| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| I'm okay during the day, most days. | Днем я в порядке, большинство дней. |
| From this point forward, the only easy day is yesterday. | С этого момента, легким днем будет только вчера. |
| Maybe not the day that my grandparents are coming to visit. | Может быть не днем когда мои бабушка и дедушка придут навестить меня. |
| Day by day, piece by piece. | День за днем, по кусочкам. |
| Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night. | Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа. |
| Sir, assuming one of your machines Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week. | Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю. |
| To insure continuity, accuracy, reliability, and integrity, NDGPS is managed and monitored 24 hours a day, 7 days a week from the Coast Guard's Navigation Centre in Alexandria, Virginia. | Для обеспечения непрерывности, точности, надежности и целостности Навигационный центр Береговой охраны в Александрии, штат Виргиния, осуществляет управление и мониторинг НДГСМ 24 часа в сутки семь дней в неделю. |
| "My dad has a degree in Psychology but he drives a taxi 14 hours a day and we never see him." | "Мой папа по образованию психолог, но он водит такси... по 14 часов в сутки, поэтому он почти никогда не бывает дома". |
| I waited for a whole day. | Я вас сутки ждал. |
| America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day. | Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52. |
| The rest period covers breaks during the working day, a day's rest, and a week's rest, public holidays and vacations. | Время отдыха включает в себя перерывы на работе, суточный отдых, недельных отдых, праздничные дни и отпуск. |
| The Chinese noodles they produced there became a popular staple food for the local population, especially for the evening iftar meal which marks the end of the day's fasting during Ramadan. | Китайская лапша, которую они производили, стала популярным продуктом питания для местного населения, особенно на ужин ифтар, который знаменует окончание дня поста во время Рамадана. |
| This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain on a particular day and time, right? | Ритуал совершается в тот момент, когда лучи солнца касаются горы Г'Кван в определенный день, в определенное время, так? |
| The present members of the Commission, elected on 19 October 1988 and on 4 November 1991, are the following States, whose term of office expires on the last day prior to the beginning of the annual session of the Commission in the year indicated: 1 | В настоящее время членами Комиссии, избранными 19 октября 1988 года и 4 ноября 1991 года, являются следующие государства, срок полномочий которых истекает в последний день, предшествующий началу ежегодной сессии Комиссии в указанном году 1/: |
| After a long travel, an intensive meeting or a day full of cultural discoveries, the services of our beauty and relaxation professionals in the Spa of the hotel will take you on a journey of peace and relaxation so that even time will chime slower. | После утомительной дороги, интенсивных переговоров или целого дня изучения культурных достопримечательностей, наши услуги специалистов красоты и релаксации ванн отеля Hoffmeister & Spa подарят Вам минуты спокойствия и отдыха, и время для Вас будет течь медленнее. |
| Plus I was very relaxed after the day I had. | К тому же, сегодня был такой замечательный день... |
| That's because it's Christmas Day, Dopinder. | Потому что сегодня Рождество, Допиндер. |
| Speaking today, three days after International Women's Day, I feel it is a privilege to have you as our President. | Выступая сегодня, спустя три дня после Международного женского дня, я рад видеть Вас на посту нашего Председателя. |
| More than 260 language versions of the Universal Declaration are now on the Website which was inaugurated on Human Rights Day 1998 at Headquarters. | Сегодня в сайте ООН, который был официально открыт в Центральных учреждениях в День прав человека в 1998 году, с текстом Всеобщей декларации можно ознакомиться более чем на 260 языках. |
| Today is the day of my bar Mitzvah. | Сегодня день моей бар-мицвы. |
| No, it's just that I need to be around here for the next few days for my day job. | Нет, просто мне нужно оставаться поблизости в ближайшие дни, из-за моей дневной работы. |
| In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. | В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента. |
| But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'... | Но вы назвались "Дневной красавицей". |
| What's the difference between Day Trading deals and Forward deals? | Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex? |
| In schools offering a full teaching day, the food programme covered 96% of children in primary education and 80% in secondary education, so that the impact of the programme could be assessed as satisfactory. | В случае учебных заведений с обучением в режиме одной дневной смены ПШП осуществляется для 96% учащихся начальных школ и 80% учащихся средних школ, что позволяет удовлетворительно оценивать ее результаты. |
| It's a spectacular day out, isn't it? | Сегодня чудесный денёк, не так ли? |
| I've been having a pretty rough day myself. | У меня самого денёк выдался не сахар. |
| Today is going to be a good day. | Сегодня будет отличный денёк. |
| What a great day, Stan. | Чудесный денёк, Стэн. |
| Theme Song Raining' it was a very sunny day | Кокко Такой был солнечный денёк |
| Look, George, it's been a long day. | Я просто говорю, раз уж мы столько платим за кабельное, нужно, чтобы оно окупалось. |
| The other day, you guys said that you didn't believe there was any foul play. | В тот раз вы сказали, будто не верите, что здесь какая-то грязная игра. |
| It was his first day with his new braces. | На его зубах как раз были новые брекеты. |
| Upon returning to Jaqen, Arya lies to him by telling him the Thin Man was not hungry and did not buy her oysters, and asks to try again the next day. | Вернувшись к Якену, Арья лжёт ему, говоря, что Тощий не был голоден и не купил у неё устриц, прося попробовать ещё раз на следующий день. |
| The invention relates to the use of benomyl C14H18N4O3 fungicide as an agent for treating oncological diseases with a single dose of 0.1 mg to 5g three times a day. | Сущность изобретения состоит в применении фунгицида беномил C14H18N4O3 в качестве средства для лечения онкологических с одноразовой дозировкой от 0,1 мг до 5 г на прием до 3-х раз в сутки. |
| This debate has come at the right time, a time when the number of conflicts in Africa has, unfortunately, been increasing day by day, causing untold hardships, misery and suffering to ordinary citizens. | Это весьма своевременное обсуждение, которое проходит в тот момент, когда число конфликтов в Африке, к сожалению, нарастает день ото дня, принося несказанные лишения, невзгоды и страдания простым людям. |
| The amount of the benefit is 100% of the earnings of the worker on the date of the incident; payment begins on the first day of incapacity and continues for a maximum of 52 weeks. | Сумма пособия равняется 100% заработной платы трудящегося на момент несчастного случая; это пособие выплачивается с первого дня наступления нетрудоспособности в течение не более чем 52 недель. |
| The dialogue and discussions on the most important and burning issues are of vital importance in the program of "Russian Day". | Принципиально важный момент в программе "Русского Дня" - это диалог и дискуссии на самые важные и острые темы. |
| I understand that we are in a temporary moment of separation and no longer in the mode of telling each other our day's events in detail. | Я понимаю, что в настоящий момент мы живём раздельно, и не должны делиться друг с другом подробностями прожитого дня. |
| However, the visit of the Dutch Minister of Foreign Affairs Bernard Bot to Indonesia in 2005 to celebrate its 60th independence day anniversary was claimed by the Netherlands to have marked a historic moment in the relations between the two countries. | В 2005 году состоялся визит министра иностранных дел Нидерландов Бена Бота в Индонезию по случаю 60-летия со дня независимости, что ознаменовало исторический момент в отношениях между двумя странами. |
| It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. | Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься. |
| Morning, Miss Henderson. Fine day. | Доброе утро, мисс Гандерсон. |
| A delicious breakfast awaits you each morning, which you can treat yourself to before a busy day of meetings or exploring Munich, a direct 40-minute S-Bahn (city rail) ride away. | Отправляясь на экскурсии или деловые переговоры, насладитесь сервируемым каждое утро вкусным завтраком. Дорога до Мюнхена на городской электричке S-Bahn занимает 40 минут. |
| The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. | Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована. |
| Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. | которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне. |
| The hard copy of the list with original signatures should be provided to the secretariat either on the same day or the following business day. | Бумажный экземпляр списка с оригиналами подписей должен представляться в секретариат либо в тот же день, либо на следующий рабочий день. |
| On their first day of reporting, they see Seung Hee again... | В первый же рабочий день они снова встречают Сынхи. |
| Do you remember what you said to me on my first day at work, just before you walked me over to my desk? | Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу? |
| There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right? | Одна компания дала 4000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день - взяток на миллион долларов, не так ли? |
| Via an electronic transfer; in this case the account of the client is authenticated on the next day (following the receipt of the transfer). | В кассу каждый рабочий день с 9:00 до 16:00 ч., при том счет клиента заверяется в тот же день. |
| The day of the 16th anniversary of liberation of Shushi, in 8th of May 2008 has been opened the Information Centre of Arts, Crafts and Tourism. | 8 мая 2008г., в праздник 16-летия освобождения Шуши, в городе открылся Центр искусств, ремесел и туристической информации. |
| We're making decorations for the kids' St. Patty's Day party tomorrow. | Мы делаем декорации для детей на их завтрашний праздник в честь дня святого Патрика. |
| Mentioned in the song "Lakeside Park," May 24 is Victoria Day, a Canadian holiday. | Упоминаемый в песне «Lakeside Park» день, 24 Мая, - это День Виктории, канадский праздник. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| The Christmas tree is a 'must' on New Year's Day and Christmas; it makes the Holiday real. | Новогодняя ель - самый главный атрибут Нового года, без нее и праздник не праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In February 2013, Girl's Day released the single "White Day", followed by their first full-length album Expectation on March 14. | В феврале 2013 года был выпущен сингл «White Day» с их первого полноформатного альбома Expectation, выход которого состоялся 14 марта. |
| According to the Konami Gamers' Day 2007 press release Silent Hill Mobile is going to be released in North America in 2007. | Согласно пресс-релизу Konami Gamers' Day 2007 Silent Hill Mobile будет выпущен в Северной Америке в 2007 году. |
| McKinnon and A Day to Remember bassist Joshua Woodard have formed their own record label, Running Man; in partnership with Epitaph, they signed up band Veara. | Маккиннон и басист А Day to Remember Джошуа Вудэрд создали свой собственный лейбл Running Man в сотрудничестве с Epitaph, они подписали группу Veara. |
| For example, there was a big debate amongst the band members during the writing and recording of "Beautiful Day"; The Edge was playing with a guitar tone that he had not used much since their 1983 album War and the band wanted something more forward-looking. | Например, во время написания и записи «Beautiful Day» произошли большие дебаты среди участников группы; Эдж играл с гитарным тембром, который не использовал со времён альбома War (1983), группа захотела чего-то более дальновидного. |
| Sojin wrote the intro song "Girl's Day World", and co-wrote the lyrics for "I Don't Mind" with her fellow members. | Соджин написала интро-песню, под названием «Girl's Day World», а также написала в со-авторстве со своими одногруппницами текст к «I Don't Mind». |
| Martyn Day, a senior partner with Leigh Day, a law firm in the United Kingdom, delivered a presentation on the roots of contemporary injustices and ways to attain justice for people of African descent. | Мартин Дэй, главный компаньон юридической фирмы "Ли Дэй" из Великобритании, выступил с докладом о коренных причинах современных проявлений несправедливости и о способах обеспечения справедливости для лиц африканского происхождения. |
| I'd be happy to walk Miss Day home. | Я буду рад проводить мисс Дэй домой! |
| Metropolitan Museum of Art "Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)" cites 17, while Day, pp. 75, reports 18. | По данным Метрополитен-музея, игровых полей в Эль-Тахине было 17 «Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)», тогда как Дэй (Day, pp. 75) пишет о 18-ти. |
| If Day's being turned out by McCann, then why is he still running with him? | Если Дэй был "дружком" МакКенна, почему он до сих пор с ним? |
| In A Tolkien Bestiary, David Day calls the Watcher a kraken; but implies differences between the kraken of Scandinavian folklore and the Watcher in the Water. | Дэвид Дэй называет Стража кракеном, но отмечает, что существуют некоторые различия между кракеном из скандинавского фольклора и Водным Стражем. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |