| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| Realistic estimation of the control of the land places 35 to 40 per cent of the territory outside the Taliban rule, a figure rising day by day. | Реальная оценка объема контроля заключается в том, что 35-40 процентов территории находится вне пределов власти талибов, и этот показатель растет с каждым днем. |
| Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity. | День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента. |
| During the next few days, our house was raided day and night. | В следующие дни в наш дом врывались и днем и ночью. |
| The real story is, the day before, | Настоящая история в том, что днем ранее |
| With every passing day, awareness is growing of the fact that this absurd path the world has chosen to follow is not sustainable. | С каждым днем растет осознание того факта, что этот выбранный человечеством путь не бесконечен. |
| Each group can use the music room for an hour a day. | Каждая группа может репетировать на сцене по два часа в сутки. |
| You'll know in a day and a night whether it's fatal. | Через сутки понятно, смертельна ли она. |
| 4 hours he says! I work 24 hours a day. | Четыре часа говорит, да я работаю по 24 часа в сутки. |
| According to paragraph 59 of the follow-up information, a doctor is available 24 hours a day in the places of detention in Tbilisi and he or she is obligated to sign the Visual Examination Protocol. | З. Согласно пункту 59 документа с информацией о последующих мерах в местах содержания задержанных в Тбилиси в течение 24 часов в сутки обеспечено нахождение врача, и он или она обязан(а) подписывать протокол визуального осмотра. |
| You've been missing almost a day. | Вы исчезли почти на сутки. |
| In his own day, Ramsay was better known as a historian and author than as a politician. | В своё время Рэмси был более известен как историк и писатель, нежели чем политик. |
| By day, they act as neighbors, friends, or lovers. | В дневное время они соседи, одноклассники и друзья. |
| Been waiting for you this long; what's another day? | Мы вас ждали уже долгое время, что там один день, правда? |
| Whenever you want, you can keep fit or relax in the wellness centre, open 24 hours a day. Take advantage of the fitness room complete with the latest weight and cardio-training equipment, sauna (with TV), hammam, massage and beauty treatments. | Вы можете позаниматься физическими упражнениями и расслабиться в удобное для Вас время в круглосуточно работающем оздоровительном центре.В центре имеются самые современные кардиотренажёры и тренажёры по коррекции веса, сауна (с телевизором), восточная баня хамам, массажный и косметический кабинеты. |
| The national anthem is sung in all mainstream schools and armed forces camps at ceremonies held at the beginning and/or the end of each day, during which the national flag is also raised and lowered and the Singapore National Pledge is taken. | Государственный гимн поют во всех крупных школах и казармах вооружённых сил во время церемоний, а также в начале и в конце каждого дня. |
| So I guess today's sharing day. | Стало быть, сегодня - день откровенности. |
| Okay, seriously, this is my first day... | Серьезно, сегодня мой первый день... |
| It's pasta day in the cafeteria. | Сегодня день пасты в кафетерии. |
| Today is a day for celebration. | Сегодня у нас праздник. |
| We had a big day. | Сегодня был такой важный день. |
| Under article 17 of the Education Act, educational establishments provide instruction by means of day, correspondence and distance education and short courses. | Согласно статье 17 Закона РТ "Об образовании" обучение в учреждениях образования организуются в дневной, заочной, дистанционной формах и краткосрочных курсах. |
| Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school | Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри |
| But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'... | Но вы назвались "Дневной красавицей". |
| A children's day hospital with 20 beds has been set up at the Republican Mental Health Centre. | В РЦПЗ организован детский дневной стационар на 20 коек. |
| Various child care options - such as centre-based long day care, family day care, outside school hours and occasional care - are explained so that parents can make informed choices. | С тем чтобы родители могли принимать обоснованное решение, им рассказывают о различных видах услуг по уходу за детьми, таких как уход за детьми в центрах продленного дня, дневной уход на дому, присмотр за детьми после окончания занятий в школах и разовый уход. |
| I suppose I can wait a day. | Полагаю, я смогу подождать денёк. |
| I need to go and work for the day. | Мне нужно поработать денёк. |
| What a day for a ride, man... | Какой денёк для поездки... |
| Yesterday was a terrible day. | Вчера был кошмарный денёк. |
| I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. | Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но... |
| It's our first day as fiancés. | Они в первый раз видят нас вместе. |
| Fifty times a day, you say we should destroy ICO, and now you're deliberately preventing us from doing it. | По 50 раз в день вы говорите, что нужно уничтожить ОИХ, а теперь нарочно мешаете это сделать. |
| Whenever something went wrong my husband would say, "Back in Maigret's day..." | Всякий раз, как что-нибудь не ладилось, мой муж говорил: "А вот во времена Мегрэ..." |
| And this just happened to be on the day that you were looking into Le Chevalier, and this happens to be the stuff that he stole. | И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл. |
| Just before your second Election Day? | Как раз накануне ваших повторных выборов. |
| In the movies, Dracula wears a cape, and some old English guy always manages to save the day at the last minute with crosses and holy water. | В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды. |
| We are encouraged by the very positive nation-building developments in Timor-Leste at a moment when the country has reached a dramatic threshold and when, with every passing day, the Timorese are assuming further responsibilities in the conduct of their own affairs. | Отрадно отмечать весьма позитивные события, происходящие в Тиморе-Лешти в сфере национального строительства как раз в тот момент, когда страна достигла важного порога и когда тиморцы с каждым днем берут на себя все бόльшую ответственность в управлении своими собственными делами. |
| I want to give this to my son, Bak Hum Lae, the day he's ordained here as a monk, for Ong Bak. | Я храню его для своего сына Хам Лае. Жду тот момент, когда его посвятят в монахи Онг Бак. |
| After knocking out the would-be killers, Bart remarks to Tim over the radio that Selina is "super-fine", and that this may be the best day of his life. | После ликвидации неудавшихся убийц Барт отвечает Тиму по радио, что Селина в данный момент «суперклассно» и что, возможно, это лучший день в его жизни. |
| The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. | «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего. |
| You start the day with more energy. | Ты начинаешь утро с большим зарядом сил. |
| The next morning, we discovered this wasn't the best day to be giving Hammond sudden surprises. | На следующее утро мы обнаружили, что это был не лучший день, чтобы устроить Хаммонду сюрприз. |
| Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. | Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день. |
| Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | Фотографии выступавших утром будут готовы во второй половине того же дня; выступавших днем - на следующее утро. |
| Good day to you too. | И тебе доброе утро. |
| You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. | Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
| In some weird way, it's just another day at the office. | В каком-то смысле, это просто ещё один рабочий день. |
| How much better do you feel for an honest day? | Как хорошо ты себя чувствуешь проведя честный, рабочий день. |
| In many cases the working day is extremely long and the remuneration below the minimum legal wage (data supplied by the Colombian Family Welfare Institute). | Во многих случаях рабочий день имеет очень большую продолжительность, а заработная плата не достигает установленного законом минимума (по данным Колумбийского института благосостояния семьи). |
| The 8-hour work day is introduced in Belgium. | В Азербайджане сразу был введён 8-часовой рабочий день. |
| You guys had a field day with my lisp. | У ребят прям праздник был из-за моей шепелявости. |
| Looks like we're in for a gorgeous Mother's Day Weekend with high's up and down the coast reaching the upper 80's. | Похоже, нас ожидает прекрасная погода в этот праздник Дня матери Температура достигнет 25 градусов на всем побережье. |
| Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. | Я хотела бы заверить Ассамблею, что МПС, в свою очередь, обратится своим к парламентам-членам с призывом отмечать этот праздник. |
| This typical gastronomy is served in popular establishments known as guachinches, opening day is the day of San Andrés, 30 November, also known as the young wine festival Festival de Vino Joven. | Владельцы заведения обязаны вывешивать на входе отличительную табличку (см. фото) Традиционный день открытия гуачинче - день Святого Андреса, 30 ноября, он же праздник молодого вина. |
| Saint Soter's feast day is celebrated on 22 April, as is that of Saint Caius. | Праздник Святого Гая празднуется 22 апреля, как и Святого Сотера. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The four issues that comprised "One More Day" were originally scheduled to ship weekly in August 2007. | Четыре выпуска, в которых разворачивался сюжет One More Day, первоначально планировалось выпускать в августе 2007 года с периодичностью раз в неделю. |
| A second leg resumed in early 2014 with Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and Los Angeles melodic metal quartet Before the Mourning. | Вторая часть тура бына назначена на начало 2014 года совместно с Butcher Babies, Devour the Day, All Hail the Yeti and и квартет Before the Mourning... |
| World Hepatitis Day, held on July 28, is coordinated by the World Hepatitis Alliance. | Всемирный день борьбы с гепатитом (англ. World Hepatitis Day) проводится ежегодно 28 июля под эгидой Международного альянса по борьбе с гепатитом. |
| It was also featured in the Green Day themed Rock Band game Green Day: Rock Band. | В дополнение к этому ещё был показан анонсирующий трейлер игры Green Day: Rock Band. |
| In 1911, Morgan and Emily Carkeek hosted the first annual Founder's Day party at their home, which was an invitation-only event where guests dressed in historic costumes and brought artifacts and documents related to early Seattle. | В 1911 году супруги Morgan и Emily Carkeek устроили в своем доме первую ежегодную вечеринку (бал) в честь Founder's Day, на которую были приглашены гости в исторических костюмах, принесшие с собой артефакты и документы, связанные с ранним Сиэтлом. |
| I just came to congratulate Miss Day on her performance. | Я зашёл поздравить мисс Дэй с прекрасной игрой. |
| Lady Day made it to her forties. | Леди Дэй было 40 с чем-то. |
| Did you ever consider that, Ms. Day? | Вы принимали это во внимание, мисс Дэй? |
| In 1927, Nagel starred alongside Lon Chaney Sr., Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the now lost Tod Browning directed horror film, London After Midnight. | В 1927 году Найджел снялся вместе с Лоном Чейни, Марселин Дэй, Генри Вольтхоллом и Полли Моран в утерянном фильме ужасов Тода Броунинга «Лондон после полуночи». |
| No, probably something more unbalanced, like maybe McCann's the daddy and Day follows his orders, you know. | Нет, скорее всего, что-то более неравномерное, что-то вроде "МакКенн - папочка, а Дэй выполняет его указания". |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |