Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Jean Claude Carriere Screenwriter A day without laughter is a lost day, Жан Клод Каррьер (сценарист) День без смеха - это потерянный день.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Day after day, they wait in great anxiety and tension for information on the fate of their near and dear ones. День за днем в тревоге и напряжении они ожидают информации о судьбе своих родных и близких.
The Bank "Finance and Credit" announces the 1st of May the Day of solidarity of the Bank and depositors. Банк «Финансы и Кредит» объявляет 1 мая Днем солидарности Банка и вкладчиков.
We are also very happy that the United Nations Member States proclaimed 18 July as Nelson Mandela Day, when all must endeavour to serve 67 minutes in our own communities all over the world. Мы также весьма рады тому, что государства-члены Организации Объединенных Наций провозгласили 18 июля Днем Нельсона Манделы, когда все люди всей планеты должны постараться отдать 67 минут службе своим общинам.
You're talking about a guy whose happiest day was when he shipped me off to boarding school. Самым счастливым днем для него был тот, когда он сбагрил меня в интернат.
Day work is work carried out during daylight hours or during 6 a.m. and 8 p.m. on the same day Рабочим днем в дневное время суток считается обычный календарный день, т.е.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
She, however, is warm-blooded and fast-moving 24 hours a day. Она, однако, теплокровное животное и может двигаться 24 часа в сутки.
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds. Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks! Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
Sir, assuming one of your machines Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week. Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Boy, it's a work day. Не знаю, сейчас рабочее время.
Any time of the day is a good time for pie. Пирог хорош в любое время дня.
Any questions you have, call me night or day. Если у вас появятся вопросы, звоните в любое время дня и ночи.
Currently, 1.500 childminders take care of approximately 5.500 children; day care centres cater for approximately 2.200 children and after-school day care centres for approximately 6.550 children. В настоящее время 1500 детских воспитателей присматривают примерно за 5500 детьми; центры дневного ухода посещают приблизительно 2200 детей, а школы продленного дня охватывают около 6550 детей.
Unfortunately, on the last day of our meeting, and just as we were on the verge of a consensus text, we ran out of time. К сожалению, в последний день нашего совещания, когда мы уже были близки к принятию текста на основе консенсуса, отведенное нам время закончилось.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today, I think I will give you the day off from studying. Сегодня, Я думаю, что надо тебе сделать выходной от занятий.
How's my day shaping up? Что у меня на сегодня?
Today was a big day. Сегодня был великий день.
Then it's the Drakes' lucky day, but we're going to need all hands on deck. Значит у Дрэйков сегодня счастливый день, но нам нужна более полная информация.
I am so sorry about the awful day you've both been having, but... Сожалею, что вам многое пришлось перенести сегодня, но...
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
I just got flowers from one of the day shift guys. Парень из дневной смены подарил мне цветы.
Let's pull people from day shift and swing. Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен.
Okay, survey of the day. Итак, дневной опрос.
In regards to Community High Schools (Year 7 to Year 9 day students) in 2009 the amount per child was SBD$800.00 in both urban and rural areas. Что касается общинных средних школ (для дневной формы обучения с седьмого по девятый класс), в 2009 году стоимость обучения в них составила 800,00 долларов Соломоновых Островов за одного ребенка как в сельской, так и в городской местности.
These services consist in the Alcohol Community-Based Day Rehabilitation Programme which caters for the social, psychological and emotional needs of clients and co-clients. Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Well, it decided to take the day off. Ну, он решил денёк отдохнуть.
It'll do her no harm to spend a day in bed. Денёк в постели ей не повредит.
It's a spectacular day out, isn't it? Сегодня чудесный денёк, не так ли?
Sorry. It's kind of been a bit of a day. Извини, это был тот ещё денёк.
I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Oriel, can you tell me how many times a day would you say the lights dimmed? Ориэль, можете мне сказать, сколько раз в день вы замечали, что притухает свет?
Could you, for a few hours a day, Watch him, like last time, Прошу тебя, могла бы ты пару часиков в день, как прошлый раз, присматривать за ним?
in the spirit of Mother's Day or Father's Day, once a year, we set aside a day to celebrate all your contributions to my life, both actual and imagined by you. в духе дня Матери и дня Отца Раз в год мы выделяем день, чтобы отметить посвященный твоему вкладу в мою жизнь включая и реальный, и выдуманный тобой.
Another day, another year. Перенесем это на другой раз.
It is basically an astrolabe drawn using a south polar projection, with a fixed tablet and a rete of special design that rotated once in a sidereal day. В своей основе это была астролябия, нарисованная по проекции Южного полюса, с закреплённой на ней табличкой и особой сетью, которая вращалась лишь один раз в сидерический день.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I would match the best of Troy against the best of Greece any day. В любой момент я выставлю лучших из троянцев против лучших из греков.
Additionally, on the day of the accident, both gondolas were over-capacity: the lower gondola had 46 passengers on board, the upper gondola held 47 passengers. Кроме того, в момент аварии обе кабины были перегружены: на нижней было 46, а на верхней - 47 пассажиров.
I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей.
And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. Важный момент, на который я хочу обратить ваше внимание: это не покадровая съёмка - это съёмка на протяжении дня и ночи.
I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. В момент прощания я хотел бы еще раз обратиться к своим коллегам - как к старинным, так и к новичкам - и поблагодарить их за их доступность, а во многих случаях и за дружбу по отношению к моей стране, к моей делегации и ко мне лично.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
You ever think there'll be a day where the baby monitor will wake us up by saying, Hello, Mom and Dad. Будет ли когда-нибудь день, когда радио-няня разбудит нас словами "Доброе утро, родители".
From the day I passed the bar, I have said those words to myself the first morning of every trial. С тех пор, как я сдал экзамен, я говорю себе эти слова, каждое утро перед судебным заседанием.
The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning. Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию.
Wake up each morning with a delicious free breakfast buffet in the lounge and plan your day at leisure. Каждое утро в лаундж-салоне отеля сервируется вкуснейший бесплатный завтрак "шведский стол".
A delicious continental breakfast is served each morning in the Holiday Inn's breakfast restaurant, ensuring a pleasant start to the day. Прекрасным началом дня станет вкусный континентальный завтрак, каждое утро сервируемый в специальном салоне.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I've lost a whole day's work stuck in here. Потерял целый рабочий день, застряв тут.
In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. Кроме того, было введено ежемесячное закрытие счетов на пятый рабочий день следующего месяца.
So have you got everything you need for your first day? Ничего не забыл в свой первый рабочий день?
Workers who work part time, but at least 4 hours a day, have the right to a break during the working day in proportion to the time spent at work. Работники, занятые неполный рабочий день, но не менее четырех часов в день, имеют право на перерыв в течение рабочего дня в зависимости от времени, затраченного на работу.
That's where the fight for the eight-hour day and a vacation came from... American unions. Что борьба за 8часовой рабочий день и отпуск тоже началась в американскими профсоюзами.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
But before you say anything, remember that it's Opposite Day. Но прежде, чем ответишь, скажу, что сегодня неофициальный праздник.
Day of Constitution of Republic of Kazakhstan is public holiday of our country. День Конституции Республики Казахстан- это государственный праздник нашей страны.
Valentine's Day is heinous baveinous. День святого Валентина - отвратительный праздник.
It's the biggest party day of the year. Это самый главный праздник года
Today is a day for celebration. Сегодня у нас праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
In 2005, The Jones Gang released their debut album, Any Day Now. В 2005 году коллектив выпустил свой дебютный альбом, Any Day Now.
He grew up in New Milford, New Jersey, and Woodcliff Lake, New Jersey, and attended elementary school at the Solomon Schechter Day School of Bergen County. Джек вырос в Нью-Милфорде, Нью-Джерси и Вудклифф-Лейк, штат Нью-Джерси, и учился в начальной школе Solomon Schechter Day School округа Берген.
Diane Day, a school therapist who had been at the faculty meeting with Hochsprung, heard screaming followed by more gunshots. Дайан Дэй (Diane Day), школьный врач, присутствующая на встрече с директором, сказала, что услышала крики, после чего раздались многочисленные выстрелы.
A Day in the Life is a 2009 American musical crime film, written, directed by and starring Sticky Fingaz, released on July 7, 2009 by Major Independents and Lions Gate Films. «Один день из жизни» (англ. А Day In The Life) - американский музыкальный фильм режиссёра Стики Фингаза, выпущенный 7 июля 2009 года компаниями Major Independents и Lions Gate Films.
The film was created and co-written by Stephen Sayadian, under the name "Rinse Dream", and journalist Jerry Stahl, under the name "Herbert W. Day". Создателями и авторами сценария стали Стивен Саядян под именем Rinse Dream и журналист Джерри Шталь под именем Herbert W. Day.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
If only Misty Day were here to bring the poor girl back. Если бы только Мисти Дэй была здесь, она бы вернула бедняжку к жизни.
Brant Country Day, Anchor Beach, and High Tech LA came from defeat Брант Кантри Дэй, Энкор Бич, и Хай Тек ЛА вырвались из проигравших
Mary Day, was it? Мэри Дэй, верно?
You are Misty Day. Ты - Мисти Дэй.
After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I was so certain about Misty Day. Я так верила в Мисти Дей.
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...