Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Ethan Bittaker has kidney dialysis four times a day. Итан Биттакер получает гемодиализ четыре раза в день.
You said it would take less than a day. Ты сказал, что это займет меньше, чем день.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
By day, maybe, but by night, you're using a power that's beyond your comprehension. Днем, возможно, но ночью, вы используете силу, которую не понимаете.
Her delegation therefore welcomed the decision to declare 2015 the International Year of Soils and 5 December World Soil Day. В связи с этим делегация Таиланда приветствует решение объявить 2015 год Международным годом почв, а 5 декабря - Всемирным днем почв.
Declaring January 15, 1988 as Non-Working Special Day in the City of Cebu Провозглашение 15 января 1988 года специальным выходным днем в городе Себу
A day earlier, during a trial run before the competition team, Stoch set his new personal record and he landed at 226 m. Днем ранее во врем пробной попытки командных соревнований Стох установил свой личный рекорд, прыгнув на 226 метров.
Two other Holy dates are the Day of Covenant on the 26th November and the Ascension of 'Abdu'l-Baha on the 28th of November. Каждый день в месяце бахаи также имеет свое имя, подобное названию месяца. Так первый день месяца Баха будет называться днем Баха месяца Баха, а месяца Джалал - днем Баха месяца Джалал.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
On average, it carried 108 wagons each day. В среднем в сутки автомобили проходили 108 км.
They will be under guard 24 hours a day. Оно будет охраняться все 24 часа в сутки.
The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. Полиция работает сутки напролет, но никак не может их разыскать.
We must occupy the Casbah 24 hours a day. Необходимо держать Крепость круглые сутки.
During the Devonian period, for example, (approximately 7002410000000000000410 Mya) there were 400 days in a year, with each day lasting 21.8 hours. Так, например, в девоне (примерно 410 млн лет назад) в году было 400 дней, а сутки длились 21,8 часа.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
In my day, regular batons were enough, but now everyone wants flaming. В моё время, обычного полена было достаточно, но теперь все хотят пылающего.
I've been through in the day once or twice, but not at night. Я был там один-два раза в дневное время суток Но не ночью.
It was agreed that the meeting time allocated to the Committee session in 2004 could be reduced to two meetings (1 day) instead of five meetings (2.5 days) and that the saved meeting time would be allocated to the GHS Sub-Committee. Было решено, что время, выделенное на проведение сессии Комитета в 2004 году, можно было бы сократить с пяти (два с половиной дня) до двух заседаний (один день) и что сэкономленное таким образом время будет выделено на проведение заседаний Подкомитета по СГС.
Everything has its day, dear. Всему своё время, дорогая.
She and Geoff know they only have a short time so they put on a play showing how they would live their life in a day. Она и Спайк встречаются короткое время, но расстаются в серии «Игра против своих».
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Because after far too much time playing defense, today is the day we switch to offense. Потому что после многих дней обороны, сегодня мы приступим к нападению.
It is particularly heartening that development is now unanimously seen as the paramount task of the day, one calling for urgent, decisive, joint action by the entire international community. Особенно вдохновляет то, что развитие сегодня единодушно признается как главная цель современности, которая требует неотложных, решительных и согласованных действий со стороны всего международного сообщества.
In view of the mentioned facts, and me losing a day's work, Ввиду упомянутых фактов, и меня теряющего сегодня роботу,
This has been a wonderful day. Сегодня был прекрасный день.
IT'S A BEAUTIFUL DAY, PETER. Сегодня прекрасный день, Питер.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Initial day fighter variant, resembles an enlarged MiG-21. Дневной истребитель, похожий на увеличенный МиГ-21.
The National Intellectual Disability Database provides information on a range of identified needs including residential, day, respite and multidisciplinary support services. Национальная база данных об умственно отсталых лицах обеспечивает информацию о различных установленных потребностях, включая уход в интернатных учреждениях, дневной уход, временный уход и многопрофильную поддержку.
The center includes a pre-school day care center for children aged 6 months to 3 years, kindergartens, an after-school integration program and school classes. Центр включает в себя дошкольный дневной центр для детей в возрасте от 6 месяцев до 3 лет, детские сады, внешкольные программы интеграции и школьных классах.
Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение.
The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
And it was a nice day, so off I went. Был погожий денёк и я решил прогуляться.
Well, this has been quite the day, hasn't it? Ну и денёк выдался, не правда ли?
Good day, was it? Хороший денёк, не так ли?
Nice day for a drive. Приятный денёк для поездок.
That was a good day for me. Это был удачный денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I just spent the day reliving Stefan's first time. Я только что провела день переживая первый раз Стефана.
She rings about six times a day. Звонит по шесть раз в день.
You ran with her back in the day. Ты бежал с ней как-то раз.
So, why didn't you tell me the other day that we've seen each other before. Так почему вы мне не сказали в прошлый раз, что мы уже виделись раньше.
Hearing that her husband was leading a holy life, she emulated him by removing her jewellery, wearing a plain yellow robe and eating only one meal a day. После того, как Яшодхара узнала, что её муж начал святую жизнь, она избавилась от всех драгоценностей, носила простой жёлтый халат и ела только один раз в день.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
This can still be a day of days, but the timing... must be flawless. Это всё ещё может быть великий день, но момент... необходим безупречный.
I could die at any moment, but I keep plugging away day after day... because I want to leave you with something special... a business... a legacy. Я могу умереть в любой момент, но я продолжаю работать день ото дня... потому что я хочу оставить тебе мой бизнес... наследство.
You know how you say I never seize the day? Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент?
The highlight of my day. Основной момент моего дня.
But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер.
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей.
You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью
Every morning in Japan, as the sun is flooding into our little apartment, I take great pains not to consult the weather forecast, because if I do, my mind will be overclouded, distracted, even when the day is bright. Каждое утро, когда солнечный свет заполняет нашу маленькую квартиру, мне сто́ит больши́х усилий не посмотреть прогноз погоды, потому что в противном случае мой разум будет мрачным и рассеянным, даже если день будет солнечным.
Picture this: It's Monday morning, you're at the office, you're settling in for the day at work, and this guy that you sort of recognize from down the hall, walks right into your cubicle and he steals your chair. Представьте себе: Утро понедельника, вы в офисе, вы готовитесь к рабочему дню, и этот парень, которого вы вроде бы узнали в коридоре заходит прямо в ваш кабинет, и крадёт ваш стул.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Which isn't what you want to be on your first day of work, so... А я не хочу опоздать в первый же рабочий день, поэтому...
They will be expecting us, and I am not about to start the first day on the job by arriving late. Нас будут ждать, а я не хочу начинать первый рабочий день с опоздания.
Is this what a typical day looks like for you? Это ваш обычный рабочий день?
On my first day! И в первый рабочий день!
Romanian Prime Minister Calin Popescu-Tariceanu rode a bike to work on Thursday, the Environment Day. Премьер-министр Румынии Келин Попеску Теричану в последний рабочий день весны приехал на работу на велосипеде. На таком же безмоторном транспортном средстве его сопровождал лишь один офицер службы безопасности.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
You know, at least when I take Manny shopping, we make a day of it. По крайней мере, когда я беру Мэнни пройтись по магазинам, это настоящий праздник для нас.
The Day of the Dead celebrations won UNESCO recognition in the Second Proclamation of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. Праздник "День мертвых" заслужил признание со стороны ЮНЕСКО во втором провозглашении шедевров устного и нематериального наследия человечества.
It was established on April 19, commemorating the date of the Battles of Lexington and Concord in 1775, and consolidating the longstanding municipal observances of Lexington Day and Concord Day. Праздник был учреждён 19 апреля, в память даты сражения при Лексингтоне и Конкорде в 1775 году, объединяя существовавшие ранее городские праздники: День Лексингтона и День Конкорда.
Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра.
I'm sorry I ruined Valentine's Day. Прости, что испортил праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
They also played with Metallica at KFMA Day 2008 in Tucson, AZ. Они также подтвердили, что будут играть вместе с Metallica на KFMA Day 2008, Тусон, штат Аризона.
Giveaway of the Day (GOTD) is a website that offers commercially licensed Windows (and occasionally Mac) software for free without software updates or technical support. Giveaway of the Day (также GOTD) - это веб-сайт, который ежедневно раздает лицензионное проприетарное программное обеспечение для Windows бесплатно, ограничивая обновления версии и техническую поддержку.
In 1997, Suggs recorded the song "Blue Day" for Chelsea F.C. with Chelsea players. В 1997 Саггс записал песню "Blue Day" для футбольного клуба Челси с игроками Челси.
Mother's Day is a 2010 American psychological horror film directed by Darren Lynn Bousman. «День матери» (англ. Mother's Day) - американский психологический фильм ужасов режиссёра Даррена Линн Боусмана 2010 года.
At age 13, in the year eight and nine (the second or third year), the members formed their first band, a post-hardcore outfit called First Day Back, covering songs by Green Day and other rock-like artists, which existed until they began university. В 13-летнем возрасте они организовали первую группу - постхардкорный коллектив под названием First Day Back, в котором играли песни Green Day и других рок-исполнителей до тех пор, пока не поступили в университет.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное.
The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа.
Expert briefs were prepared by Alexis Aronowitz, Christine Chinkin, Katherine McKenna, Audra Bowles and Tanis Day, Jrgen Lorentzen and Sylvia Walby. Краткие экспертные заключения подготовили Алексис Аронович, Кристина Чинкин, Катерина Маккенна, Одра Баулс и Танис Дэй, Йорген Лоренцен и Сильвия Уолби.
Have you ever travelled, Miss Day? Вы бывали заграницей, мисс Дэй?
That is that your name isn't Doris Day, is it? Это то, что ты не Дорис Дэй, не так ли?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
I support Vice Principal Day. Я поддерживаю замдиректора Дей.
Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...