| Technically a new day - Another $400 a couple blocks away. | Суббота, 00:07, технически, уже наступил другой день, еще 400 долларов, в квартале от первого банка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Coming to the crux of the matter, today, 13 September 2007, is a very historic day indeed. | Переходя к сути вопроса, хотел бы сказать, что этот день, 13 сентября 2007 года, является поистине историческим днем. |
| Article 2 of the Montreux Convention provides that"... merchant vessels shall enjoy complete freedom of transit and navigation in the Straits, by day and by night, under any flag and with any kind of cargo". | Статья 2 Конвенции Монтрё предусматривает, что "торговые суда будут пользоваться правом полной свободы прохода и плавания в проливах днем и ночью независимо от флага и груза". |
| And if there's anything you need me to do to cheer you up, I'm around, day or night... night in particular. | И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью |
| "2. A nursing woman's hours shall be calculated from the day following the end of her maternity leave until the end of the following six months". | Часы работы кормящей женщины рассчитываются начиная с дня, следующего за днем окончания ее отпуска по беременности и родам, и до окончания следующих шести месяцев . |
| (e) The official departure date is normally the day on which travel must start to allow the traveller to arrive at the place of official business before the commencement of duties. | ё) Официальным днем отъезда обычно считается день, когда поездка должна начаться, чтобы отъезжающий вовремя прибыл на место для выполнения своих служебных обязанностей. |
| Ask them to lift your detail... to stop monitoring you 24 hours a day. | Попроси их снять охрану... прекратить следить за тобой 24 часа в сутки. |
| The weather was informed 8 times a day, the state of the sea - three times a day. | О погоде информировали 8 раз в сутки, о состоянии моря - трижды в сутки. |
| Renomination Source predicted average daily temperature of the next gas day | Источник получения данных о температуре, ожидаемой в следующие расчетные сутки |
| They were censored for a day in response to their protest. | В ответ власти приостановили их деятельности на сутки. |
| I want D.A. bureau men to tail Dudley Smith and Patchett 24 hours a day. | Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение... за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки. |
| Lately Saori's spending 24 hours a day going heart and soul and flat-out. | В последнее время Саори проводит по 24 часа в сутки... собирая сердца и души изо всех сил. |
| It collects about four and a half average hours of sunlight a day. | Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня. |
| "Penn Charter", a well-known secondary day school, is now the oldest Quaker school in the world. | «Хартия Пенна» хорошо известное учебное заведение, которое в настоящее время является старейшей в мире квакерской школой. |
| At present, half the world - nearly 3 billion people - lives on less than US$ 2 a day while the richest 20 per cent of the global population receive more than 80 per cent of the global income. | В настоящее время половина мирового населения - почти З миллиарда человек - живет на менее чем 2 долл. США в день, тогда как в руках богатых, которые составляют 20 процентов всего населения, находится более 80 процентов глобального дохода. |
| We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per passenger to be brought into the country. | Мы обслуживаем 600 самолётов в день. время обслуживания самолёта - 37 минут. пассажиров - 60 секунд прибывающих в страну. |
| So, I hear it's been a short fuse kind of day. | Я слышал, сегодня был взрывоопасный день. |
| Today is day number 233 in which I only eat dinner. | Сегодня 233 день, как я ем только ужин. |
| It is your lucky day, Mr. Breva. | Сегодня твой день, мистер Брева. |
| Time to start seizin' so much more than the day | Пора завладеть еще большим, чем сегодня |
| I'm done for the day. | На сегодня я закончил. |
| The arid soil due to the scant precipitation and the great temperature difference between day and night allows mainly xerophytes and few trees to grow. | В засушливой почве, из-за скудных осадков и большой разницы между дневной и ночной температурами, в основном произрастают ксерофиты и некоторые виды деревьев. |
| In the city of Haifa, the operation of an emergency apartment, a day treatment centre, a night treatment centre, and a mobile health clinic, continued during 2009. | В городе Хайфа в 2009 году продолжали функционировать приют для содержания в экстренных ситуациях, дневной пункт ухода, ночной пункт ухода и передвижной медицинский пункт. |
| The motto of the day school is: "I know who I am, where I come from, and I can navigate a globalized world." | Девиз дневной школы: "Я знаю, кто я, откуда я, и могу найти свою дорогу в глобализованном мире". |
| I'm configuring Mars-1 for a final slingshot around the day side. | Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны. |
| The engine was reused for Silent Storm: Sentinels, Night Watch, Hammer & Sickle and Day Watch. | Движок был повторно использован в играх «Операция Silent Storm: Часовые», «Ночной Дозор», «Серп и молот» и «Дневной дозор». |
| It might be a busy day for us. | Денёк для нас может быть не из лёгких. |
| I've had a day you wouldn't believe. | Эй, полегче, парень. Ну и денёк сегодня выдался. |
| Today was a good day. | Сегодня был хороший денёк! |
| Let me stay here one more day. | Позволь остаться ещё на денёк. |
| It's quite a day, Colonel. | Неплохой денёк, полковник. |
| I'm doing five small meals a day now. | Я теперь питаюсь небольшими порциями пять раз в день. |
| Blank co-founded his 8th and last startup, the Customer Relationship Management provider E.piphany, in 1996 and retired the day before its IPO in September 1999. | В 1996 году Бланк основал свой восьмой и последний стартап - E.piphany, предоставлявший услуги по CRM (управление взаимоотношениями с клиентами), и ушел в отставку в сентябре 1999 года, как раз перед выходом компании на IPO. |
| Plus, I used pepper spray on this kid the other day, turns out he was a skalengeck. | Плюс, я применил газовый баллончик на одном парнишке как-то раз, оказалось, что он был скалоящером. Безрезультатно. |
| The day we met, they had just left. | В день когда мы встретились, они как раз уехали |
| And I'm doing this because also it's a normal thing in my home, people eat one meal a day. | Я это делаю, потому что люди в моей стране обычно едят раз в день. |
| The position varies from day to day, but at any one time there are up to a million people whom we cannot reach. | День ото дня положение в этом плане меняется, но число лиц, к которым мы в любой конкретный момент не имеем доступа, доходит до миллиона человек. |
| And that's when uncle Teddy shows up to save the day... | В тот момент, когда дядя Тедди приходит, чтобы запомнить этот день. |
| The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard. | Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду. |
| On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. | В тот же день он был допрошен в качестве свидетеля и не подавал каких-либо жалоб на использование в отношении него незаконных методов ни в этот момент, ни 22 марта 2001 года в ходе его допроса в присутствии прокурора и адвоката. |
| When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. | При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки. |
| In the second painting, The Arcadian or Pastoral State, the sky has cleared and we are in the fresh morning of a day in spring or summer. | На втором полотне, «Аркадия или Пастораль» (The Arcadian or Pastoral State), небо расчистилось и перед нами предстаёт свежее весеннее или летнее утро. |
| We like to think of the morning as the better part of the day. | Мы считаем, что утро - лучшая часть дня. |
| Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. | День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане. |
| On the day that you died, you left him a voicemail on this phone. | И так голова из-за тебя всё утро болит! |
| Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
| Zelie, today is your last day of work. | Зили, сегодня Ваш последний рабочий день. |
| So how was your day at work? | А как прошел твой рабочий день? |
| According to Leslie's binder, she and April are making even better time than the guys do on a normal day. | Благодаря папке Лесли, они с Эйприл всё делают быстрее, чем мужчины в среднем за рабочий день. |
| Soon, the band officially signed with Matador, concurrent with Pollard and his bandmates finally retiring from their day jobs to work in music full-time. | Вскоре Guided by Voices официально подписали контракт с Matador, после чего Поллард и его коллеги, наконец смогли уйти со своей работы, чтобы заниматься музыкой полный рабочий день. |
| Via an electronic transfer; in this case the account of the client is authenticated on the next day (following the receipt of the transfer). | В кассу каждый рабочий день с 9:00 до 16:00 ч., при том счет клиента заверяется в тот же день. |
| Dad said there must have been a holiday in heaven the day this baby was made. | Папа говорил, что на небесах, наверное, был праздник в тот день, когда ее зачали. |
| The prospect of being able to call this beloved creature my wife also made this a day of celebration for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| Independence Day is the National Day of the United States. | День независимости - это национальный праздник США. |
| Valentine's Day is heinous baveinous. | День святого Валентина - отвратительный праздник. |
| Holidays: Labour Day (Friday 1 May), Ascension (Thursday 21 May), Whit Monday (Monday 1 June). | Каникулы: Праздник труда (пятница, 1 мая 1998 года), Вознесение (четверг, 21 мая 1998 года), Духов день (понедельник, 1 июня 1998 года). |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The M8541 Scout Sniper Day Scope (SSDS), originally designed for the M40A3, is issued with the rifle as a set. | Прицел M8541 Scout Sniper Day Scope (SSDS), первоначально разработанный для M40A3, выпускается в комплекте. |
| On December 28, Melody Day released their second digital single "When It Rains" featuring VIXX's rapper Ravi. | 28 декабря Melody Day выпустили свой второй цифровой сингл «When It Rains» с рэпером VIXX Рави. |
| "Cassandra" was used as the B-side to the single "The Day Before You Came". | «Cassandra» вышла в качестве второй стороны для сингла «The Day Before You Came». |
| Hurts ended 2010 by supporting Scissor Sisters on their UK arena tour in December, and released a Christmas single called "All I Want for Christmas Is New Year's Day" for free download on iTunes. | Hurts завершили 2010 год выступая в декабре на разогреве Scissor Sisters в их британском арена-туре, и выпустили рождественский сингл под названием «All I Want for Christmas Is New Year's Day» для свободного скачивания c iTunes. |
| He is the godfather of lead singer/guitarist of Green Day, Billie Joe Armstrong's kids. | Играл в группах The Lookouts, Samiam.Является крестным отцом детей певца и гитариста группы Green Day Билли Джо Армстронга. |
| Us Day sisters up to our old pranks. | Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам. |
| Jessica Day, I think I'm in love. | Джессика Дэй, я кажется влюбился. |
| She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. | Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй. |
| Three or four major articles written for Africa Renewal are regularly published by several newspapers and magazines, including South Africa's Business Day, in advance of their appearance in the United Nations magazine. | Три-четыре крупные статьи, написанные для "Africa Renewal", регулярно публикуют несколько газет и журналов, в том числе и южноафриканская газета «Бизнес дэй», до того как они появляются в журнале Организации Объединенных Наций. |
| I might even take up as a cobbler, like Daniel Day. | Может, в сапожники пойду, как Дэниел Дэй. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |