| A couple of these cases, the women got flowers The day before they were attacked. | В паре этих случаев, женщины получали цветы за день до нападения. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| First is to forget night train travelling in six years: any location in Ukraine will be reached during a day. | «Первое - это в течение шести лет полностью уйти от ночных поездов: в пределах Украины в любую точку можно будет добраться днем. |
| Maybe we do them outside during the day, and we won't even need lights at all! | Может мы устроим их на улице и днем, и нам не будет нужно освещение! |
| Since 1990 the Malaysian Government has declared 11 November each year Malaysian National Family Day. | В 1990 году правительство Малайзии провозгласило 11 ноября Национальным днем семьи. |
| Things look different during the day, no? | Днем здесь все выглядит по-другому. |
| Earliest tomorrow afternoon, maybe even the day after tomorrow | Завтра днем или послезавтра днем. |
| We've been broadcasting info about him night and day. | Мы транслируем информацию о нем круглые сутки. |
| In case of cancellation of your reservation in less than a day before the settlement date of the prepayment is not refundable. | При отказе от брони менее чем за сутки до даты заселения предоплата не возвращается. |
| A day later the site worked again, but only became available for Ukrainian users. | Спустя сутки сайт опять работал, но стал доступным только для украинских пользователей. |
| There's personnel stationed at both ends of that hallway 24 hours a day. | Там в коридоре круглые сутки находится кто-нибудь из наших сотрудников. |
| They were censored for a day in response to their protest. | В ответ власти приостановили их деятельности на сутки. |
| Edie, I know you've been through a lot lately, but I can't hold your hand 24 hours a day. | Эди, я я понимаю через что ты прошла в последнее время, но я не могу держать тебя за ручку 24 часа в день. |
| In every culture, there are hours in the day when young people are not formally required to be in school or engaged in household or paid work. | В каждой культуре во время дня имеются несколько часов, когда молодежь не должна быть официально в школе или заниматься домашним или оплачиваемым трудом. |
| A flea market was held, with 3,500 people in attendance on Earth Day in 2007. | В 2007 году во время празднования Дня Земли был организован «блошиный рынок», который посетили 3500 человек. |
| As regards adult students, arranging for day care for the children and subsistence poses a problem during their studies. | Однако взрослым учащимся трудно обеспечить уход за детьми и их содержание во время учебы. |
| He started developing Plus! as a hobby next to his day job as a developer, but soon maintaining the Messenger Plus! software became a full-time job. | Он приступил к созданию Plus! как хобби для личного пользования и разрабатывал клиент время от времени, исключительно в свободное время от повседневной работы, но вскоре разработка клиента Messenger Plus! |
| We are very pleased to welcome her on a day such as today, when we are celebrating International Women's Day. | Мы рады приветствовать ее именно сегодня, когда мы празднуем Международный женский день. |
| And today's your lucky day, junior. | И сегодня у тебя счастливый день, парень. |
| He says, "Today is the greatest day in the history of the world." | Он сказал, что сегодня величайший день в истории? |
| My first day here. | Сегодня, я здесь первый день. |
| Very good. 5 visites a day. | Отлично. Сегодня 5 вызовов. |
| It provides support to the mothers, day care for small children and afternoon activities for schoolchildren. | Центр предоставляет матерям поддержку, дневной уход за маленькими детьми и вечерние занятия для детей школьного возраста. |
| On our day shift today, you may encounter Councilman and Democratic mayoral nominee Thomas Carcetti, who's been fact-finding within the department. | Во время дневной смены среди нас будет находиться... советник и кандидат на пост мэра от демократов Томас Каркетти, он знакомится с ситуацией в департаменте. |
| He would let us go into the libraries and the museums and the science centres, and where that was our day care, and we toured the halls of the museum in San Diego Rivera and, you know, all Picasso and Delacroix and... | Он позволял нам ходить в библиотеки, музеи и научные центры, такой у нас был дневной уход, мы бродили по залам музея в Сан Диего Ривера все эти Пикассо, Делакруа и... |
| Under the national navigational rules of the Russian Federation and Ukraine, vessels under way are not required to carry day markings. | 1 "Национальными правилами судоходства России, Украины, несение дневной ходовой сигнализации не предусмотрено". |
| For clients with an alcohol problem, short term residential rehabilitation programmes are run at Dar Zernieq in Floriana. This centre also offers day programmes for such clients. | Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников. |
| It might be a busy day for us. | Денёк для нас может быть не из лёгких. |
| You got a day off? | Денёк отгула? Это неплохо. |
| It's a lovely day, isn't it? | ЧУдный денёк, верно? |
| Let me stay here one more day. | Позволь остаться ещё на денёк. |
| And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. | Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
| You just watch "apocalypse now" 10 times a day. | Ты теперь уже по десять раз на день наш апокалипсис. |
| The other day, that was the first time I ever went there since. | На днях я побывал там в первый раз за все время, что он там учится. |
| Like, once, out of guilt, the day after he cheated on me. | Только один раз, из чувства вины, на следующий день после того как он мне изменил. |
| He was allowed to visit a toilet once a day, and the cell was cold and dark. | Ему разрешали ходить в туалет раз в день; содержался он в холодной и темной камере. |
| I mean, so I just want to apologize again for the other day. | Я хотел еще раз извиниться за тот день. |
| I would trade the revolution for Izzy any day. | Я бы в любой момент променял бы эту революцию на Иззи. |
| People of South Park I am pleased to be with you on this most historic day. | Горожане Саут-Парка! Я рад в этот исторический момент быть с вами. |
| From the mid-1970s to the present day, the proportion of economically active women has risen sharply. | С середины 1970-х годов по настоящий момент доля экономически активных женщин резко возросла. |
| If he is unable to present it or if it has been damaged, even as a result of a fortuitous occurrence or force majeure, he shall be required to pay its value as estimated on the day it came into his possession. | Если он не в состоянии возвратить присвоенное имущество или если этому имуществу был нанесен ущерб, пусть даже в результате непредвиденных или чрезвычайных обстоятельств, он обязан возместить стоимость этого имущества по оценке на момент его присвоения. |
| Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams. | Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты. |
| We used to get dropped off at her apartment every morning for day care. | Нас проводили к ней каждое утро и оставляли, чтобы она за нами присматривала. |
| Donna, ever since I've been here, every morning, I step off that elevator wondering if this is going to be my last day. | Донна, с тех пор, как я сюда попал, каждое утро я выходил из лифта и думал, что этот день может стать последним. |
| I think if they were a little bit larger I might be able to see what time of day they were taken. | Если они будут больше, можно будет понять, утро это или день. |
| The next day, me, my brother and children looked for him, we went to the woods, we went to the neighbours, | На утро, я, мой брат и дети отправились искать, мы ходили по лесу, обошли всех соседей, |
| Good day and kisses. | Доброе утро, целую. |
| And you got nurse wilson's number on your first day, David. | И ты получил номер медсестры Уилсона в свой первый рабочий день, Дэвид. |
| There was an eight-hour working day and inmates were paid according to the quantity and quality of their work. | В учреждениях практикуется 8-часовой рабочий день, и содержащиеся в них лица получают вознаграждение в соответствии с качеством и количеством своего труда. |
| For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. | В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день. |
| The term originated to rebut the idea that reducing the number of hours employees are allowed to labour during the working day would lead to a reduction in unemployment. | Первоначально данная концепция применялось для опровержения утверждения, что снижение количества часов, отведённых рабочим на один рабочий день, неизбежно снижает уровень безработицы. |
| He developed the game's audio over 16 months, working on a contractual basis until Tribe disbanded in May 1994; Ned Lerner gave him a full-time job as audio director the next day. | Он разрабатывал музыку игры в течение 16 месяцев, работая на договорной основе до расформирования группы Tribe в мае 1994 года; Нед Лернер дал ему полный рабочий день на должности аудиорежиссёра на следующий день. |
| The combination means the ninth day of the first lunar month. | Праздник проводится первые 9 дней девятого лунного месяца. |
| On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. | 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости. |
| There, however, it does not refer specifically to the first day of the year, but to the "beginning" of the year. | Праздник первоначально длился один день, двухдневное празднование в связи с трудностью точно определить новолуние. |
| Patriots' Day was first proclaimed in Massachusetts in 1894 by Gov. Greenhalge replacing Fast Day as a public holiday. | День Патриота был впервые провозглашён в штате Массачусетс в 1894 году губернатором Фредериком Т. Гринхэлжем, заменяя Постный День как государственный праздник. |
| "Verkhovna Rada initiates declaration of the Day of the Defender of Ukraine, which is celebrated on October 14, a day-off". | Вместо него установлен новый праздник - День защитника Украины, который отмечается 14 октября. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Christmastime!) in Disneyland for the Walt Disney World Christmas Day Parade telecast, as all the cast was there except Zac and Lucas. | Christmastime!») в Диснейлэнде для телетрансляции Walt Disney World Christmas Day Parade, хотя на мероприятии и отсутствовали Зак с Лукасом. |
| Beginning from 2002, the company is holding the World Children's Day at McDonald's charitable action in over 100 countries. | Начиная с 2002 года, компания реализует в более чем 100 странах мира Международную благотворительную акцию «World Сhildren's Day at McDonald's» («Всемирный день помощи детям в «МакДональдз»). |
| Google Developer Day events were one-day web developer-focused gatherings around the world held annually by Google. | Google Developer Day - ежегодные однодневные мероприятия для разработчиков, проводимые по всему миру компанией Google. |
| Hogan of Sputnikmusic compared the album to Sunny Day Real Estate and said "Mineral's debut should not be passed off, as it proves to be another footmark in the history of emotional music." | Хоган из Sputnikmusic сравнил альбом с Sunny Day Real Estate и сказал: «Дебют Mineral нельзя передать, так как это стало ещё одним следом в истории эмоциональной музыки». |
| The song "Roll on John" is a tribute to John Lennon and includes references to The Beatles' "Come Together" and "A Day in the Life." | В альбом вошло 10 композиций, одна из которых - «Roll on John» - посвящена Джону Леннону и содержит ссылки на некоторые его песни, включая «Come Together» и «A Day in the Life» The Beatles. |
| But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. | Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы. |
| We've secured him a spot at Beverly Country Day. | Мы обеспечили ему место в Беверли Кантри Дэй. |
| Brant Country Day handles the drawbridge with ease. | Брант Кантри Дэй с легкостью расправился с подъемным мостом. |
| Paul Cornell, Keith Topping, and Martin Day, in their book X-Treme Possibilities, were critical of the violent content of the episode. | Пол Корнелл, Кит Топпинг и Мартин Дэй в книге «Х-Тгёмё Possibilities» также критично прошлись по насилию в эпизоде. |
| So, her name is Doris Day? | Так что, ее зовут Дорис Дэй? |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |