Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
It's the last paper before Labor Day weekend. Это последний выпуск газеты перед Днем труда.
Congratulations to all the men on the Day of Defender of the Fatherland. Поздравляем всех мужчин с Днем защитника отечества.
As part of the year-long commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Government of the United Republic of Tanzania had declared 10 December National Human Rights Day. В рамках проходящего в течение всего года празднования шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека правительство Объединенной Республики Танзании провозгласило 10 декабря Национальным днем прав человека.
Do it at night, and run the factory during the day. Делай это ночью, а фабоика пусть работает днем.
For example, as a follow-up to the campaign for the "Say Yes for children" pledge, 28 September was declared as the Day of the Namibian Child. Например, в рамках последующей деятельности по выполнению обязательств и кампании «Скажи "да" детям», 28 сентября был провозглашен Днем намибийского ребенка.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
The first day of stay is paid as 24 hours regardless of arrival time. При проживании менее 1 суток (24 часов) оплата взимается за 1 сутки, независимо от расчетного часа.
He invented the day cycle, because it encompasses variety within itself. Тогда он придумал сутки, ибо в них заключено разнообразие.
The number of people living on less than $1.25 a day increased from 549 million in 1981 to 595 million in 2005. Количество людей, живущих на менее чем 1,25 доллара США в сутки, увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 миллионов в 2005 году.
No, you can be in the hostel anytime during the day. Нет, рецепция работает 24 часа в сутки.
I've gone 8 to 10 hours a day missing my kids to get us what we need. Я работай по десять часов в сутки, совсем не вижу детей!
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
In its day, it was seen as a bit of a dinosaur. В своё время, она немного смотрелась как динозавр.
And Margaret gave my mom the day off, and I don't usually get to spend time with her... Маргарет дала моей маме выходной, мы с ней редко проводим время вместе...
It helped me realize something else during this project, is that recording that one second on a really bad day is extremely difficult. Это помогло мне осознать кое-что другое во время этого проекта, а именно то, что в ужасный день эта одна секунда действительно невыносима.
During the Soviet times military parades were held the square on May 1 (the International Workers' Day), May 9 (Victory Day, until 1969) and November 7 (October Revolution). В советское время на площади ежегодно проходил парад 1 мая (День труда), 9 мая (День победы до 1969 года) и 7 ноября (день Октябрьской революции).
Since January 1st 2009, after finishing your day's skiing you can return your chip card and get back your 5 € deposit from an automated machine even after the cash desks. There are 2 machines available. С 1 января, благодаря новопомещенным автоматам на возвращение залога за чиповые карточки, можете после катания вернуть вашу чиповую карточку и получить обратно ваши деньги даже вне рабочее время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today is the day the sculpture becomes a memorial. Сегодня именно тот день, когда скульптура станет памятником.
Half a day - teachers' meeting. У нас короткий день сегодня. Учительское совещание.
You sweep that up, or today is your last day here. Ты подметешь это, или сегодня ты здесь последний день.
Today's the day, right? Сегодня важный день, да?
How's your day going? Как у тебя сегодня дела?
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Russian Federation: deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable; З. Российская Федерация: имеются значительные различия по сравнению с ЕПСВВП в несении дневной сигнализации;
It has made the day shift so much better. Это сильно облегчило работу дневной смены.
Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри
But as long as I've got a breath you will never see the light of day again. Но пока я дышу ты никогда не увидишь дневной свет.
He is the head administrator of the Briar Country Day School. Он глава администрации Браерской дневной школы.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You know what, I would love to live a day in your shoes. Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре.
You had a bad day once, am I right? У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда?
Good morning, ... nice day, isn't it? Доброе утро... Хороший денёк, да?
But it's been such a day. Но денёк у меня был ещё тот.
It is a beautiful day for a run, isn't it? Прекрасный денёк для пробежки, да?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I only had this once a day... И шанс на это у меня лишь раз в день.
I'll call in once a day. Я буду звонить раз в день.
If you want to hang around and be with your friends some other day when you don't have to drive a hundred miles outside of town... Хочешь побыть с друзьями, то как-нибудь в другой раз, не уезжая за полторы сотни километров.
But as he makes the same journey every other day, he should be able to do it with his eyes closed. И раз уж он ходит одной и той же дорогой каждый день, он должен уметь пройти её с закрытыми глазами.
OK, look, At the end of every shift, pit boss brings the cash down to the hold of the ship in a locked cashbox, and once a day all the cash is moved down to the counting' room, В конце каждой сМены, Бригадир-крупье приносит наличные в трюМ катера в запертоМ ящике, а раз в день всю наличность переносят в бухгалтерию.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I thought you said "any day". Я думал, ты говорил, что в любой момент.
You've caught me on a good day, bodyguard. Ты застал меня в удачный момент, телохранитель.
If there is no running of the statute of limitations, then a creditor's rights to bring a claim against the debtor should be the same on the day the stay is lifted as it was on the day the stay became effective. В отсутствие течения срока давности права кредиторов заявить требования к должнику на момент снятия моратория должны оставаться такими же, как и в день вступления моратория в силу.
Because this was a defining moment for you - perhaps the defining moment - the day you started to blame yourself. Потому что это был решающий для тебя момент. Возможно, тот самый решающий момент. День, когда ты начал винить себя.
I prefer to think of it as cherishing each day, nay each moment, with the woman I love Я предпочитаю говорить холя и лелея каждый день, каждый момент с женщиной, которую я люблю,
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I hope you won't spend the day cooped up there. Надеюсь, ты не проведёшь всё утро, запершись там, наверху.
On the 21st day of the occupation, the morning the independent state of Zubrowka officially ceased to exist, we traveled with Monsieur Gustave to Lutz. На 21-й день оккупации, в утро, когда независимое государство Зубровка прекратило свое существование, мы с Мсье Густавом ехали в Лутц.
But the next day... Но на следующее утро...
And when you're not from the upper east side, Sometims a morning is just beginning to a very bad day. А когда ты не с Верхнего Ист-Сайда, иногда утро может быть просто началом очень плохого дня.
It is difficult to take it during the day - I can only morning and evening. Can I take 2 tablespoons of the evening, and whether it is effective? доброе утро моему ребёнку 2 месяца у нас сильная аллергическая реакция неизвестно на что я могу попить энтеросгель?
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Because it is a work day, and I have work to do. Сегодня рабочий день и у меня есть работа.
Furthermore, domestic workers work up to 12 hours a day, often without social security or overtime pay. Озабоченность Комитета вызывает также то, что домашняя прислуга имеет рабочий день продолжительностью до 12 часов, зачастую без социального обеспечения или же сверхурочных.
Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child or relative will be deemed as contributions for a full day's work. При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком или членами семьи, считается полным рабочим днем.
The average number of assault rifles that could realistically be destroyed in an eight-hour day would be 300 to 400. Если делать совсем приблизительную прикидку, то за восьмичасовой рабочий день реально может быть уничтожено от 300 до 400 штурмовых винтовок.
I mean, we had a work day. Ведь рабочий день закончился.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой.
Every year, 1 October at the International Day of Greybeards Entertainment center "Duman" tries to make the holiday for aged people. Ежегодно в Международный День Пожилых людей 1 октября Развлекательный Центр «Думан» старается создать праздник для бабушек и дедушек.
On Amnesty Day - not a state holiday, to be sure - we would reveal to our loved ones, constituents, or employers the secrets that we think put us at risk. В День амнистии (не официальный праздник, конечно) мы бы раскрывали своим возлюбленным, избирателям или работодателям секреты, которые, как нам кажется, создают для нас риск.
As such, if the first Sunday in October falls on the 1st or the 2nd, then the festival would run until 3 October (German Unity Day). Если же оно приходится на 1 или 2 октября, то праздник продлевается до 3 октября (день объединения Германии).
A great day for this country. Праздник для всей страны.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Her book of poems, Winter Count, was published in 2007 by Unholy Day Press. Её книга стихов Winter Count была опубликована в 2007 году издательством Unholy Day Press.
There was also a soundtrack album (Have a Bad Day, East Side Digital EDS 81202) and some of the game's visuals were brought together in full resolution on The Residents' Icky Flix DVD. Был также выпущен альбом с саундтреком (The Residents Have A Bad Day, East Side Digital EDS 81202), а некоторые изображения из игры были собраны вместе и представлены в полном разрешении на DVD группы The Residents под названием Icky Flix.
Fair Day is the main event of the festival calendar. Ярмарка Гордости (англ. Pride Fair Day) - главное событие в календаре фестиваля.
The link between weather prediction and the day is said to have been inspired by an old Scottish couplet: "If Candlemas Day is bright and clear/ There'll be two winters in the year." В США популярна шотландская поговорка: If Candlemas Day is bright and clear, there'll be two winters in the year (День Сретения ярок и ясен - быть двум зимам в году).
"99 Revolutions" also appeared in a trailer released by Green Day on their YouTube channel on June 21, 2012. Также она появилась в трейлере, выпущенном Green Day на их канале на YouTube 21 июня 2012 года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I assure you, I'll be watching Miss Day very closely. Уверяю вас, я буду наблюдать за Мисс Дэй очень внимательно.
Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии.
He directed many films starring Doris Day, among them It's a Great Feeling, Tea for Two, By the Light of the Silvery Moon, Lullaby of Broadway, April in Paris, and Calamity Jane. Он поставил много фильмов с Дорис Дэй в главной роли, среди них «Это большое чувство», «Чай для двоих», «В свете серебристой луны», «Колыбельная Бродвея», «Апрель в Париже», и «Джейн-катастрофа».
The Earth Day Network initiated a two-year campaign highlighting critical water access, health and usage issues. Организация «Ёрс дэй нэтуорк» приступила к проведению двухлетней кампании, в ходе которой основное внимание уделяется важности доступа к водным ресурсам и проблемам здравоохранения и потребления воды.
Sandra Day O'Connor, the first woman whom she Supreme Court it presented/displayed its letter of resignation... ending to him its race in this court. Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Theatre Day Production (non-governmental organization) «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация)
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
So how long have you felt like this, Mr. Day? Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей?
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы.
Больше примеров...