| So, like I said, it was a pretty crazy day. | Как я и сказал, это был сумасшедший день. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| Remembers seeing him hanging around the school the day before. | Вспомнила его как тот бродил вокруг школы, днем ранее |
| Day after day, year after year we write new pages into the working chronicle of our enterprise, that is disconnected part of the history of the whole Prykarpattya region. | День за днем, год за годом мы вписываем новые страницы в трудовую летопись нашего предприятия, что является неотъемной частью истории всего прикарпатского края. |
| The Commission was informed that military training was being conducted day and night around the camps and in the surrounding hills and forest in both Ngara and Karegwe districts. | Комиссия была информирована о том, что военная подготовка ведется днем и ночью в лагерях и в близлежащих холмисто-лесистых районах в областях Нгара и Карегве. |
| Furthermore, the President of the Republic declared 11 December National Family Day, 11 January National Children's Day and 13 August National Women's Day. | Кроме того, президент Республики провозгласил 11 декабря Национальным днем семьи, 11 января Национальным днем детей и 13 августа Национальным женским днем. |
| Recalling also its resolution 58/234 of 23 December 2003, by which it declared 7 April 2004 the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda, | ссылаясь также на свою резолюцию 58/234 от 23 декабря 2003 года, в которой она объявила 7 апреля 2004 года Международным днем памяти о геноциде в Руанде, |
| We've been broadcasting info about him night and day. | Мы транслируем информацию о нем круглые сутки. |
| Twenty four hours of living: from 12:00 a.m. of the fist day to 12:00 a.m. of next day. | Сутки проживания: с 12:00 первого дня до 12:00 следующего. |
| I'd have to ask my brother, but I think if you guys are willing to pay the rate, he could be agreeable to being available for 24 hours a day. | Я спрошу об этом у брата, но думаю, что если вы согласны оплатить по тарифу, он будет работать с вами 24 часа в сутки. |
| In his words, They who believe that a woman is incapable of making a man equally happy all the twenty-four hours of the day have never known an Henriette. | По его словам «те, кто верит, что женщина не может сделать мужчину счастливым все двадцать четыре часа в сутки, никогда не знали Генриетту. |
| Concierge-service is available for clients 24 hours a day, 7 days a week! | «Консьерж-сервис» доступен для клиентов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! |
| But it's Christmas, so let me spend part of the day with Abby and Natalie. | Но сегодня Рождество, позволь мне провести время с Эбби и Нэтали. |
| First day on the beat, Corbin told me that most of the real work you do is outside the job. | Во время первого патрулирования, Корбин сказал мне, что большая часть реальной работы делается вне работы. |
| UNAIDS Executive Director Peter Piot with members of South African government and civil society at the World AIDS Day event in Durban South Africa. | Исполнительный директор ЮНЭЙДС Д- р. Питер Пиот с членами правительства Южной Африки и представителями гражданского общества во время Всемирного дня борьбы со СПИДом в г.Дурбан, Южная Африка. |
| Invites Member States, entities of the United Nations system and other international and regional organizations to observe 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict; | призывает государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и другие международные и региональные организации ежегодно отмечать 6 ноября Международный день предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов; |
| I hope I can make it through the day without falling asleep. | Думаю, я не "отключусь" во время работы. |
| Today is the day it has to be, I'm afraid. | Боюсь, другого дня кроме сегодня уже не будет. |
| Okay, you know what day it is today? | Так, Патрик... ты знаешь какой день сегодня? |
| It's the first day of school! | Сегодня первый день учебы! |
| Today is an unfortunate day, Kurt. | Сегодня несчастливый день, Курт. |
| It's a south day. | Сегодня дует южный ветер. |
| The day club, H2O, does seven to ten million. | Дневной клуб, «Н2О», приносит от семи до десяти миллионов. |
| (c) The widely varying bid prices were not adequately reflected in the blended day rate; | с) сильно различающиеся между собой ценовые предложения не были надлежащим образом отражены в смешанной дневной ставке; |
| Belarus: the carriage of day markings by vessels under way is not envisaged, except for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances; | Беларусь: несение судами дневной ходовой сигнализации не предусматривается, за исключением судов, осуществляющих отдельные транспортные операции с опасными грузами; |
| Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. | Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение. |
| The transaction of such financial instruments known as forex, fx, or currency, and dealt on a valued basis known as 'spot' or 'forward', 'day trading' and 'option', can contain a substantial degree of risk. | Такие операции, известные как "торговля иностранной валютой" или "валюта" и осуществляемые на основе немедленного расчета ("спот") либо "форвардов", "дневной торговли" и "опционов", сопряжены со значительным риском. |
| Man, it is a good day to be alive. | Отличный денёк, чтобы быть живым. |
| Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? | Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов? |
| Are you ready to ruin Durov's day? | Готова испортить денёк Дурову? |
| A pleasant day here in this pleasant city. | Приятный денёк в приятном городе. |
| Just had a tough day, you know. | Сегодня выдался сложный денёк. |
| He does it, like, 20 times a day. | Он толкается по 20 раз на дню. |
| Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day. | И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню. |
| You just do this one exercise 10-15 times a day. | Надо 10-15 раз в день делать одно простое движение. |
| So how many times a day? | Так сколько раз в день? |
| She goes on a pill a day that targets a pathway, and again, I'm not sure if this pathway was in the system, in the cancer, but it targeted a pathway, and a month later, pow, that cancer's gone. | Она принимает препарат, который направлен на подавление патогенного процесса, и опять таки, я не уверен находился ли этот процесс в раковой системе, но это достигло цели, и месяц спустя, раз - и рак исчез. |
| But I expect her back any day. | Но я в любой момент ожидаю ее возвращения. |
| You know how you say I never seize the day? | Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент? |
| It was the moment which marked the division of our world into civilized nations and those that use terror as their weapon; but it was also the day which saw us take a stand against evil. | Это был момент, которым было отмечено разделение нашего мира на цивилизованные нации и те, которые прибегают к террору как к своему оружию; однако это был день, когда мы встали на борьбу со злом. |
| I'm out here trying to seize a day. | Я тут пытаюсь момент поймать! |
| The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. | «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего. |
| The next day, I resolved to get my life back on track. | На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя. |
| I've come every morning, every afternoon, since that first day. | Я приходил сюда каждое утро, каждый вечер с того самого дня. |
| Boys meet here at the beginning of each day for House Assembly where they receive notices for the day and reminders of upcoming events to prepare for from their Housemaster. | Юноши каждое утро встречаются на собрании, где они получают распоряжения на текущий день и уведомления о наступающих мероприятиях от своего старшего воспитателя. |
| That's the morning I found the milk from the day before. | На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью. |
| The plain facts of the case are these - on the morning of the day in question - a day that is forever branded on my memory - | Факты этого дела таковы- В то утро, навсегда запечатлевшееся в моей памяти, я, по обыкновению, собиралась вывезти дитя в коляске на прогулку. |
| I've lost a whole day's work stuck in here. | Потерял целый рабочий день, застряв тут. |
| Training was tailor-made and lasted for a full day, explaining and demonstrating improved felling and bucking techniques. | Подготовка организуется с учетом конкретных потребностей рабочих и продолжается полный рабочий день, в ходе ее проведения объясняются и демонстрируются более совершенные методы рубки и раскряжёвки. |
| Zelie, today is your last day of work. | Зили, сегодня Ваш последний рабочий день. |
| Achieved; average time frame reduced to one working day | Выполнено; средняя продолжительность подготовки таможенных разрешений на беспошлинный провоз грузов сократилась на один рабочий день |
| So here's to another day at the office. (Laughter) (Applause) Thank you! Thank you! | И мне кажется, что я только начала. Да здравствует ещё один рабочий день в офисе! (Смех) (Аплодисменты) Спасибо! Спасибо! |
| Contrary to what is written, the national day is celebrated solemnly and joyously by the people each 1 December, except for one period only when there were repeated mutinies. | В отличие от того, что там написано, национальный праздник каждый год торжественно и весело отмечается народом 1 декабря за исключением того периода, когда в стране неоднократно вспыхивали мятежи. |
| 1 January - New Year's Day, a national holiday. | 1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник. |
| The whole Valentine's Day, pressure point thing. | Про праздник, "болевую точку". |
| This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day | Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. | Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time. |
| In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
| Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. | Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа. |
| 311 Day: Live in New Orleans is a DVD release by the band 311. | 311 Day: Live in New Orleans - третий видеоальбом американской группы альтернативного рока 311. |
| Upon release, Conker's Bad Fur Day received critical acclaim from video game journalists, who praised its visual appeal and smart, funny humour. | После выпуска Conker's Bad Fur Day получила признание от видеоигровых журналистов, которые высоко оценили визуальную привлекательность и юмор игры. |
| Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. | Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры. |
| 21/ Business Day (Johannesburg), 3 December 1992. | 21/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года. |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| Are you following them, Mr. Day? | Вы их преследуете, мистер Дэй? |
| In March a boat, Happy Day, carrying 260 irregular migrants from Senegal to the Canary Islands, was intercepted by an Italian vessel operating as part of the EU border agency, Frontex, under Spanish guidance. | В марте итальянское патрульное судно, входящее в совместное европейское агентство «Фронтекс», которое занимается морским патрулированием границ стран ЕС, действуя по указаниям испанских властей, задержало судно «Хэппи дэй», перевозившее 260 нелегальных мигрантов из Сенегала на Канарские острова. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |