| First day nerves, I guess. | Мой первый день, полагаю, я немного нервничаю. |
| Likewise, the number of victims among the civilian population, including women and children, continues to grow day by day. | Кроме того, число жертв среди гражданского населения, включая женщин и детей, растет день ото дня. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| The world's need for energy is growing steadily day by day, as energy is essential for the growth of prosperity. | Общемировые потребности в энергоресурсах с каждым днем неуклонно растут, поскольку энергоресурсы необходимы для обеспечения роста благосостояния. |
| Believe me, the day I need a law to protect me from Louis is the day I stop being a lawyer. | Поверь, день, когда мне понадобится закон, чтобы защититься от Луиса, станет последним моим днем в качестве юриста. |
| It has also been decided that 4 June would be a day against racial discrimination and untouchability. | Он также принял решение объявить 4 июня днем борьбы против расовой дискриминации и неприкасаемости. |
| By day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else. | Днем, я руковожу Стар Сити в качестве мэра, Но ночью - я кто-то другой. |
| 9/11 was just a bad day, and already, we're starting to forget? | 11 сентября был просто плохим днем, и вот мы уже начали его забывать? |
| Both of these orbits operated 24 hours a day, providing constant surveillance of Bosnian airspace. | Обе этих «орбиты» работали 24 часа в сутки, обеспечивая постоянное наблюдение за боснийским воздушным пространством. |
| Teratogenic effects: Some reduction in fetal weight occurred, but no defects were found in mice that were given intraperitoneal doses of up to 80 mg/kg of fenthion in single day or 3-day periods during the period of gestation in which organs are formed. | Тератогенное действие: Произошло некоторое уменьшение массы плода, однако у мышей, которым вводили внутрибрюшинные дозы до 80 мг/кг фентиона за одни сутки или в течение 3-дневных интервалов в период вынашивания, когда формируются органы, дефекты не обнаружены. |
| 24 hours a day! | елый день! 24 часа в сутки! |
| The patient was topically administered the drug or placebo two times a day for four weeks. | Пациенты получали тофацитиниб или плацебо 2 раза в сутки в течение 8 недель. |
| A user station anywhere in the world can receive local data at least twice a day from each satellite as it passes nearly overhead. | Прием локальных данных на любой станции возможен как минимум дважды в сутки с каждого спутника, при его проходе над станцией. |
| The claimants resumed their business after the liberation of Kuwait and remain business partners to the present day. | После освобождения Кувейта заявители возобновили деятельность своего предприятия и остаются деловыми партнерами по настоящее время. |
| I am real and I am honest and you're lucky that a woman like me would even give you the time of day. | Я настоящая и честная и ты счастливчик, что такая женщина, как я выделит для тебя время. |
| The atoms in the ionosphere, which are usually ionized by the Sun's radiation by day and recombine to neutral atoms by night, were ionized at nighttime at levels not much lower than the normal daytime level. | Атомы в ионосфере, которые обычно ионизуются излучением Солнца днем и рекомбинируют в нейтральные атомы ночью, были ионизованы в ночное время на уровне, не намного ниже, обычного дневного уровня. |
| Back in our day that was the worst thing in the world. | В то время хуже ничего придумать было нельзя. |
| He concluded his address stating, This is no coronation day. | Он писал своему воспитаннику: «Час страшный и время не терпит. |
| Business, and all its related lessons, are done for the day. | На сегодня с бизнесом и всем, что с ним связано, покончено. |
| Yes... laundry day. | Да. Сегодня у меня банный день. |
| It's my day to have Mateo. | Сегодня мой день с Матео. |
| What day is it? | Какой сегодня день недели? |
| "Today is a good day for people living with HIV/AIDS in developing countries," said Nelson Otwoma, the HIV/AIDS community representative on UNITAID's Executive Board. | Во всем мире только 42% всех нуждающихся в лечении ВИЧ, сегодня получают его; мы верим, что после проработки всех деталей, пул поможет изменить эту неприемлемую ситуацию. |
| Average day time earnings condemned makes the about of 60 roubles. | Средний дневной заработок осужденного составляет порядка 60 рублей. |
| It is the only full-time high school seminary day school in the United States. | Является единственной дневной старшей школой-семинарией в США. |
| How many times do you think that crown has seen the light of day? | Как вы думаете, как часто эта корона видит дневной свет? |
| The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. | Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной. |
| Well, day air's even drier. | дневной воздух ещё суше. |
| Whatever you want, it can wait a day. | Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк. |
| It's a wonderful day in the neighborhood! | У нас сегодня просто замечательный денёк. |
| Well, that's some nice news on a cloudy day. | Неплохая новость в мрачный денёк. |
| Kilgore had had a pretty good day for himself. | У Килгора и его ребят выдался хороший денёк. |
| We'll drive to A.C., make a day out of it. | Смотаемся на денёк в Атлантик-Сити, оторвёмся. |
| The day he was murdered, he got seven calls. | В день, когда он был убит, ему звонили семь раз. |
| Well, I was there the first day, I think. | Ну, я тут в первый раз... думаю. |
| You know, something families do a couple of times a day. | Знаешь, это то, что делают семьи пару раз за день. |
| You getting tired of being asked that 50 times a day. | Тебе так надоело слышать этот вопрос по 50 раз на дню, что ты решил опробовать его на мне? |
| He was only allowed out of his cell for a few minutes each day and sometimes remained locked up for 24 hours. | Раз в день ему разрешалось выходить из камеры на пять минут, а иногда он оставался взаперти 24 часа. |
| Come on, seize the day, broom hilda. | Давай, не упусти момент, Хильда на метле. |
| The amount of the benefit is 100% of the earnings of the worker on the date of the incident; payment begins on the first day of incapacity and continues for a maximum of 52 weeks. | Сумма пособия равняется 100% заработной платы трудящегося на момент несчастного случая; это пособие выплачивается с первого дня наступления нетрудоспособности в течение не более чем 52 недель. |
| We'll have no fire, and the moment this baby is born, we get back on the road, day or night. | У нас не будет огня. и момент, когда ребенок родится мы опять двинемся в путь, днем или ночью |
| It's rather an unfortunate moment of the day to ask. | Сейчас не совсем подходящий момент. |
| When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. | При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки. |
| So the hens think it's day and they'll eat. | Курицы думают, что сейчас утро, и едят. |
| You ever think there'll be a day where the baby monitor will wake us up by saying, Hello, Mom and Dad. | Будет ли когда-нибудь день, когда радио-няня разбудит нас словами "Доброе утро, родители". |
| Isn't it a fine day, though? | Чудное утро, не правда ли? |
| Good day, Ventura. | Вентура, доброе утро! |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| Community Innovation Survey data were used at the Eurostat SAFE Centre every third working day in 2012. | В 2012 году данные обследований инновационной деятельности в Сообществе использовались в Центре САФЕ Евростата каждый третий рабочий день. |
| The services of the Independent Jurist are based on 90 working days for every six-month period at the rate of $365 per working day. | Услуги независимого юриста оплачиваются из расчета 90 рабочих дней в течение каждого шестимесячного периода по ставке 365 долл. США за рабочий день. |
| Commencing with the 2000 Sydney Olympic Games, during the Summer and Winter Olympic Games, stamps featuring Australians who have won an Olympic gold medal are issued on the next postal business day after the achievement. | Начиная с Олимпийских игр в Сиднее 2000 года, во время летних и зимних Олимпийских игр эмитируются почтовые марки с изображением австралийцев, завоевавших золотую олимпийскую медаль, которые выходят на следующий же рабочий день после такого достижения спортсмена. |
| Under the labor law, a worker is entitled to uninterrupted annual leave with pay which may not be less than fourteen (14) working days for the first one year of service and additional one working day for every additional year of service. | По трудовому законодательству каждый трудящийся имеет право на непрерывный оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее четырнадцати (14) рабочих дней в течение первого года службы, к которому за каждый дополнительный год службы добавляется один рабочий день. |
| For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. | В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день. |
| The day is used to highlight Darwin's contributions to science and to promote science in general. | Этот праздник посвящён признанию вклада Дарвина в науку, а также используется для популяризации науки. |
| And Fusco said the precinct's had a banner day. | И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник. |
| I'll have my day in the sun. | Будет и на моей улице праздник. |
| No, I'm boycotting Valentine's Day from now on. | Нет, с этого момента я бойкотирую праздник. |
| The party fell on the bad day. | Праздник пришёлся на неудачный день. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| On April 19, 2012, Girl's Day made a comeback with the mini album Everyday II. | 19 апреля 2012 Girl's Day осуществили камбек с мини-альбомом «Everyday II». |
| In March 2006 the band collected several songs and released them as an EP titled, The Sunniest Day Ever. | В марте 2006 коллектив выпустил несколько песен объединенных в EP The Sunniest Day Ever. |
| On December 28, Melody Day released their second digital single "When It Rains" featuring VIXX's rapper Ravi. | 28 декабря Melody Day выпустили свой второй цифровой сингл «When It Rains» с рэпером VIXX Рави. |
| Many set dances are performed in treble jig time, a few being Drunken Gauger, Blackthorn Stick, The Three Sea Captains, and St Patrick's Day. | Многие танцевальные сеты исполняются в ритме тройной джиги - в частности это Drunken Gauger, Blackthorne Stick, The Three Sea Captains, и St. Patrick's Day. |
| The Icicle Works are an English alternative rock band and were named after the 1960 short story "The Day the Icicle Works Closed" by science fiction author Frederik Pohl. | The Icicle Works - британская рок-группа, образованная в 1980 году в Ливерпуле, Англия, и названная по рассказу Фредерика Пола «The Day the Icicle Works Closed» (1960). |
| Life is Doris Day at the Apollo | Жизнь - словно Дорис Дэй на черной сцене |
| That is that your name isn't Doris Day, is it? | Это то, что ты не Дорис Дэй, не так ли? |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| In 1958 he had a house built at Day, New York, which has come to be known as the David Rayfiel House, listed on the National Register of Historic Places in 2009. | В 1958 году он построил дом в городе Дэй, Нью-Йорк, ставший известным как Дом Дэвида Рэйфиля или Стеклянный дом в Сагандага и внесенный в Национальный регистр исторических мест США в 2009. |
| I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |