Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The Committee decided to hold a day of general discussion on the right to education during its thirteenth session in April 2015. Комитет постановил провести день общей дискуссии по вопросу права на образование на своей тринадцатой сессии в апреле 2015 года.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
They ruined it, day by day. Они разрушали его, день за днем.
The Doctor lives his life in darker hues, day upon day, and he will have other names before the end. Жизнь Доктора все темнее и темнее с каждым днем И у него будет много имен прежде чем настанет конец.
That's not a problem during the day. Я не думаю, что они могут прийти днем.
The WHO guidelines limit noise levels for residential areas to 55 dB during the day and to 45 db during the night. Согласно руководящим принципам ВОЗ, предельно допустимый уровень шума для жилых районов составляет 55 Дб днем и 45 Дб в ночное время суток.
In addition, in the same resolution, the Assembly designated 15 June as World Elder Abuse Awareness Day, which was achieved through the efforts of civil society organizations, in particular the International Network for the Prevention of Elder Abuse. Кроме того, в этой же резолюции Ассамблея постановила объявить 15 июня Всемирным днем распространения информации о злоупотреблениях в отношении пожилых людей, что и было сделано с участием таких организаций гражданского общества, как Международная сеть по предотвращению жестокого обращения с престарелыми.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
You know, there are live sporting events on TV 24 hours a day. Знаешь, там в прямом эфире показывают спортивные события 24 часа в сутки.
Well, you know, you can only fight corruption and injustice so many hours in the day. Ну знаешь, можно бороться с коррупцией и несправедливостью сутки напролет.
America's armed forces and emergency response specialists from the United States Agency for International Development (USAID) have been sent to the region to support relief efforts and are distributing aid 24 hours a day. В этот регион были направлены военнослужащие вооруженных сил нашей страны и специалисты по реагированию на чрезвычайные ситуации из состава Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) для оказания и распределения чрезвычайной помощи, которое осуществлялось 24 часа в сутки.
Confinement for 23 and a half hours of the day in a reduced physical space constituted a particularly cruel form of treatment for prisoners." Содержание заключенного на протяжении 23 с половиной часов в сутки в крайне ограниченном физическом пространстве представляло собой особо жестокую форму обращения с заключенными".
In temporary detention facilities built as early as 1923, inmates are confined for 23 hours a day to their poorly illuminated cells with little or no ventilation and minimum food and water. В ИВС, построенных еще в 1923 году, заключенные 23 часа в сутки находятся в стенах плохо освещенных камер со слабой или с отсутствующей вентиляцией, получая минимум пищи и воды.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Want you to have a good day today, all right? Не терпится отлично провести время сегодня?
As the sole multilateral negotiating body for disarmament, the Conference on Disarmament shoulders a major responsibility for meeting the challenges and expectations of the present day. На Конференцию по разоружению, которая является единственным многосторонним органом по ведению переговоров в области разоружения, возлагается серьезная ответственность за решение задач и удовлетворение чаяний, существующих в этой области в настоящее время.
Today, with 50 per cent of the population of LDCs living on less than $1 a day and 80 per cent on less than $2 a day, poverty remains a mass phenomenon in these countries. В настоящее время, когда 50% населения НРС живут менее чем на 1 долл. в день и 80% менее чем на 2 долл. в день, проблема нищеты остается широкораспространенным явлением в этих странах.
Families who are unable to provide adequate care for their children during the day as a result of parents going out to work, or single-parent families or families with an aged or disabled member who needs special care are eligible for such assistance. Семьи, не имеющие возможности обеспечить должный уход за детьми в дневное время из-за занятости родителей на работе, или семьи с одним родителем, или семьи, где есть престарелые или нетрудоспособные лица, нуждающиеся в особом уходе, имеют право на вспомоществование.
I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." Потому что, приятель, четыре года, знаешь ли. (Время выборов) И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
MAN: Today marks the anniversary of the Rebellion at the Eureka Stockade, the day miners fought for... Сегодня отмечается годовщина восстания в форте Эврика, в тот день старатели встали...
It must be my lucky day. Решительно, мне сегодня везет...
Merlotte's is closed for the day. "Мерлотт" сегодня закрыт.
I've got a big day ahead of me. У меня сегодня важный день.
Germany had its turn at the head when hard money was the issue of the day; today it is trailing because the restructuring mode does not accord well with its traditions of pay without work and disciplined followers without courageous leadership. Германия делала игру, когда на повестке дня стояла твердая денежная единица, сегодня она находится в хвосте, поскольку перестроечное настроение не очень соответствует немецкой традиции получать деньги, не работая, и быть дисциплинированным последователем, не имея отважного лидера.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
He's written a lot of good material that has never seen the light of day. Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет.
That's not a divorce, that's a day trip. Это не развод, это дневной отпуск.
These initiatives included changes to child welfare legislation and enhancements to family supports, child day care and preventative child and family services. Среди них внесение изменений в законодательство по вопросам социального обеспечения детей, расширение выплаты семейных пособий, дневной уход за детьми и предоставление профилактических услуг детям и семьям.
Day care: this is a service for the benefit of another group of elderly people who live with their families but receive services provided at the institution, such as physiotherapy; дневной уход: эта помощь рассчитана на другую группу пожилых людей, проживающих в семье, но получающих стационарно, например, такую медицинскую услугу, как физиотерапия;
Under the national navigational rules of the Russian Federation and Ukraine, vessels under way are not required to carry day markings. 1 "Национальными правилами судоходства России, Украины, несение дневной ходовой сигнализации не предусмотрено".
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
It's a good day to be evil. Хороший денёк, чтобы творить зло.
Crazy day, a million patients. Ну и денёк! Миллион пациентов.
Still not what I would call a good day. Но всё равно денёк не очень.
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался...
And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I saw her in and out of this building a dozen times, day and night. Я видела ее десятки раз выходящей отсюда днем и ночью.
And on the very day of his wedding, too. Бедняга, такой удар - и как раз в день свадьбы.
So how many times are you urinating a day? Сколько раз в день вы ходите в туалет?
The recent marking of the eighth Africa Industrialization Day had highlighted the great number of initiatives taken by African countries and the international community in order to launch a process of dynamic development in that continent. Недавно в восьмой раз отмечался День индустриализации Африки, в связи с чем особое внимание было уделено целому ряду инициатив, предпринятых африканскими странами и международным сообществом с целью начать процесс динамического развития африканского континента.
Make my last day unforgettable! В последний раз, чтоб я его запомнил.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Could still wipe the floor any day with you, mate. Но мы в любой момент можем с тобой тут прибраться, приятель.
After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал.
Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц.
honey, I'd trade adrenaline rushfor marital bliss any day. Я готов поменять весь адреналин на семейное счастье, в любой момент.
Elizabeth Craigmile, the Campbells and their daughter Hilary had been on a day outing and were returning home to Belfast when the bomb had gone off; they were beside the carbomb at the moment of detonation. Крэгмайл и Кэмпбеллы со своей дочерью Хилари прогуливались в тот день и собирались ехать домой в Белфаст, когда взорвалась бомба (они находились за машиной в тот момент).
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
A complimentary breakfast buffet is served each morning in the large breakfast room, ensuring an energetic start to the day. Бесплатный завтрак "шведский стол" подаётся каждое утро в большом зале для завтраков, обеспечивая энергичное начало дня.
That's part of the day, Richard. А утро - часть дня, Ричард.
I almost never have to look at the time, and every morning when I wake up, really the day stretches in front of me like an open meadow. Я больше не смотрю на часы; каждое утро, когда я просыпаюсь, передо мной, как огромное поле, простирается целый день.
Each morning, a rich and varied breakfast buffet awaits you in the restaurant, providing a great start to your day. Каждое утро Вас ожидает обильный и разнообразный завтрак "шведский стол", который подают в ресторане. Тем самым Вам обеспечено прекрасное начало дня.
Then, on a totally different day that was definitely not the next morning, Aunt Robin had to face her worst fear. А затем, в абсолютно другой день, который определенно не был на следующее утро, тете Робин пришлось встретиться лицом к лицу со своим величайшим страхом.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником.
The working day in the maquila industry was eight hours long and the workweek was 44 hours long; overtime could be agreed between workers and employers. Рабочий день в отрасли maquila длится восемь часов, а рабочая неделя составляет 44 часа; сверхурочная оплата согласовывается между рабочими и работодателями.
The duration of work in energy enterprises shall not exceed 48 hours per week and 112 hours per working day (shift). Продолжительность рабочего времени на предприятиях энергетической отрасли не может превышать 48 часов в неделю и 112 часов за один рабочий день (смену).
As you have pointed out, this is your last operative day and, in this regard, we would like to express our appreciation for your enthusiasm and for your determination in trying to get us to substantive work. Как Вы указывали, сегодня у Вас последний рабочий день, и в этой связи мы хотели бы выразить свою признательность за Ваш энтузиазм и за Вашу целеустремленность в попытке подвести нас к предметной работе.
The Secretary-General's report on accountability had been issued only one working day before the beginning of the resumed part of the session and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had not yet been issued. Доклад Генерального секретаря по вопросам подотчетности был издан лишь за один рабочий день до начала возобновленной сессии, а доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам вообще еще не издан.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Just have a peaceful day with family. И спокойно встретить праздник в кругу семьи.
On day of our arrival we see the women dressed for a great ceremony. В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
I'm sorry I ruined Valentine's Day. Прости, что испортил праздник.
Especially reputable holiday is St. George's Day (Bulg. Особенно важный праздник в селе - день Святого Георгия (болг.
In 1971, the United Nations General Assembly adopted a further resolution (United Nations Resolution 2782) declaring that United Nations Day shall be an international observance or international holiday and recommended that it should be observed as a public holiday by United Nations member states. В 1971 году на 26-й сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 2782 (XXVI) провозгласила этот день международным праздником и предложила всем государствам отмечать его как государственный праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года.
In March 2011, Girl's Day digitally released Girl's Day Party #3, with the single "Twinkle Twinkle" ("반짝반짝"). В марте 2011 года Girl's Day вернулись ещё одним цифровым альбомом Girl's Day Party #3 и синглом «Twinkle Twinkle (반짝반짝)».
Her first single, "Rainy Day", which she wrote herself, and its music video, was released on July 7, 2007. Первый сингл «Rainy Day», который она записала, и сняла на него клип, был выпущен 7 июля 2007 года.
Band members have stated that two of the songs ("Moonlight on Vermont" and "Sugar 'n Spikes") were written around December 1967, while "Veteran's Day Poppy" was written around late May or early June 1968. Участники группы утверждали, что песни «Moonlight on Vermont» и «Sugar 'n Spikes» были написаны в декабре 1967 года, тогда как «Veteran's Day Poppy» была написана в конце мая/начале июня 1968 года.
On 21 January 2008, Pursey announced that, due to ongoing confusion to fans, he would no longer be associated with the name Sham 69, and that his new band would perform under the name, Day 21. 21 января 2008 года Пёрси официально заявил о том, что создал новую группу Day 21, и более не нуждается в названии Sham 69.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I'm Patty day. Ben day's mother. Я Патти Дэй, мама Бена Дэя.
I see that my overture is a shock to you, Miss Day, and I'll not force you for an answer straightaway. Я вижу, что моё предложение поразило вас, мисс Дэй, и я не требую от вас немедленного ответа.
It's not true, Miss Day. Неправда, мисс Дэй.
named for Doris Day? В честь Дорис Дэй?
During 1965-1966, he portrayed college professor Jim Nash, the leading role opposite Patricia Crowley, on the NBC-MGM television sitcom, Please Don't Eat the Daisies, loosely based on the theatrical film starring Doris Day and David Niven. В период с 1965 по 1966 он играл роль профессора Джимма Нэша, одну из главных ролей наравне с Патрисией Кроули, в сериале Please Don't Eat the Daisies, снятый по мотивам фильма Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
I was so certain about Misty Day. Я так верила в Мисти Дей.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма
Called her "Dee Day." Назвала ребенка "Ди Дей".
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин
Больше примеров...