| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Mr. SICILIANOS noted that the working group had not had the opportunity to discuss the information presented by the ambassador of Peru the day before. | Г-н СИСИЛИАНОС отмечает, что у рабочей группы не было возможности обсудить информацию, представленную послом Перу днем ранее. |
| The ideas behind them are, in fact, contained in the preambular part of resolution 63/278, which designated 22 April as International Mother Earth Day. | По сути, стоящие за ними идеи содержатся в преамбуле резолюции 63/278, в которой Ассамблея провозглашает 22 апреля Международным днем Матери-Земли. |
| When visibility conditions so require, the visual signals prescribed for use at night shall also be displayed by day. | Днем, когда этого требуют условия видимости, следует также применять сигнализацию, предписанную для ночи. |
| The Graff Vynda-K provides a large sum of money, as a deposit for the planet that is to be kept safely in the room with the crown jewels, watched by Ribos guards by day and a shrivenzale beast by night. | Графф отдает огромную сумму денег в качестве депозита за планету, которую кладут в комнату с королевскими драгоценностями, за которыми днем следят стражи Рибоса, а ночью - зверь шривензал. |
| Like the Parkinson's watches on in horror as her body... slowly betrays her, or the man with macular degeneration... whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. | Но, как больная Паркинсоном, которая в ужасе наблюдает за тем, как тело предает ее, или человек с дистрофией сетчатки, который с каждым днем теряет зрение, я мечтаю излечиться. |
| We went from making 40 thousand to nearly a million buttons a day. | Мы стали делать миллион пуговиц в сутки вместо 40 тысяч. |
| Dermal, lowest relevant NOAEL: 0.1 mg/kg bw/d, 21 day rabbit | Поверхность кожи, минимальный соответствующий УННВВ: 0,1 мг/кг мт/сут, 21 сутки, кролик |
| They are manned by a crew of 24 people who ensure that the boats are operational and on call 24 hours a day, throughout the year. | Они укомплектованы экипажем из 24 человек, которые обеспечивают, чтобы лодки работали и звонили 24 часа в сутки в течение всего года. |
| Regarding the author's assertion that he was punished by being confined to his cell for 23 hours a day, the Committee notes that the State party admits the punishment and the description given of it, but disagrees with how long it lasted. | В отношении утверждения автора о том, что он был подвергнут наказанию в виде содержания в камере в течение 23 часов в сутки, Комитет отмечает, что государство-участник признает факт такого наказания и данное ему описание, но не согласно с его продолжительностью. |
| National Crisis Management and Information Phone Service - 24 hours a day, free of charge, from each point of the country | национальная кризисная служба и информационная телефонная служба - 24 часа в сутки, бесплатно, из любой точки страны; |
| Physical accessibility must be reliable, including access at all times of day and night. | Физическая доступность должна быть надежно обеспечена в любое время дня и ночи. |
| In my day, we took on Daleks, | В свое время, мы сражались с Далеками, |
| Policies had been adopted to support implementation of the law, including five days of leave for men upon the birth of a child, and the creation of an additional 150,000 places for children in day care within three years. | Были приняты меры для содействия осуществлению этого закона, включая предоставление мужчинам пятидневного отпуска при рождении ребенка и создание в течение трех лет в центрах по уходу за детьми в дневное время еще 150000 мест. |
| Al Hirt never played the same after he caught that brick ridin' with Bacchus back in the day. | Ал Хёрт никогда уже не играл, как прежде, после того как словил лицом кирпич во время карнавала. |
| Madame Cornelia Drechmeyer, the premiere medium of her day, | А в то же время у нас тут было землетрясение, которое почувствовал только я, а это невозможно. |
| Today, half the global population lives on less than $2 a day, and of those, 1.2 billion live on less than $1 a day. | Сегодня более половины населения мира живет меньше чем на 2 долл. США в день, из которых 1,2 миллиарда человек - меньше чем на 1 долл. США в день. |
| My dad and brother had the day off, I think | Отец с братом не должны были сегодня работать. |
| Doman snatches the recruits, then hands them over to smith, who delivers the boys to the union, and today's delivery day. | Доман хватает рекрутов и передаёт их Смиту, а тот доставляет их в армию Союза, и сегодня день доставки. |
| Last day of customs. | сегодня последний день таможни... |
| It's Volcano Day. | Сегодня день извержения вулкана! |
| That was the lunchtime news on this election day. | Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов. |
| (c) Day care in foster families. | с) Дневной уход в семьях-попечителях. |
| Yes, as 2 entries in the My Account journal: (a) the Limit ending, (b) a new Day Trading deal. | Да, вы видите 2 записи в регистре "Мой счет": (а) окончание ОГРАНИЧЕННОГО приказа, (б) новая сделка ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ. |
| Five minutes until we exit the day side and lose visuals. | Мы выходим из дневной зоны и теряем визуальный контакт. |
| The transaction of such financial instruments known as forex, fx, or currency, and dealt on a valued basis known as 'spot' or 'forward', 'day trading' and 'option', can contain a substantial degree of risk. | Такие операции, известные как "торговля иностранной валютой" или "валюта" и осуществляемые на основе немедленного расчета ("спот") либо "форвардов", "дневной торговли" и "опционов", сопряжены со значительным риском. |
| It's a good day to be evil. | Хороший денёк, чтобы творить зло. |
| You've had quite the day, Major. | У вас тот ещё денёк, господин. |
| Anyway, stressful day. | Но денёк выдался напряжённый. |
| One quiet day of scheduled maintenance. | Один спокойный денёк для уборки. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп. |
| Brendan was a team leader in command of three men, and the worst day in Afghanistan - He was almost killed so many times. | Брэндэн был лидером группы из трёх человек и худший день в Афганистане - он был почти убит много раз. |
| And we were down to eating one meal a day, running from place to place, but wherever we could help we did. | Мы ели всего один раз в день, постоянно бегали туда-сюда, но везде, где могли - мы помогали. |
| Just feed him once a day. | Корми его раз в день. |
| So each and every time your orderlies come around... with your 75 milligrams of powerful antipsychotics for her to swallow... she hides the tablets under her tongue and saves them day after day. | И каждый раз, когда приходят ваши санитары с вашими 75 мг мощного антипсихотика для неё, она прячет таблетки под языком и оставляет их. |
| Tatsuhei of the Neko family is a very lucky man Come the 10th day ofOctober, he will have a second wife | Он женился второй раз... меньше, чем через год. |
| Everyday I prolonged the day, I would tell Julia the truth. | Каждый день я откладывал момент, когда открою Юлии правду. |
| The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. | В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня. |
| As an alternative, they propose that the drivers anticipate the moment at which they switch their lights on at the close of the day and in case of bad visibility. | В качестве альтернативы они предлагают, чтобы водители сами четко понимали, в какой момент им нужно включить огни в конце дня и в условиях плохой видимости. |
| To get shot is not good day. | Словить пулю неблагоприятный момент. |
| I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | В момент прощания я хотел бы еще раз обратиться к своим коллегам - как к старинным, так и к новичкам - и поблагодарить их за их доступность, а во многих случаях и за дружбу по отношению к моей стране, к моей делегации и ко мне лично. |
| | night morning day evening 31 1 | ... | | ночь утро день вечер 31 1 | ... |
| Moreover, the existence of this note undercuts Mr. Canton's claim that he wrote "Good Morning Magic Sunshine" in less than a day. | Более того, существование этой пометки опровергает утверждение мистера Кэнтон, что он написал "Доброе утро, волшебное солнышко" меньше, чем за день. |
| The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning. | Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию. |
| Good morning, Britain, Germany this first day of the World Cup. | Доброе утро, Англия, говорит Германия. |
| So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. | Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. |
| On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. | В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН. |
| Now, Lily, I've got to impress Mehta on his first day. | Итак, Лили, я должен произвести впечатление на Мету, в его первый рабочий день. |
| In industrialized countries, women who are employed and have a child aged under 15 have the longest working day, amounting to 11 hours. | В промышленно развитых странах женщины, работающие по найму и имеющие ребенка в возрасте до 15 лет, имеют самый длинный рабочий день, вплоть до 11 часов. |
| The Building Management Service is continuously testing its systems and equipment according to this plan, also during the holiday period from 1 to 3 January 2000, to ensure smooth operation of the Vienna International Centre on the first official working day of 4 January 2000. | Служба эксплуатации зданий постоянно проводит проверки своих систем и оборудования в соответствии с указанным планом, а также в течение праздничного периода 1-3 января 2000 года, для обеспечения планомерного функционирования Венского международного центра в первый официальный рабочий день 4 января 2000 года. |
| Just wanted to come by and see my daughter on her first day of work. | Хотела посмотреть, как проходит первый рабочий день у дочи. |
| Valentine's Day is heinous baveinous. | День святого Валентина - отвратительный праздник. |
| Got plans for Mother's Day? | У тебя есть планы на праздник? |
| Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. | Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра. |
| Sete de Setembro is the Independence Day of Brazil. | Ежегодно 7 сентября в стране отмечается национальный праздник - День независимости Бразилии. |
| As of 2010,103 countries celebrate a national Statistics Day, including 51 African countries that jointly celebrate African Statistics Day annually on 18 November. | По данным на 2010 год, праздник, связанный со статистикой, отмечался в 103 странах, причём 51 африканская страна на тот момент праздновала Африканский день статистики (18 ноября). |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Best Shots: The One More Day Roundtable". | Best Shots: The One More Day Roundtable (англ.) (недоступная ссылка). |
| A Grand Day Out with Wallace and Gromit, later marketed as A Grand Day Out, is a 1989 British stop-motion animated short film directed and animated by Nick Park at Aardman Animations in Bristol. | «Пикник на Луне» (англ. Wallace and Gromit: A Grand Day Out) - британский пластилиновый короткометражный мультфильм Ника Парка, снятый в студии Aardman Animations в 1989 году. |
| While studying at the University of Cape Town, Dlamini was a presenter for LIVE on 16 June 2010 after she made her debut screen appearance while covering the "Youth Day" and "World Cup celebrations" shows. | Во время учёбы в Кейптаунском университете, Дламини 16 июня 2010 года стала телеведущей шоу LIVE, после того как она появилась в телепередачах «Youth Day» и «World Cup celebrations». |
| All music composed by Green Day. | Вся музыка написана Green Day. |
| In the episode "Day of the Dead," Lennier is confronted by the ghost of Morden, the human who worked with the Shadows. | В эпизоде «День мёртвых» («Day of the Dead») Ленньер всерьёз спорит с призраком Мордена, человека, бывшего помощника Теней. |
| Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. | Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии. |
| I like to dance, Miss Day. 'Tis true. | Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда. |
| 100/ Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. | 100/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 января 1993 года. |
| Beth Marks, AKA Misty Day. | Бет Маркс, ака Мисти Дэй |
| From 1970 to 1974, Mr. Day was the first Director of the Office of Hearings and Appeals of the Department of the Interior, where he promulgated its appellate regulations and issued judgments on oil and gas cases and chaired the Oil Imports Appeals Board. | С 1970 до 1974 гг. г-н Дэй являлся первым Директором Бюро Слушаний и Апелляций Департамента внутренних дел, где он оглашал и принимал судебные решения по нефтегазовым делам и председательствовал в Правлении Апелляций Импорта Нефти. |
| I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |