| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| But we do not suffer, and do make choices, day after day. | Но мы не страдаем, а сами делаем выбор, день за днем. |
| There were periodic vehicle patrols, more at night than during the day, but they stayed on the roads. | Периодическое патрулирование на автомашинах осуществлялось несколько чаще в ночные часы, чем днем, но только по дорогам. |
| Waiting for your call, baby, night and day | Жду твоего звонка, детка, днем и ночью |
| In another development, the Committee welcomed the decision of the General Assembly to declare 17 October International Day for the Eradication of Poverty. | Кроме того, Комитет приветствовал решение Генеральной Ассамблеи объявить 17 октября Международным днем борьбы за искоренение нищеты. |
| Furthermore, the senior judge of the court of first instance in Port-au-Prince has, together with the public prosecutor, set up a programme entitled "Not a day more". | С этой же целью дуайен Суда первой инстанции Порт-о-Пренса совместно с прокуратурой инициировал программу под названием "Ни днем больше". |
| It's watched 24 hours a day. | Её смотрят 24 часа в сутки. |
| When? - A day and a night, sir. | Когда? - Сутки назад, сэр. |
| Initially, only one track was built; from 1911 to 1914 the construction of a second track was undertaken, which increased capacity of the Circum-Baikal to 48 pairs of trains a day. | Первоначально дорога была построена в одной колее; в 1911-1914 годах были проведены работы по сооружению вторых путей, что позволило увеличить пропускную способность Кругобайкальской железной дороги до 48 пар поездов в сутки. |
| In 1989, the Coastal Aruba Refining Company started to rehabilitate the infrastructure of the former Exxon refinery with the objective of realizing a refining capacity of 180,000 barrels a day. | В 1989 году "Костал Аруба Рифайнинг Компани" приступила к работам по восстановлению инфраструктуры бывшего нефтеперерабатывающего завода компании "Эксон" с целью выхода на уровень переработки в 180000 баррелей в сутки. |
| When the three finally defected, we were disgraced, removed from the service, exiled from power, left to rot in this place, guarded night and day by agents, | И когда ту Тройку вычислили, мы были опозорены. Лишены званий, власти, и из страха, что мы тоже предатели, были отправлены гнить в эту дыру, где за нами следили круглые сутки. |
| Much quieter this time of day. | Гораздо тише в это время суток. |
| The judges will have time outside court hours each day to attend to the Chamber duties that they presently attend to on Fridays. | Каждый день судьям будет выделяться время, помимо судебных часов, для выполнения обязанностей в Камерах, которые в настоящее время они выполняют по пятницам. |
| I want you to call me any time, day or night, if you need to talk about anything, OK? | Я хочу, чтобы вы звонили мне в любое время дня и ночи, если вам нужно будет поговорить о чем угодно. |
| but at the end of the day... | На то время, пока... |
| During the day, soldiers slept. | В это время враги спали. |
| Welcome to the first day of school everybody. | Сегодня первый учебный день в нашей школе. |
| So I suggest you all put a smile on your face, because today is the day that I finally decided to let you see mine. | Поэтому я предлагаю вам улыбнуться, потому что сегодня я решил наконец показать вам свое лицо. |
| Today, the first Africa Industrialization Day of the new millennium, is a landmark for measuring African industrial progress. | Сегодня мы отмечаем первый День индустриализации Африки в новом тысячелетии, что является прекрасным поводом для оценки прогресса, достигнутого Африкой в области промышленного развития. |
| It was laundry day. | Что? У меня стирка сегодня. |
| I got a pretty full day ahead. | У меня много дел сегодня. |
| It is the only full-time high school seminary day school in the United States. | Является единственной дневной старшей школой-семинарией в США. |
| It has made the day shift so much better. | Это сильно облегчило работу дневной смены. |
| The day guard and the night guard were out front smoking, so no one was at the monitors. | Дневной и ночной охранники курили на улице, так что за мониторами никого не было. |
| Ukraine: (there are no national rules on day markings, except for articles 3.27, 3.28 and 3.36 para. 1); | Украина (национальных правил несения дневной сигнализации не существует, за исключением статей 3.27, 3.28 и 3.36, пункт 1); |
| Day centre for older persons and persons with disabilities, located in the city of Tunis, established in 2003. | Дневной центр для пожилых и инвалидов работает с 2003 года в городе Тунис. |
| Like I said, Kevin, hard day. | Как я и сказала, Кевин, тяжёлый будет денёк. |
| Just spend a day with him. | Просто проведи с ним один денёк. |
| don't you want one more day with a chance? | Разве не хочется ещё денёк провести с надеждой? |
| I've had a pretty messed up day, all right? | У меня денёк выдался не из простых, ясно? |
| It's been a funny sort of day, hasn't it? | Сегодня выдался забавный денёк, да? |
| If there was ever a day to care how you present yourself, It's today. | И если пора подумать о твоём внешнем виде, то как раз сегодня. |
| The recent marking of the eighth Africa Industrialization Day had highlighted the great number of initiatives taken by African countries and the international community in order to launch a process of dynamic development in that continent. | Недавно в восьмой раз отмечался День индустриализации Африки, в связи с чем особое внимание было уделено целому ряду инициатив, предпринятых африканскими странами и международным сообществом с целью начать процесс динамического развития африканского континента. |
| I want you to write down every time you remember someone watching you... what day it was, what time it was, anything that can help us identify your stalker's patterns. | Попытайся вспомнить и записать каждый раз, когда кто-то за тобой следил - день, время, всё, что поможет нам вычислить твоего сталкера. |
| Hunter, you remember back in the day, Arlo got picked up for assault? | Хантер, помнишь, как один раз Арло арестовали за нападение? |
| In our classes for 6-to 8-year-olds, nurses, physicians, and teachers work together to teach children brushing and flossing techniques, how many times a day they should brush, and when it is best to brush. | На наших занятиях медсестры, врачи и учителя работают вместе, обучая детей от 6 до 8 лет, как чистить зубы щеткой и зубной нитью, сколько раз в день надо чистить зубы и когда лучше это делать. |
| The Sultanate of Oman wholeheartedly supports this important conference, which comes at a time when the gap between the world's rich and poor has been growing wider day by day. | Султанат Оман всецело поддерживает проведение этой важной Конференции, которая происходит в момент, когда разрыв между богатыми и бедными в мире продолжает расти с каждым днем. |
| I have been interrupted in a beautiful place on a beautiful day from the one true love of my life. | Вы прервали меня в такой прекрасный момент, в прекрасный день оторвали меня от единственной настоящей любви. |
| Any Contracting Party not applying a Rule may at any time notify the Secretary-General that it intends henceforth to apply it, and the Rule will then enter into force for this Party on the sixtieth day after this notification. | Любая Договаривающаяся сторона, не применяющая то или иное Правило, может в любой момент уведомить Генерального секретаря о том, что в будущем она намерена его применять, и данное Правило вступает в силу для этой Стороны на шестидесятый день после такого уведомления. |
| Why not tell the truth that this investigation was really born on the day that TWA decided to fly to Europe? | Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой? |
| At the time of preparation of this report, the three offices were organizing, in cooperation with local NGOs, celebrations for Human Rights Day on 10 December 1995, which is an official holiday in Cambodia. | На момент подготовки настоящего доклада три вышеупомянутых отделения в сотрудничестве с местными НПО организовали празднование Дня прав человека (10 декабря 1995 года), являющегося государственным праздником в Камбодже. |
| I think it be, but we have no desire the approach of day | Как будто бы так; только нам нечего особенно желать, чтобы настало утро. |
| Good day, Frau Emmerich! | Добрый утро, госпожа Эммерик. |
| It becomes the wake-up of the day for NASA astronaut Bill McArthur and Russian cosmonaut Valery Tokarev. | Так началось утро для международного экипажа станции - астронавта NASA Билла Маккартура и русского космонавта Валерия Токарева. |
| Late that night, Chiang Kai-shek ordered Zhang Zhizhong to begin Chinese offensive operations the next day. | Вечером Чан Кайши отдал Чжан Чжичжуну приказ начать на следующее утро наступление китайских войск. |
| And then, the day of the practicals. | И вот наступило утро испытания практических навыков. |
| This highlights that it is possible to produce weekly indicators for consumer confidence and these could be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver quick results. | Это означает возможность расчета еженедельных показателей потребительского доверия, а также их расчета в первый рабочий день после исследуемой недели, что свидетельствует о способности выдавать быстрые результаты. |
| The Tribunal continued to maximize the use of its courtrooms and other resources by holding six concurrent trials from 9 a.m. to 7 p.m. each working day, throughout the reporting period. | Трибунал продолжал в максимальной степени использовать свои залы заседаний и другие ресурсы, проводя в течение отчетного периода одновременно по шесть судебных заседаний с 9 ч. 00 м. до 19 ч. 00 м. каждый рабочий день. |
| Your hours will be 9:00 to 5:00, and half day on Saturday. | Ваш рабочий день с 9 до 17, и сокращённый день в субботу. |
| According to the Procurement Division's written clarification, dated 16 February 2001: "Emergency/crash rescue services at other sites will be primarily 12 hours a day, 7 days a week and the air traffic control and meteorological services will be the same time". | Согласно письменному разъяснению Отдела закупок от 16 февраля 2001 года «услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах будут составлять преимущественно 12 часов в сутки 7 дней в неделю, а рабочий день службы управления воздушным движением и метеорологических служб будет таким же». |
| By the early 20th century, most of the larger cities and more than half the states had established an eight-hour day on public works. | К началу ХХ в. более половины штатов и почти все крупные города ввели восьмичасовой рабочий день на работах, производимых по заказу штата или муниципалитета. |
| It celebrates the feast of St. Michael as its municipal day. | Праздник Святого Михаила здесь отмечается как День общины. |
| Nag Panchami is also celebrated in many parts of India on the fifth day after Amavasya of Shraavana month. | Праздник отмечается в разных частях Индии в пятый день после амавасьи месяца шравана. |
| Pioneer Day come early, boys! | Праздник наступил раньше, чем мы думали, мальчики! |
| This is your special day, Helena. | Это твой праздник, Хелена. |
| Problem of course is that today is Nevada Day, a holiday in the state of Nevada, and all state and municipal employees have the day off. | Проблема в том, что сегодня День Невады, у нас праздник, и у всех госслужащих выходной. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Her first single, "Rainy Day", which she wrote herself, and its music video, was released on July 7, 2007. | Первый сингл «Rainy Day», который она записала, и сняла на него клип, был выпущен 7 июля 2007 года. |
| Pre-Conference Focus Day on New Technologies and Solutions for Offshore Developments: featuring analysis of the new technologies now available for oil and gas developments in the region. | Предконференционный Фокус День по Технологическим инновациям и решениям для развития шельфовых проектов: Pre-Conference Focus Day on New Technologies and Solutions for Offshore Developments: анализ новых технологий, которые доступны сейчас и используются в проектах. |
| He grew up in New Milford, New Jersey, and Woodcliff Lake, New Jersey, and attended elementary school at the Solomon Schechter Day School of Bergen County. | Джек вырос в Нью-Милфорде, Нью-Джерси и Вудклифф-Лейк, штат Нью-Джерси, и учился в начальной школе Solomon Schechter Day School округа Берген. |
| This is the first release to feature new members Mattias Norrman and Daniel Liljekvist, which solidified the band's lineup as a quintet for the following decade, until after their November 2009 release Night Is the New Day. | Является первым релизом с Маттиасом Норрманом и Даниэлем Лильеквистом в составе, которые закрепили состав группы в качестве квинтета на последующее десятилетие до релиза альбома Night Is the New Day в ноябре 2009 года. |
| The film was created and co-written by Stephen Sayadian, under the name "Rinse Dream", and journalist Jerry Stahl, under the name "Herbert W. Day". | Создателями и авторами сценария стали Стивен Саядян под именем Rinse Dream и журналист Джерри Шталь под именем Herbert W. Day. |
| Emcee: And they're pinned by the Brant Country Day bot. | И они блокированы роботом Брант Кантри Дэй. |
| We-we've got to hear all about this Misty Day and her magical mud. | Мы слышали все об этой Мисти Дэй и ее волшебной грязи. |
| May I get you some refreshment, Miss Day? | Принести вам что-нибудь освежающее, мисс Дэй? |
| This is the job, Ms. Day. | Такая работа, мисс Дэй. |
| Good day to you, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |