| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Dad, Sunday is fast becoming... my favorite day of the week. | Папа, воскресенье быстро становится моим любимым днем недели. |
| Every passing day, the peoples of the world are being drawn closer together, as one village, with quickly developing technologies and new challenges such as climate change, terrorism and economic interdependence. | С каждым днем народы мира становятся все ближе друг к другу, как одна деревня, благодаря стремительному развитию технологий и появлению новых вызовов, таких как изменение климата, терроризм и экономическая взаимозависимость. |
| At noon Erich sees it again and says: "Good day, dear sun." | Днем Эрих видит солнце снова и говорит: "Добрый день, милое солнце!" |
| As this year's theme to commemorate World Malaria Day, 25 April 2008, suggested, malaria is a disease without borders and it therefore becomes crucial to form partnerships in combating it. | Как становится очевидным из темы, касающейся провозглашения в этом году 25 апреля 2008 года Всемирным днем борьбы с малярией, малярия является заболеванием без границ, и в связи с этим крайне важной становится задача налаживания партнерства в интересах борьбы с ней. |
| Mr. Xue was reportedly forcefed psychiatric drugs and held in a room with true mental patients who kept him awake at night and harassed him by day. | Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним. |
| Here - constant care, 24 hours a day. | Здесь же - постоянный уход, 24 часа в сутки. |
| So the men here work 17 hours a day, so there are some lonely ladies here. | Мужчины работают здесь по 17 часов в сутки, поэтому тут полно одиноких дамочек. |
| Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. | Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
| Electricity supply is severely limited, averaging no more than 4-6 hours a day. | В это время энергоснабжение населения осуществляется по жесткому графику, в среднем не более 4-6 часов в сутки. |
| Badovinci and Trbusnica border crossing-points (Sector Alpha) will be open 24 hours a day if necessary for the crossing of refugees. | Контрольно-пропускные пункты в Бадовинци и Трбушнице (сектор "Альфа") будут открыты круглые сутки, если это потребуется для передвижения беженцев. |
| Parents need access to adequate day care, so that they can safely leave their children while they are at work. | Родителям необходим доступ к надлежащим услугам по уходу за детьми в дневное время, с тем чтобы они могли спокойно оставлять своих детей на время работы. |
| One example is an on-going programme called "A day with NASA Goddard Space Flight Center", in which NASA engineers and scientists visit schools to make presentations to students about NASA programmes. | Примером этого является осуществляемая в настоящее время программа под названием "Один день в Центре космических полетов им. Годдарда", в рамках которой инженеры и ученые НАСА приезжают в школы для того, чтобы рассказать учащимся о программах, осуществляемых НАСА. |
| Our delegation believes that the time has come to clarify the provisions of the provisional rules of procedure and formulate them in an unambiguous way, taking into account present day realities. | Наша делегация считает, что настало время уточнить положения временных правил процедуры и сформулировать их четко и ясно, учитывая реальности сегодняшнего дня. |
| "Green Day Swings for the Fences on"21st Century Breakdown"". | Green Day исполнили часть песни во время""the 21st Century Breakdown tour"". |
| We have not even come to urge the drastic reduction of world military spending, which has now reached $3.3 billion a day - which is shameful. | Мы даже не собираемся настоятельно призывать к резкому сокращению мировых военных расходов, которые в настоящее время составляют З, З млрд. долл. США в день, что заслуживает осуждения. |
| It's your lucky day, Booth. | У тебя сегодня счастливый день, Бут. |
| Today, the more appropriate measure is $1.25 a day, according to the World Bank. | Сегодня же, согласно Всемирному банку, более правильной цифрой является 1,25 долл. США в день. |
| I will have a nice day! | У меня сегодня будет отличный день! |
| So today's my day off, so that means I absolutely have to clean my house. | Сегодня у меня выходной, а это значит, что надо делать уборку. |
| I got a really big day today. | У меня сегодня важный день. |
| You want me to put my daughter in day care? | Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр? |
| The new polyclinic department has its own registry, two doctor's offices, a small operating room, a staff room, a procedural clinic for cytostatics, and a day hospital with five beds, which will be maximally used in two shifts. | В новом поликлиническом отделении своя регистратура, два кабинета врача, малая операционная, кабинет персонала, процедурная для разведения цитостатиков, дневной стационар на пять коек, которые будут максимально задействованы в две смены. |
| Day cream for oily and problem-prone skin. | Крем дневной для проблемной и жирной кожи. |
| What's the difference between Day Trading deals and Forward deals? | Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex? |
| The text in square brackets at the end of the annex should be deleted and the day marking window No. 42a should be left blank." | Следует исключить текст, приведенный в квадратных скобках в конце приложения, а также рисунок 42а таблицы в отношении дневной сигнализации. |
| You know, I think I need a day apart. | Знаешь, я думаю нам на пользу пойдёт денёк врозь. |
| It might be a busy day for us. | Денёк для нас может быть не из лёгких. |
| I've had kind of a day. | У меня тот ещё денёк был. |
| I had quite a day. | У меня был насыщенный денёк. |
| Well, this has been a fun day? | Весёлый денёк выдался, да? |
| We will get Markov another day. | Мы возьмём Маркова в другой раз. А сегодня нам придется его отпустить. |
| If people took a day off every time they got the curse, the whole bloomin' world would grind to a halt. | Если человек взял отгул каждый раз они получили проклятие, весь проклятый мир будет молоть для привала. |
| Sometimes five times a day. | Иногда даже раз пять на дню. |
| On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation. | В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения. |
| All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? | Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
| He may be executed any day now. | Доказательств так и не было, а приговор могут исполнить в любой момент. |
| And the reason it shouldn't be is that on any day you can go into Trending Topics. | А не должно было, потому что в любой момент можно посмотреть на Актуальные Темы. |
| I expect we'll have some news any day now. | Мы ждем известий о нем: они могут придти в любой момент. |
| The next day, Clare puts a new tape in, a blank one, which, at some point, is also stolen. | На следующий день Клэр поставила новую кассету, пустую, которую в какой-то момент тоже украли. |
| The suicide attacks, improvised explosive devices and airstrikes in Faryab, Kandahar, Paktika and Logar produced the deadliest single day in terms of civilian deaths up to that point in 2012. | Нападения смертников, взрывы самодельных взрывных устройств и удары с воздуха в Фарьябе, Пактике и Логаре привели к гибели рекордного на данный момент числа гражданских лиц за один день в 2012 году. |
| Great day in the morning, people. | Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной! |
| Let the dawn of the new day not be a disappointment. | Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне. |
| Due to thunderstorms and problems locating their target, only one aircraft attacked the city during the early hours of the next day while the remainder returned to base. | Ввиду грозы и проблем с навигацией только одному самолёту удалось бомбардировать город на утро следующего дня, остальные вернулись на базу. |
| Good morning, Britain, Germany this first day of the World Cup. | Доброе утро, Англия, говорит Германия. |
| Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. | Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину. |
| Chummy. Something tells me your working day is over. | Чамми, что-то мне подсказывает, твой рабочий день закончился. |
| A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. | Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день. |
| How would you describe your typical day at work? | Как бы ты описала свой обычный рабочий день? |
| Commencing with the 2000 Sydney Olympic Games, during the Summer and Winter Olympic Games, stamps featuring Australians who have won an Olympic gold medal are issued on the next postal business day after the achievement. | Начиная с Олимпийских игр в Сиднее 2000 года, во время летних и зимних Олимпийских игр эмитируются почтовые марки с изображением австралийцев, завоевавших золотую олимпийскую медаль, которые выходят на следующий же рабочий день после такого достижения спортсмена. |
| It further confirms the principle of protection for working women, for whom the work day is set at a maximum of eight hours and the work week at a maximum of 48 hours. | Провозглашается также принцип охраны труда женщин, причем рабочий день не должен превышать восьми часов, а рабочая неделя - сорока восьми часов. |
| Right, Mrs Wooton, this is a list of parents who supplied cakes to the school day fete - take a look. | Миссис Вутон, это список родителей, которые приносили сладости на школьный праздник - взгляните. |
| I can't stand to see my family unhappy on America's holiest day. | Я не могу стоять и смотреть на то как моя семья несчастлива в святой Американский праздник. |
| You might be my maid of honor and my BFF, but I will kill you if you ruin my big day. | Хоть ты и подружка невесты и, вроде как, моя лучшая подруга, но я придушу тебя, если испортишь мой праздник. |
| Keshen'ka and I have a big day today: a wedding! | А у нас с Кешанькой праздник сегодня, свадьба! |
| They also celebrated July 14-French Bastille Day. | 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| She attended Miss Cruttenden's English-French Boarding and Day School for Young Ladies. | Лиллиан посещала англо-французский интернат Miss Cruttenden Boarding и школу юных леди Day School for Young Ladies. |
| In 1995, Rain composed his first compositions called "Jokers and dance" and "Day off". | В 1995 году Раин сочиняет свои первые композиции под названием «Jokers dance» и «Day off». |
| She also participated in a marketing campaign for the Hasbro personal video player VideoNow, for which she filmed the video A Day in the Life of Hilary Duff, which included a behind-the-scenes look at the making of the "Why Not" music video. | Она также участвовала в маркетинговой компании Hasbro под названием VideoNow, для которого она снялась в видео A Day in the Life of Hilary Duff, в которое вошли сцены за кулисами во время создания клипа «Why Not». |
| A Sunny Day in Glasgow official website A Sunny Day in Glasgow Myspace page IMPOSE Magazine Pitchfork Track Review The Merry Swankster Pitchfork Record Review Drowned in Sound Record Review | Pitchfork. официальный сайт A Sunny Day in Glasgow блог A Sunny Day in Glasgow на Myspace IMPOSE Magazine (недоступная ссылка) обзор записи от Pitchfork The Merry Swankster обзор альбома от Pitchfork обзор альбома от Drowned in Sound |
| After a full recovery, he returned to the stage in Auckland, New Zealand to headline the Big Day Out tour. | После полного восстановления он вернулся на сцену в Окленде, в Новой Зеландии, чтобы выступить с Мэг в качестве хэдлайнеров фестиваля Big Day Out (англ.)русск... |
| 36/ Business Day (Johannesburg), 4 August 1993. | 36/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года. |
| 100/ Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. | 100/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 января 1993 года. |
| Where the hell is Day? | Где, черт побери Дэй? |
| (exotic accent): But Miss Day has a few tricks up her sleeves as well. | Но у мисс Дэй имеется несколько трюков, запрятанных в рукавах. |
| That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. | Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |