| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Road markings intended for guiding vehicles in traffic shall be visible both by night and by day and in all weather conditions. | Дорожная разметка, предназначенная для ориентировки движущихся транспортных средств, должна быть видима ночью, так же, как и днем и в любую погоду. |
| In 2005, AFLA celebrated its 10th anniversary with a special event in Accra, Ghana in conjunction with Africa Human Rights Day. | В 2005 году Фонд отметил десятую годовщину своего создания в Аккре, Гана, специальным мероприятием, связанным с Днем прав человека в Африке. |
| Happy Valentine's Day, Darling, love Bob Vance, Vance Refrigeration. | С днем Святого Валентина, дорогая, С любовью, Боб Вэнс, Вэнс Рефриджирейшн. |
| On 5 November 2001, the UN General Assembly declared 6 November of each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (A/RES/56/4). | 5 ноября 2001 года Генеральная Ассамблея объявила 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов (резолюция 56/4). |
| Got to find where they hide during the day. | Надораскрытьгде они прятаются днем. |
| It's like they think there's this law against working more than 20 hours a day. | Как будто они думают, что есть закон, запрещающий работать больше 20 часов в сутки. |
| Electricity supply is severely limited, averaging no more than 4-6 hours a day. | В это время энергоснабжение населения осуществляется по жесткому графику, в среднем не более 4-6 часов в сутки. |
| To respond more effectively to media inquiries, on 20 September 1993, the Department introduced an Electronic Bulletin Board telephone news service for broadcasting organizations available in English and Spanish 24 hours a day. | В целях более эффективного удовлетворения запросов со стороны средств массовой информации 20 сентября 1993 года Департамент создал электронную доску объявлений - телефонную информационную службу для телевизионных и радиовещательных организаций, функционирующую на английском и испанском языках 24 часа в сутки. |
| On the first day, the video on YouTube was viewed more than 1 million times, and within the few weeks, the video got over 5 million views. | За первые сутки клип набрал более 1 млн. просмотров на YouTube, а через несколько недель количество просмотров составило более 5 млн. |
| First of all: we're working more than 18 hours a day or 36 hours in 2 days. | Мы работаем больше, чем 18 часов в сутки, то есть 36 часов за двое суток |
| I'm not used to seeing you sober this time of day. | Я не привык видеть тебя трезвой в это время. |
| You have until the end of the day. | У тебя есть время до конца дня. |
| It's not a good day to die, Grandpa. | Сейчас не время умирать, дедушка. |
| In my case I regularly came to dinner, except when I was really unwell (even when suffering a great deal) up to the very last day. | Во время своих беременностей я регулярно приходила на ужин, за исключением случаев, когда мне было действительно плохо (а я много страдала!) вплоть до самого последнего дня». |
| Maintenance of air traffic services, air navigation facilities, emergency services and airfield services at six sector aerodromes to the minimum standards established by ICAO for category 6 airports to permit day or night landings or take-offs under instrument flight rules | Техническое обслуживание авиадиспетчерского и аэронавигационного оборудования, аварийных и аэродромных служб на шести аэродромах секторов в целях их приведения в соответствие с минимальными стандартами, разработанными ИКАО для аэропортов категории 6, позволяющих осуществлять взлет и посадку в дневное или ночное время в соответствии с правилами инструментального полета |
| Taking me to the hospital the other day and now you're helping me tonight. | Отвез меня в больницу в тот день и помогаешь мне сегодня. |
| It's a little late in the day to expect a response. | Сегодня уже поздно, чтобы ждать ответа. |
| Africa is now the region with the largest share of people living below $1 a day. | Сегодня Африка является регионом с самой высокой долей населения, живущего менее чем на 1 долл. США в день. |
| I know you havethe triage thing today, but he'll give you the day off. | Я знаю у тебя сегодня не самый лучший день, он даст тебе выходной |
| Today we're here to tell the Al Fayeeds that their day is done! | Сегодня мы скажем Аль-Файедам, что с нас довольно! |
| They would dock her a day's pay. | Они бы лишили ее дневной оплаты. |
| We met at his day job. | Мы познакомились на его дневной работе. |
| In 2003, a day centre of social integration for the girls of risk groups was opened by the Lithuanian AIDS Centre and successfully operated. | В 2003 году Литовским центром борьбы со СПИДом был открыт и успешно работал дневной центр социальной интеграции для девушек из группы риска. |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| Yes, as 2 entries in the My Account journal: (a) the Limit ending, (b) a new Day Trading deal. | Да, вы видите 2 записи в регистре "Мой счет": (а) окончание ОГРАНИЧЕННОГО приказа, (б) новая сделка ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ. |
| But Mona? Ha! Mona will have a field day. | Но Мона! у Моны будет тяжёлый денёк. |
| Isn't it a great day? | Отличный денёк, а? |
| Man, I'm having a great day. | А у меня отличный денёк. |
| Yesterday was a terrible day. | Вчера был кошмарный денёк. |
| You had a scary day? | Денёк как в ужастике? |
| From just a few times but'm getting XNA to say that there is a certain threshold height, Enterbrain's day from December 12th will be released XNA project output can Akushongemutsukuru. | От всего несколько раз but'm Начало XNA сказать, что существует определенный порог высоты, день Enterbrain's с 12 декабря будет выпущен проект XNA выход может Akushongemutsukuru. |
| I would like to particularly stress that point today, the second World Humanitarian Day, which is dedicated to all relief workers, including those who have lost their lives while helping others. | Я хотел бы особо подчеркнуть этот момент сегодня, когда мы отмечаем во второй раз Всемирный день гуманитарной помощи, посвященный всем сотрудникам, оказывающим гуманитарную помощь, в том числе и памяти тех, кто погиб, помогая другим. |
| Another day, brother. | В другой раз, брат. |
| The last use of Lisa's bank account was at 3.54pm on the day she disappeared before she went to babysit. | Последний раз Лиза использовала свой банковский счет в 15.54, в тот день, когда она пропала, перед тем, как она пошла к ребенку. |
| And actually we sat at the table opposite him. I am surprised you haven't been on Match Of The Day. | Я опасался, что мы будем сидеть у таких, знаешь, вращающихся дверей, как раз на пути в туалет и постоянно получать по затылку, когда люди идут отлить. |
| There comes a day in every man's life when he has to stand face-to-face with the woman he loves and tell her how he feels. | В жизни каждого мужчины наступает момент, когда он должен оказаться лицом к лицу с женщиной, которую он любит, и сказать ей о своих чувствах. |
| We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. | Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там. |
| And any other time, you know... any other day, she would havejust yelled at me and sent me to my room. | И знаете, в любой другой момент... в любой другой день она бы просто наорала на меня и отправила бы в комнату. |
| I'D BUY A PAINTING FROM YOU ANY DAY. | Я бы у тебя купила любую картину в любой момент. |
| Depending on the day it tuns out one or the other book also take down. | Но в следующий момент одна или две книги снова поднимаются. |
| There's something about waking up On the day of a fashion show. | Утро в день нового модного показа - это нечто особенное. |
| Morning, Miss Henderson. Fine day. | Доброе утро, мисс Гандерсон. |
| There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. | Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол". |
| But there isn't a day goes by that I don't wish I could relive that moment and do it differently. | Каждое утро я просыпаюсь с мыслью о том, как бы я хотела снова вернуться в тот день и всё исправить. |
| It is difficult to take it during the day - I can only morning and evening. Can I take 2 tablespoons of the evening, and whether it is effective? | доброе утро моему ребёнку 2 месяца у нас сильная аллергическая реакция неизвестно на что я могу попить энтеросгель? |
| I had just worked my third 16-hour day in a row when Ian tried to force me to work through the weekend. | Я только отработал свой третий подряд 16-часовой рабочий день, когда Йен пытался заставить меня работать все выходные. |
| As you all know, so the operator does not split the working day and free, but still toil, it is an opportunity. | Как вы все знаете, так что оператор не разделить рабочий день и свободный, но все же труд, это возможность. |
| Not knowing that they had fallen in love with the same woman, the two meet Seung Hee again on their first day at work. | В первый же рабочий день друзья снова встречают Сынхи, не зная о том, что влюблены в одну и ту же девушку. |
| Imagine: your work day consists of tasks, which you feel they are important to you as well as the greater good. | Представьте себе, что в обычный рабочий день Вы можете делать все, что Вы посчитаете целесообразным. |
| Working conditions for those minors were subject to strict regulations; for example, it was forbidden to engage minors in dangerous work, their working day was limited to six hours, and holidays and weekends must be observed. | Условия работы строго регламентированы: запрещено привлекать несовершеннолетних к опасному труду, рабочий день не должен превышать шести часов и необходимо соблюдать право на отдых в праздничные и выходные дни. |
| If the royal baptism is placed in Lillestrm, it will be a big day. | Если принцессу будт крестить в Лиллестрёме, это будет большой праздник. |
| I'll have my day in the sun. | Будет и на моей улице праздник. |
| Women could only go here on the feast day with a procession to All Saints day. | Женщины могли попасть сюда лишь на престольный праздник с крестным ходом в день Всех Святых. |
| The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. | День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
| They also celebrated July 14-French Bastille Day. | 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| On April 19, 2012, Girl's Day made a comeback with the mini album Everyday II. | 19 апреля 2012 Girl's Day осуществили камбек с мини-альбомом «Everyday II». |
| In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. | В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh. |
| On 26 September 2015, the band performed at the Global Citizen Festival 2015 in New York City, playing a six-song set, including a new song called "Amazing Day". | 26 сентября 2015 года группа выступила на Global Citizen Festival 2015 в Нью-Йорке, сыграв шесть песен, включая новую песню под названием «Amazing Day». |
| He grew up in New Milford, New Jersey, and Woodcliff Lake, New Jersey, and attended elementary school at the Solomon Schechter Day School of Bergen County. | Джек вырос в Нью-Милфорде, Нью-Джерси и Вудклифф-Лейк, штат Нью-Джерси, и учился в начальной школе Solomon Schechter Day School округа Берген. |
| The Union Flag is flown from UK public buildings on the second Monday in March to mark Commonwealth Day. | Флаг Содружества вывешивается над зданием парламента Шотландии в Эдинбурге в День Содружества (Commonwealth Day), который отмечается в Великобритании во второй вторник марта. |
| I just came to congratulate Miss Day on her performance. | Я зашёл поздравить мисс Дэй с прекрасной игрой. |
| Dr. Day, Dr. Day, please come to the OR. | Доктор Дэй, Доктор Дэй, Пожалуйста, пройдите в реанимацию. |
| Day, who has referred to Saga as the "best comic EVER", indicated that show writer Robbie Thompson picked out the shirt. | Актриса Дэй назвала «Сагу» лучшим комиксом всех времён и указала на то, что рубашку выбрал сам сценарист Робби Томпсон. |
| So, what's she like, then, this Miss Day? | Ну и какая же она, эта мисс Дэй? |
| In A Tolkien Bestiary, David Day calls the Watcher a kraken; but implies differences between the kraken of Scandinavian folklore and the Watcher in the Water. | Дэвид Дэй называет Стража кракеном, но отмечает, что существуют некоторые различия между кракеном из скандинавского фольклора и Водным Стражем. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |