| The next day proved a day of greater sorrow than I had yet experienced, for my sister and I were then separated while we lay clasped in each other's arms. | Следующий день стал для меня еще более трагическим по сравнению с тем, что я пережил, так как меня и мою сестру разъединили в то время, когда мы лежали тесно обнявшись. |
| That very day, settlers had destroyed 600 trees near the town of Nablus. | В тот же самый день поселенцы уничтожили 600 деревьев вблизи города Наблуса. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Although the doctor had seen no deaths as a result of malnutrition, he stressed that the situation was deteriorating day by day prior to his departure in the spring. | Хотя он и не был свидетелем смертельных исходов в результате недоедания, он подчеркнул, что до его отъезда весной положение ухудшалось с каждым днем. |
| It is my duty to protect our power, and our power means nothing if that baby grows another day. | В мои обязанности входит защищать нашу силу. а наша сила ничего не значит, если этот ребенок растет день за днем. |
| Decides to proclaim 1 June the Global Day of Parents, to be observed annually, honouring parents throughout the world; | постановляет провозгласить 1 июня Всемирным днем родителей, который будет ежегодно отмечаться в честь родителей во всем мире; |
| Day by day, baby. | День за днем, детка. |
| In that regard, before I go on, I wish to make particular mention of all those workers for peace who, day and night, are present throughout Haiti and who are giving the authorities and people of Haiti their contributions to the renewal of the country. | В этой связи, прежде чем продолжить свое выступление, я хотел бы особо отметить всех тех, кто днем и ночью трудится на благо мира в Гаити и помогает правительству и народу страны восстанавливать ее. |
| Solitary. 23 hours a day. | В одиночку, на 23 часа в сутки. |
| All right, they took off a day ago. | Так. Они вылетели сутки назад. |
| Twenty four hours of living: from 12:00 a.m. of the fist day to 12:00 a.m. of next day. | Сутки проживания: с 12:00 первого дня до 12:00 следующего. |
| The NYPD Emergency Service Unit is one of the few police special-response units that operate autonomously 24 hours a day. | Отряд чрезвычайной службы (Emergency Service Unit) Нью-Йоркского департамента полиции - один из нескольких отрядов гражданской полиции, который действует автономно все 24 часа в сутки. |
| In the best case, MediaWiki on Wikimedia Foundation projects, new localisations reach live sites within a day (sometimes called "continuous translation" or "continuous localization"). | В случае Медиавики-проектов фонда Викимедиа, обновления локализации достигают сайтов менее, чем за сутки (подобная система иногда называется «непрерывный перевод» или «непрерывная локализация»). |
| We feel her day is over. | Нам кажется, его время прошло. |
| During their Russian tour they record the song together "Say What" and the same day make the video clip in St.Peterburg. | Во время гастролей группы в России, они записывают совместную песню «Say What» и в этот же день снимают видеоклип. |
| Stays at border stations have stabilized - only slightly shorter stays have been registered for trains travelling through the day. | Продолжительность простоя поездов на пограничных станциях стабилизировалась; несколько менее продолжительные простои были зарегистрированы лишь в случае поездов, проезжающих в дневное время. |
| Armenia follows the day saving time regime and is 1 hour ahead of Moscow. | Армения меняет свое время на летнее в последнее воскресенье марта и обратно в последнее воскресенье октября. |
| I invite you to give time to prayer and to your spiritual formation during this last stage of the journey leading to the XXIII World Youth Day, so that in Sydney you will be able to renew the promises made at your Baptism and Confirmation. | На этом последнем отрезке пути, который ведет нас к XXIII Всемирному дню молодежи я призываю вас посвятить время молитве и вашему духовному становлению, чтобы в Сиднее вы смогли обновить обеты, данные вами при Крещении и Миропомазании. |
| This is your wedding day, Grandpa. | Да, сегодня у тебя свадьба. |
| Today is the day, the end of Liber8 injustice, finally. | Сегодня тот день, когда наконец исчезнет несправедливый режим Ос8обождения. |
| Today, it opens 2,000 accounts a day and is considered one of the best examples of a postal bank in the developing world. | Сегодня он открывает по 2000 счетов в день и считается одним из лучших почтовых банков в развивающемся мире. |
| Mr. Walters, do you know what day it is? | Мистер Уолтерс, какой сегодня день? |
| Today... Feels like the day to me. | Сегодня - очень важный день. |
| When you're not occupied with your day job. | Когда не заняты своей дневной работой. |
| In another three I'll be in charge of the day shifts too. | Ещё через три я буду заправлять дневной сменой. |
| Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. | Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
| You know that I am trying to fund a extra position for the day shift, and you are a month behind. | Ты ведь знаешь, что я пытаюсь найти деньги на еще одно место для дневной смены, а ты тянешь уже месяц. |
| The table below us for a second that is based on the New York Times when the Day Light Saving Time (DST) and Eastern Standard Time (EST or ET). | В таблице ниже нас на второй, основанный на Нью-Йорк таймс , когда дневной свет Saving Time (DST) и по восточному поясному времени (EST или ET). |
| I'll just probably spend the day on the couch. | Я просто проведу денёк на кушетке Ну... |
| We're trying to get an O.R. ready, - but it's been a busy day. | Мы стараемся подготовить операционную, но денёк выдался суматошным. |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| Just take a day off, okay? | Просто отдохни денёк, хорошо? |
| I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, | Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень. |
| Have your business meeting another day. | Перенеси свою деловую встречу на другой раз. |
| Some other day won't do. | В другой раз не получится! |
| Come on... (Audience laughs) 'Cause he would come during the day, light it - it was perfect. | До этого он каждый раз приходил днём, включал её, и всё работало. |
| Seriously. Do you service yourself ten times a day? | Ты что, обслуживаешь себя десять раз на дню? |
| This task also enabled me, several times a day, to play "throwing myself into the view." | Это занятие позволяло мне по нескольку раз в день играть в то, что я называла "прыжком в пейзаж". |
| After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... | После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал. |
| That war is in its tenth day and is continuing as I speak, causing untold loss and suffering on both sides. | Эта война ведется уже десять дней и продолжается в тот момент, когда я сейчас говорю, неся гибель и страдания обеим сторонам. |
| The explosion occurred as the students prepared to board the bus after a day spent at a cherry orchard. | Взрыв произошел в тот момент, когда учащиеся собирались войти в автобус, после того, как они провели день в вишневом саду. |
| See, at the exact same time we were having our boring day. | Видите ли, в тот момент, когда у нас был скучный день |
| This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain on a particular day and time, right? | Ритуал совершается в тот момент, когда лучи солнца касаются горы Г'Кван в определенный день, в определенное время, так? |
| Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. | Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
| Good day, Fathers. | Доброе утро, Фрэнсис. |
| So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. | Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. |
| But there isn't a day goes by that I don't wish I could relive that moment and do it differently. | Каждое утро я просыпаюсь с мыслью о том, как бы я хотела снова вернуться в тот день и всё исправить. |
| (The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) | (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».) |
| I have a parting gift for you on your last day. | У меня есть подарок для тебя в твой последний рабочий день здесь. |
| As soon as our business day starts we will answer all questions left by you. | Все Ваши вопросы будут обработаны в ближайший рабочий день. |
| Astradomes is an organization that defends the rights of domestic workers and for many years has been pushing for reforms in legislation to provide for, among other things, a shorter working day and one free day. | АСТРАДОМЕС является организацией, выступающей в защиту прав домработниц и на протяжении многих лет инициирующей внесение в законодательство поправок, с тем чтобы, среди прочего, установить более короткий рабочий день и обеспечить для этой категории трудящихся один выходной день. |
| So, how are you feeling on your first day? | Как тебе первый рабочий день? |
| The interpreting day has eight (8) hours, including intervals. | Рабочий день при выполнении устного перевода составляет восемь (8) часов, включая перерывы. |
| The day is used to highlight Darwin's contributions to science and to promote science in general. | Этот праздник посвящён признанию вклада Дарвина в науку, а также используется для популяризации науки. |
| Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. | Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой. |
| Blessed Rainy Day is the holiday marking the end of the monsoon season in Bhutan. | День Благословенного дождя - праздник в Бутане по случаю окончания сезона муссонов. |
| 25 June (National Day), | 25 июня (Национальный праздник), |
| In the 1969 revision Pope Lucius's feast was omitted from the General Roman Calendar, partly because of the baselessness of the title of "martyr" with which he had previously been honoured, and was moved in the Roman Martyrology to the day of his death. | В 1969 году праздник папы Луция был исключён из «Главного римского календаря», отчасти из-за необоснованности звания «мученика», с которым он ранее почитался. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In February 2013, Girl's Day released the single "White Day", followed by their first full-length album Expectation on March 14. | В феврале 2013 года был выпущен сингл «White Day» с их первого полноформатного альбома Expectation, выход которого состоялся 14 марта. |
| Despite this Waylander managed to perform some notable gigs, including the Bloodstock and Day of Darkness festivals, as well as gigs with Ancient Rites, Cathedral, Sabbat and Skyforger. | Несмотря на это, музыканты Waylander смогли провести несколько успешных выступлений, включая выступления на фестивалях Bloodstock и Day of Darkness, а также совместные концерты с Ancient Rites, Cathedral, Sabbat и Skyforger. |
| Club Penguin: Game Day! was developed by Artoon and released in September 2010. | Club Penguin: Game Day! - командная игра для Wii, она была выпущена в сентябре 2010 года. |
| The original plan called for the same plot used in the original OVA series episode "The SV2's Longest Day", which showed renegade JGSDF soldiers and officers conspiring to undermine and overthrow the Japanese government. | Первоначально за основу сюжета предполагалось взять OVA-серию из оригинальной франшизы «The SV2's Longest Day», по сюжету которой некоторые солдаты JGSDF и офицеры устроили заговор, планируя подорвать целостность японского правительства. |
| She has also been named as an influence by Lovelyz's Jiae, Melody Day's Chahee, Cosmic Girls' Luda, CLC's Elkie, Sonamoo's High.D. and Baek A-yeon. | Своим влиянием её называли Джиэ из Lovelyz, Чахи из Melody Day, Луда из Cosmic Girls, Элки из CLC, Хайди из Sonamoo и Бэк А Ён. |
| Think nothing of it, Miss Day. | Не думайте об этом, мисс Дэй. |
| Miss Day, are you all right? | Мисс Дэй, с вами все в порядке? |
| In 1978, Ian Day's "FlexiFoil" kite-powered Tornado catamaran exceeded 40 km/h. | В 1978 году Айан Дэй на катамаране «FlexiFoil» под воздушным змеем развил скорость свыше 40 км/ч. |
| I'm looking for Jessica Day. | Я ищу Джессику Дэй. |
| Later, Misty Day is overwhelmed when presented to Stevie Nicks, who gives away her trademark shawl to Misty as a lucky charm for the Seven Wonders trial. | Позже Мисти Дэй (Лили Рэйб) переполнена волнением, когда её представляют Стиви Никс, которая даёт Мисти платок своей торговой марки в качестве талисмана для суда Семи чудес. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |