| Like an alcoholic outside a bar on election day. | Как алкоголик в день выборов, когда бары закрыты. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| She DM'd her son the day before the incident. | Она переписывалась с сыном днем ранее. |
| It's different from where we are during the day. | Отличный от того, где мы обитаем днем. |
| 4.2 On 10 June 2002, the author was arrested for the alleged assault of his roommate the day before. | 4.2 10 июня 2002 года автор был арестован за предполагаемое нападение на своего товарища по комнате днем раньше. |
| In view of the forthcoming mournful anniversary, the delegation of Ukraine proposes that 26 April 1996 be declared an international day of remembrance of Chernobyl and hopes that this proposal will be supported. | Ввиду приближающейся годовщины этого прискорбного события делегация Украины предлагает объявить 26 апреля 1996 года международным днем памяти Чернобыля и надеется, что это предложение будет поддержано. |
| Today, Member States are deciding to establish 19 August as World Humanitarian Day. | Сегодня государства-члены принимают решение провозгласить день 19 августа Всемирным днем гуманитарной помощи. |
| On average, it carried 108 wagons each day. | В среднем в сутки автомобили проходили 108 км. |
| If you are unoccupied 24 hours a day could occupy an extra seat. | Если он ничем не занят 24 часа в сутки, может занять временное место. |
| The station broadcasts 17 hours a day in the Kazakh language in the SD format. | Вещает 17 часов в сутки на казахском языке в SD формате. |
| I must walk day and night to escape the Migra. | Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
| The APART Fashion-Shop has been online since January 2007, giving all trend-conscious women the immediate opportunity to browse and buy APART's current fashions 24 hours a day in the simplest way possible. | Интернет-магазин моды APART открыт с января 2007 г. Всем, кто следует модным трендам, он дает непосредственную возможность ознакомиться с коллекцией и приобрести одежду APART 24 часа в сутки самым простым способом. |
| All these titles were passed to his heirs until the present day. | Все эти титулы носят его наследники и в настоящее время. |
| In my day there was no casino. | Но в мое время там не было казино. |
| The United States looked forward to moving towards the day when Guantánamo could be closed, and supported the appeal in the report for States to receive persons currently detained at Guantánamo for resettlement. | Соединенные Штаты надеются на приближение того дня, когда тюрьма в Гуантанамо будет закрыта, и поддерживают содержащийся в докладе призыв к государствам принять на поселение лиц, в настоящее время содержащихся в Гуантанамо. |
| In 1995, the Secretary-General's United Nations Day message had been broadcast by satellite for the first time, with a potential audience of more than 400 million households world wide at a fraction of the cost in previous years. | Так, впервые в этом году выступление Генерального секретаря во время празднования Дня Организации Объединенных Наций передавалось с помощью спутниковой связи по телевидению с охватом потенциальной аудитории в более чем 400 миллионов домашних хозяйств во всем мире, причем по сравнению с предыдущими годами расходы были намного ниже. |
| Since 2001/02, all newly established day care and residential elderly service units have incorporated carers support service as one of their service components. | С 2001-2002 года все вновь созданные подразделения обслуживания пожилых людей в дневное время и круглосуточно включали службу поддержки лиц, обеспечивающих уход за престарелыми, как один из своих компонентов обслуживания. |
| It's Uncle Mitchell's birthday fun day. | Сегодня же день веселья дяди Митчелла на день рождения. |
| Our life is all zeek, it was such a beautiful day here today. | Зик, здесь сегодня был такой прекрасный день. |
| With the dawn of a day when there is a radiant smile on the face of every African baby, boy or girl, then we will be able to say that the commitment we are showing today has started to be operationalized. | Когда наступит такой день, когда на лице каждого африканского ребенка, мальчика или девочки, появиться радостная улыбка, тогда мы сможем сказать, что обязательство, которое мы взяли сегодня, начало претворяться в жизнь. |
| It's my lucky day then. | У меня сегодня удачный день. |
| We have a very busy day ahead of us, so try to look alive. | У нас сегодня очень загруженный день, так что давай побыстрее. |
| It is the only full-time high school seminary day school in the United States. | Является единственной дневной старшей школой-семинарией в США. |
| We work at the same place, a hotel. That's his day job. | Мы работаем вместе, в отеле, в дневной смене. |
| You want me to put my daughter in day care? | Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр? |
| So, Catch of the Day is married, is he? | Итак "Мистер Дневной Улов" оказывается женат. |
| There are four broad program areas in which key benefits and services are being provided: child benefits and earned income supplements; child day care; early childhood services and children-at-risk services; and supplementary health benefits. | Существуют четыре широкие программные области, в которых предоставляются основные пособия и услуги: пособия на детей и прибавки к трудовому доходу; дневной уход за детьми; услуги для детей младшей возрастной группы и детей из групп риска; и дополнительные пособия на нужды здравоохранения. |
| Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side. | Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда. |
| Nice day for a swim. | Хороший денёк для заплыва. |
| She had quite a day as well. | Ей тоже выдался денёк. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| It's been a funny sort of day, hasn't it? | Сегодня выдался забавный денёк, да? |
| He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии. |
| Take this once a day, at bedtime. | Принимайте это раз в день, перед сном. |
| YOU'RE CALLING ME, LIKE, EIGHT TIMES A DAY. | Ты мне звонишь по восемь раз в день. |
| It's always fine, at least once a day. | Как минимум раз в день. |
| I'm giving you these drops, to be used once a day for the rest of your life. | Которые вы будете закапывать один раз в день, на протяжении всей вашей жизни. |
| It seems like the other day was a bit of a turning point for her. | Кажется, вчера для неё настал поворотный момент. |
| It's the oldest intelligence con job in the book - create a crisis so you can ride in just in time to save the day. | Это старейшая отработанная афера разведки... создать проблему, чтобы ты смог приехать в нужный момент для спасения ситуации. |
| I smelled it several times with the team, but I remember it in particular, the day before we played that final. | Я неоднократно чувствовал его с командой, но особенно мне запомнился момент накануне финального матча. |
| Most of those on the list of 239 men that had been prepared the day before, plus the group of at least 60 men who had refused to be put on the list, were still in the compound at this point. | В том момент на территории лагеря находилось большинство из тех, кто был включен в подготовленный за день до этого список из 239 мужчин плюс группа из по крайней мере 60 мужчин, которые не дали свои фамилии для включения в этот список. |
| As per our conversation the other day, the bank has no choice at this time but to foreclose on your home. | Как мы вас и предупреждали, в настоящий момент банку не остаётся ничего кроме как лишить вас права собственности. |
| The next day, Laura begs Donna not to become like her. | На следующее утро в доме Донны Лора говорит ей, что не хочет, чтобы Донна стала такой же, как она. |
| Normally, it is passed when she wakes up the next day. | Но обычно, всё проходило на следующее утро. |
| That's why I went to my doctor the next day, and I got tested for STDs. | Поэтому я и пошла к моему врачу на следующее утро, я подцепила ЗПП. |
| Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. | Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
| They were executed the next day, at dawn. | На следующее утро всех расстреляли. |
| I know how excited he was about his job, and the first day he gets there he didn't come back after his dinner. | Я знаю, как он волновался о своей новой работе, и в свой первый рабочий день он не вернулся после ужина. |
| I've missed an entire day of work, so at least some good came from this. | Я пропустил весь рабочий день, так что кое-что хорошее из этого получилось. |
| Jordan amended its labour laws to include domestic workers, guaranteeing monthly payment of salaries, sick leave and a maximum 10-hour working day. | Иордания внесла поправки в свои законы о труде, распространив их на домашних работников, гарантируя им ежемесячную заработную плату, отпуск по болезни и рабочий день максимальной продолжительностью 10 часов. |
| Bring your daughter to work day? | Привел дочь в рабочий день? |
| By the early 20th century, most of the larger cities and more than half the states had established an eight-hour day on public works. | К началу ХХ в. более половины штатов и почти все крупные города ввели восьмичасовой рабочий день на работах, производимых по заказу штата или муниципалитета. |
| 52 years ago this very day, I took my winnings over to the Harvest Festival, met my wife. | В этот самый день 52 года назад я пришел со своим выигрышем на Праздник урожая и встретил свою жену. |
| Women could only go here on the feast day with a procession to All Saints day. | Женщины могли попасть сюда лишь на престольный праздник с крестным ходом в день Всех Святых. |
| Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. | Я хотела бы заверить Ассамблею, что МПС, в свою очередь, обратится своим к парламентам-членам с призывом отмечать этот праздник. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) | День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. | Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
| The term VE Day existed as early as September 1944, in anticipation of victory. | Термин «VE Day» возник ещё в сентябре 1944 года в ожидании победы над Германией. |
| This book was republished as The Beatles Day by Day in 1990. | Книга была переиздана под названием The Beatles Day by Day (The Beatles изо дня в день) в 1990 году. |
| World Suicide Prevention Day (WSPD) is an awareness day observed on 10 September every year, in order to provide worldwide commitment and action to prevent suicides, with various activities around the world since 2003. | Всемирный день предотвращения самоубийств или Всемирный день предотвращения суицида (англ. World Suicide Prevention Day) - международная дата, которая отмечается по всей планете ежегодно, начиная с 2003 года, 10 сентября, с целью содействия деятельности по предотвращению самоубийств во всем мире. |
| The lead single "Spring Day" (Korean: 봄날; RR: Bomnal) topped eight of the major South Korean online music charts, as well as Gaon, and crashed Melon's digital chart due to the high influx of user traffic. | Главный сингл «Spring Day» достиг вершины в восьми главных чартах Кореи; из-за слишком большого потока загрузок произошёл сбой цифрового чарта Melon. |
| Place your hands on mine, Miss Day. | Положите ваши руки на мои, мисс Дэй. |
| Distributists such as Dorothy Day did not favour social security when it was introduced by the United States government. | Такие представители дистрибутизма, как Дороти Дэй, не выступили с поддержкой мер социальной защиты в период их введения в США. |
| Life is Doris Day at the Apollo | Жизнь - словно Дорис Дэй на черной сцене |
| Like the Doris Day? | Как ту Дорис Дэй? |
| Sandra Day O'Connor, the first woman ever deserved on High Court has turned in her letter of resignation bring her to High Court to an end. | Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде. |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |