Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Journalists advised me to visit the respective office where to collect evidence what happens day after day. Журналист посоветовал мне посетить один офис, где день за днем собираются факты о происходящих событиях.
They keep Boris here during the day, take him underground at night. Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью.
Read my post more more recenteSandra Info Macross: Happy Mothers Day! Прочитайте мой пост более более recenteSandra информация Macross: Днем День матери!
I'll transfer to the day shift. я буду работать днем.
The Graff Vynda-K provides a large sum of money, as a deposit for the planet that is to be kept safely in the room with the crown jewels, watched by Ribos guards by day and a shrivenzale beast by night. Графф отдает огромную сумму денег в качестве депозита за планету, которую кладут в комнату с королевскими драгоценностями, за которыми днем следят стражи Рибоса, а ночью - зверь шривензал.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
We've been broadcasting info about him night and day. Мы транслируем информацию о нем круглые сутки.
When it comes to improving the situation of rural women, who now work 17 hours a day, some steps have been taken to lighten their tasks: Что касается улучшения положения сельских женщин, работающих по 17 часов в сутки, то уже начинают формироваться условия для облегчения их работы, а именно:
And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. И через него мы будем управлять всем, как управляются атомные подводные лодки: команда в сине-золотом, смены дежурств, 24 часа в сутки.
We had to eat half a handful of freezing cold gravel, work 24 hours a day at mill for four pence every six years, and when we got home, our dad would slice us in two with bread knife. Мы съедали полгорсти холодного гравия, работали на мельнице 24 часа в сутки за четыре пенса в каждые шесть лет, а когда возвращались домой, папаша кромсал нас надвое хлебным ножом.
Not only will you enjoy the convenience of on-line shopping from the comfort of your home, 24 hours a day, you will also be able to find things, both utilitarian and surprising, at the simple click of a mouse. Вы не только будете наслаждатся удобством покупок онлайн 24 часа в сутки, находясь в комфортных домашних условиях, но и сможете найти уникальные и оригинальные вещи с помощью простого нажатия мышки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
It collects about four and a half average hours of sunlight a day. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
The display of the speedometer must be located within the direct field of view of the driver and must be clearly legible both day and night. 5.1 Дисплей спидометра должен быть расположен непосредственно в поле зрения водителя, и его показания должны ясно читаться как в дневное, так и в ночное время.
It has also received forensic simulations, such as 3-D models and 2-D animations and sound blast recordings, to help establish a comprehensive picture of the crime scene on the day and at the exact time of the explosion. Она также получила результаты криминалистического моделирования, такие, как трехмерные модели и двухмерные изображения и звукозаписи взрыва, помогающие установить подробную картину места преступления в этот день и точное время взрыва.
On Document Freedom Day, we will raise awareness for Open Document Formats and Open Standards by organizing activities all over the world together with partner organizations and volunteers. Во время празднования Дня документов свободных форматов ЕФСПО по всему миру распространяет информацию об открытых стандартах и форматах на специально организованных мероприятиях и при содействии союзных организаций и добровольцев.
Captain Soriano told me that you had had a picnic on the same day and time that Ms. Garrel went missing, where the bike was found. Капитан Сориано сказал мне, что вы устроили пикник в то же время, когда исчезла мадемуазель Гарель, недалеко от места, где нашли велосипед.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
You never know what day it is. Мы никогда не знаем, какое сегодня число.
I'm telling you, it'll be a very beautiful day. Сегодня будет очень хороший день, обещаю.
Now all we have to do is figure out how I can go back the same day, and take it again for another kid. Теперь нам нужно придумать, как мне сегодня же туда вернуться и сдать экзамены за другого парнишку.
I mean, she probably doesn't even realize what day it is. Я думаю, она даже не помнит, какой сегодня день.
It appears that, in the early hours of the day, the occupying forces abducted the workers from a rock quarry where they worked near the village of Beit Naim and shot them while they were in their possession. Сегодня оккупирующая держава, кажется, намерена депортировать двух палестинцев - Кифаха Аджури и Интисар Аджури - из места их проживания в окрестностях города Наблуса в сектор Газа.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Despite the new wealth of nations, 1.2 billion people live on less than $1 a day. Несмотря на накопленные нациями богатства, дневной прожиточный минимум 1,2 млрд. людей составляет менее одного долл. США.
You want me to put my daughter in day care? Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр?
The governor stated that the detainees received one meal a day, consisting of beans, maize and palm oil; women, minors and condemned prisoners also received rice. Директор тюрьмы сообщил, что заключенные под стражу получают дневной паек, включающий фасоль, кукурузу и пальмовое масло, причем женщины, несовершеннолетние и приговоренные к смертной казни получают дополнительно рис.
Students enrolled in adult education courses (academic upgrading, English language training, employment-oriented programmes and Adult Special Ed) may receive financial assistance for tuition, books and day care. Учащиеся курсов в системе образования для взрослых (повышение научной квалификации, обучение английскому языку, программы профессиональной ориентации и специального образования для взрослых) могут получать финансовую помощь для внесения платы за обучение, учебники и дневной уход.
We've got day care! У нас есть дневной присмотр.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I suppose I can wait a day. Полагаю, я смогу подождать денёк.
LUCIEN: Beautiful day, isn't it? Прекрасный денёк, не правда ли?
Picked a great day to fly, didn't I? Я выбрал отличный денёк, чтобы полетать, верно?
Nice day for a swim. Хороший денёк для заплыва.
You got a day off? Денёк отгула? Это неплохо.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
He must look at it, like, 20 times a day. Он, наверное, смотрит на него 20 раз в день.
I'm so sorry I didn't tell you, but today is the day I was going to marry Chad. Прости, что не сказала, но как раз сегодня я должна была выйти за Чада.
While we're on the subject of the yeshiva... the other day a young boy, one of my students... asked me a question I couldn't really answer. Кстати, раз уж мы затронули в нашем разговоре иешиву... Как-то намедни мальчик, один из моих учеников задал вопрос, на который мне не удалось ответить.
Then the bar code reader breaks, and it's Publishers Clearing House day! Потом ломается устройство считывания штрих-кода, а сегодня как раз придут журналы со скидкой!
OK, look, At the end of every shift, pit boss brings the cash down to the hold of the ship in a locked cashbox, and once a day all the cash is moved down to the counting' room, В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
We didn't know what the recipient vehicle would be, we had to make a judgement about that on the ground, on the day. Мы не знали, на чем должен был приехать получатель, мы должны были выбрать прямо там, в тот момент.
Rule 36 stipulates that from the day a criminal suspect is first interrogated or subject to compulsory measures by a public security authority, he must be informed on record of his right to engage a lawyer to provide legal counsel and to handle accusations and charges. Правилом 36 предусматривается, что в тот момент, когда подозреваемый в уголовном преступлении подвергается первому допросу или мере пресечения со стороны правоохранительных органов, он должен быть официально проинформирован о его праве прибегнуть к помощи адвоката для получения консультаций по правовым вопросам и по работе с материалами обвинения.
These figures include an incident on 4 October in which an explosive device detonated at the gate of a high school in Chaghcharan, Ghor Province, wounding one pupil as staff and students celebrated Teachers' Day. Эти цифры включают и инцидент, происшедший 4 октября в Чагчаране, провинция Гор, в ходе которого взрывное устройство взорвалось у ворот средней школы в момент, когда персонал школы и учащиеся отмечали День учителя.
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
It is alleged that he was transferred the next day to Luzumo prison and later to Makala prison, where he is said now to be held. На следующий день его перевели в тюрьму в Лузумо, а позднее - в тюрьму Макала, где он содержится по настоящий момент.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Don't waste your steel so early in the day, don Francisco. Не стоит хвататься за шпагу в такое прекрасное утро, дон Франсиско.
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер.
The flying gear of Spring is similar to morning (childhood), the automobile of Summer is similar to day (youth), Autumnal structure - to evening (maturity), a Ship of Winter - to night (old age). Летающий механизм Весны похож на утро (детство), автомобиль Лета похож на день (юность),Осенний состав - на вечер (зрелость). Корабль Зимы - на ночь (старость).
Only to get into a fight the day after thus ruining everything we waited so long for. Только для того, чтобы на следующее утро разругаться, таким образом разрушая всё то, чего мы так долго ждали.
And it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man. Тогда, как утро следует за ночью, последует за этим верность всем.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
TWA, time-weighted average airborne concentration when calculated over a normal eight-hour working day for a five-day working week. СВЗ концентрации в воздухе в расчете на обычный восьмичасовой рабочий день и пятидневную рабочую неделю.
Regarding the possibility of extending this important meeting to cover a full day, that indeed has been discussed. Что касается возможности продления этого важного совещания на полный рабочий день, то это действительно обсуждалось.
I shall not sign the papers, my work day is over! Не подпишу заявление - рабочий день закончен!
Persons working under a labour contract are guaranteed the legally established working day, which shall not exceed eight hours, as well as rest days, public holidays and the granting at least once a year of not less than 21 calendar days' paid leave. Работающим по трудовому договору гарантируются установленный законом, но не превышающий 8 часов рабочий день, дни отдыха и праздничные дни, предоставление не менее одного раза в год оплачиваемого отпуска продолжительностью не менее 21 календарного дня.
The 1989 revision of the Act provides for an 8-hour work day, 44-hour work week, regardless of the type of business. В 1989 году в указанный Закон были внесены поправки, предусматривающие 8-часовой рабочий день и 44-часовую рабочую неделю для всех типов предприятий.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
The biggest day of the year deserves the biggest tree of the year. Самый большой праздник заслуживает самой большой ёлки.
The combination means the ninth day of the first lunar month. Праздник проводится первые 9 дней девятого лунного месяца.
But the seventh day is the Holy Day. Но седьмой день - праздник.
National Day: Independence Day, 27 August Национальный праздник: День независимости
Under the federal Holidays Act, Canada Day is observed on July 1, unless that date falls on a Sunday, in which case July 2 is the statutory holiday. Согласно государственному акту о праздниках День Канады отмечается 1 июля, за исключением случаев, когда праздник попадает на воскресенье.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
The "Setup > Clear Rx Window Once a Day" option was made. Ñäåëàíà îïöèÿ "Setup > Clear Rx Window Once a Day" - î÷èùàòü îêíî ïèíèìàåìûõ ñèìâîëîâ àç â ñóòêè.
In 2010, Disney Interactive Studios announced plans for Club Penguin: Game Day!, a game for the Wii. В 2010 году Disney Interactive Studios объявила о планах относительно Club Penguin: Game Day!, игры для Wii.
The word "Green Day" is loudly splashed in pink across the top of the cover, while the word "¡Uno!" is sprawled in white in the lower left-hand corner. Слово «Green Day» располагается в розовой верхней части обложки, в то время как слово «¡Uno!» написано граффити в стиле белого в левом нижнем углу обложки.
In 1980, the ISDT was renamed the International Six Day Enduro (ISDE). В 1981 году слово «эндуро» было официально введено в употребление, и поэтому название соревнований изменилось на The International Six Day Enduro (ISDE).
McKinnon's first band was the ska band All for Nothing, before joining guitarist Tom Denney and drummer Bobby Scruggs to form A Day to Remember. Первой группой Маккиннона была ска-группа All for Nothing, в которой он играл до того, как присоединиться к гитаристу Тому Дэнни и барабанщику Бобби Скраггзу, чтобы сформировать A Day to Remember.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Worked in the city as of last Memorial Day. Работал в городе, по информации, на Мемориал Дэй.
This is the job, Ms. Day. Такая работа, мисс Дэй.
Even me, Miss Day? Даже я, Мисс Дэй?
Good night, Miss Day. Всего доброго, мисс Дэй.
David Day (missionary) introduced a steam ship to the river for the purposes of commerce and travel. Один из миссионеров, Дэвид Дэй, пустил пароход по реке с целью осуществления торговли.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
You're Misty Day. Тебя зовут Мисти Дей.
I support Vice Principal Day. Я поддерживаю замдиректора Дей.
I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной.
Больше примеров...