their day. | Для большинства людей это даже не лучший момент за день. |
| No more carpe diem, man. I don't want to seize the day. | Никаких "лови момент", я не хочу его ловить. |
| I have to say, honestly, rarely a day goes by when I don't at some point think about Graham and I can't really believe that he's no longer with us. | Должен сказать, не кривя душой, редко бывает день, когда я в какой-то момент не думаю о Грэме, и я, правда, не могу поверить, что его с нами больше нет. |
| The irony was not lost on us that the attacks came when the United Nations was observing the International Day of Peace and was poised to open the fifty-sixth session of the Assembly, whose key goals are to stanch conflict and promote peace and prosperity. | Мы осознали трагическую иронию того, что нападения произошли в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечала Международный день мира и готовилась к открытию пятьдесят шестой сессии Ассамблеи, главными целями которой являются предотвращение конфликтов и содействие миру и процветанию. |
| For a 4 day weekend, Hotel Désirée also regularly promotes precious offers, with a fourth night free, any time of year, to discover the colours and atmosphere Elba Island offers all year round. | Для 4ёхдневных выходных Отель Дезирэ постоянно предлагает ценные предложения с четвёртой ночью в подарок, уникальная возможность в любой момент года, возможность открыть для себя цвета и атмосферу, которые остров Эльба предлагает в каждом сезоне. |
| Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. | Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги. |
| Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. | Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро. |
| It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. | Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься. |
| The following day, the number declined to 33, 15 of which were new firearms that had not been previously recorded. | На утро следующего дня их число сократилось до ЗЗ, причем 15 из них были такими, которые ранее не регистрировались. |
| You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck | Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью |
| I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. | Сегодня я дам вам поблажку, раз уж у лейтенанта Вулфа первый рабочий день. |
| And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks... | И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу... |
| An employee who has not worked because a public holiday fell on a working day is entitled to a substitute wage (salary) equal to his average wage. | Работнику, не работавшему в связи с тем, что официальный праздник выпадал на рабочий день, выплачивается жалованье в размере его средней заработной платы. |
| If the work is paid for by the piece, the legal working day must produce the same wages; | Если оплата осуществляется по количеству изделий, то за рабочий день должна выплачиваться такая же заработная плата. |
| Your first day back at work. | Ваш первый рабочий день. |
| I don't want to spoil the day for you and Mum. | Я не хочу портить праздник ни тебе, ни маме. |
| I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. | И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник. |
| New Year's Day, Women's Day, Victory over Fascism Day, Republic Day, Day of National Salvation of the Azerbaijani People, Armed Forces Day, World Azeri Solidarity Day, Novruz, Gurban and Ramadan are considered public holidays. | Новогодний праздник, Женский день, День победы над фашизмом, День Республики, День национального спасения азербайджанского народа, День Вооруженных сил Азербайджанской Республики, День солидарности азербайджанцев мира, дни праздника Новруз, праздника Гурбан и праздника Рамазан считаются нерабочими днями. |
| What day is it? | Праздник? А какой сегодня день? |
| It is May Day but we lie about like reactionaries. | Сегодня праздник трудящихся, а мы здесь валяемся как реакционеры. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Donald's Lucky Day (January 13, 1939). | Donald's Lucky Day (Удачный день Дональда), выпущен 13 января 1939 года. |
| The Rx 200 series was announced on September 25, 2013, at the AMD GPU14 Tech Day event. | Серия Rx 200 была анонсирована 25 сентября 2013, на мероприятии AMD GPU14 Tech Day. |
| On 4 September 2008, Nichkhun debuted as part of 2PM in their first single "10 Points out of 10 Points" (Korean: "10점 만점에 10점") from their single album "Hottest Time of the Day". | 4 сентября 2008 года Никхун дебютировал, как участник 2РМ с синглом «10 Points out of 10 Points» (Корейский: «10점 만점에 10점») из их первого альбома «Hottest Time of the Day». |
| Previsualization work was provided by The Third Floor and Day for Nite. | Работа над превизуализацией (англ.)русск. была представлена The Third Floor и Day for Nite. |
| In 1984, Brooking joined the BBC as a pundit, and has featured on radio and television commentary since, including the BBC's Match of the Day and coverage of World Cups and European Championships. | В 1984 году Брукинг начал работать на BBC в качестве эксперта и комментатора, появляясь в радио- и телепрограммах, включая Match of the Day, обзоры чемпионатов мира и Европы по футболу. |
| Mrs. day. I've called you down to the precinct due to some serious allegations about your son. | Миссис Дэй, я вызвал вас в участок из-за серьёзных обвинений в сторону вашего сына. |
| 21/ Business Day (Johannesburg), 3 December 1992. | 21/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года. |
| I trust you're enjoying yourself, Miss Day? | Надеюсь, вам весело, мисс Дэй? |
| Did we have a professional rivalry with Game Day? | Были ли у нас профессиональное соперничество с Гэйм Дэй? |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. | В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |