| Well, I'm so sorry you can't be in your own church on this devout day. | Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| We've been broadcasting info about him night and day. | Мы днем и ночью передавали информацию о нем. |
| Brick by brick, day after day | Камень за камнем, день за днем |
| Used to be a time when Oprah would play with me night and day. | Были времена, когда Опра игралась со мной днем и ночью |
| In 2005, AFLA celebrated its 10th anniversary with a special event in Accra, Ghana in conjunction with Africa Human Rights Day. | В 2005 году Фонд отметил десятую годовщину своего создания в Аккре, Гана, специальным мероприятием, связанным с Днем прав человека в Африке. |
| So other than enjoying the park on a beautiful day, adjacent to what so far has the flimsiest chance of being proven as illegal activity, has this minor, who has no priors, done anything in defiance of the law? | Пока другие проводят время в парке, наслаждаясь этим прекрасным днем помимо того, что весьма маловероятно может быть доказано как противозаконное действие, сделал ли этот юноша без единой судимости хоть что-то, противоречащее закону? |
| One of them pays Annie for each minute of the day. | Один из них платит Энни за каждую минуту, уже целые сутки. |
| At first, races were less than 24 hours a day. | Сперва гонки длились менее 24 часов в сутки. |
| It is staffed 24 hours a day by a fixed-base operator. | Он обслуживается 24 часа в сутки постоянным оператором. |
| Thus the rete rotated once in 365/366 of a mean solar day, which equated 366 successive meridian transits of the vernal equinox with 365 similar transits of the sun. | Таким образом, один раз в сутки сеть оборачивалась на один полный промежуток + 1/366, что приравнивалось к 366 прохождениям Солнца через меридиан (кульминациям). |
| The Foundation reserves the right to deny the participant.In case of confirmation of place each participant should check-in at the hotel not earlier than 24-hour period before the Competition and check-out not later than 24-hour period from the day he/she drops out from the Competition. | В случае принятия положительного решения Фондом, оплата гостиничного номера осуществляется Фондом за весь период участия музыканта в Конкурсе, включая сутки до начала Конкурса и сутки с момента выбывания участника. Выбывшие из Конкурса участники могут проживать в гостинице за свой счёт. |
| What time of day do the boys usually play outside? | В какое время мальчики обычно играют на улице? |
| At the same time, the general public continues to visit United Nations Headquarters at the rate of 2,000 to 3,000 a day. | В то же время в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций по-прежнему ежедневно бывает от 2000 до 3000 посетителей. |
| Yesterday, on the first day of autumn, new sunspots appeared on the surface of the Sun following an absence of almost 50 days. | Область, которая, скорее всего, получит в каталоге NOAA номер 1087, в настоящее время еще находится на обратной стороне Солнца. |
| But just think of the day when there will arise among the people of the earth men with absolute faith in an uninterrupted progress that will make them masters of life, masters of the laws of the universe. | Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди... абсолютно уверенные в своем будущем... в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной. |
| For the elderly, there are large numbers of welfare facilities including day care centres where meals are provided, and a "Meals on wheels" service so that many people who would normally be in vulnerable groups are seen on a regular basis. | Система социального обеспечениия предусматривает целый ряд услуг для людей пожилого возраста, включая центры по уходу в дневное время, которые снабжены столовыми, а также службу "Столовая на колесах"; все это позволяет обеспечивать |
| Your ast appointment of the day is here. | Ваша последняя встреча на сегодня пройдёт здесь. |
| Did I not tell you that since today's the first day on wine lessons, to come early? | Я вам говорил, что сегодня первый урок, посвящённый вину, и поэтому нужно придти пораньше? |
| Today is day one... Tomorrow is day two, Then three, and so on. | Сегодня день номер один... завтра - номер два, номер три и далее... 4, 5, 6, 7. |
| Today is St. Mark's Day. | Сегодня День Святого Марка. |
| First Day Back To School. | Сегодня первый день занятий в школе. |
| I walk 3 1/2 Miles to my day job. | Я прохожу 3.5 мили до дневной работы. |
| Delete the sketch showing the day marking. | Исключить рисунок с изображением дневной сигнализации. |
| 'Cause that feels an awful lot like the light of day. | Потому что это мне очень напоминает дневной свет. |
| Day cream for oily and problem-prone skin. | Крем дневной для проблемной и жирной кожи. |
| The transaction of such financial instruments known as forex, fx, or currency, and dealt on a valued basis known as 'spot' or 'forward', 'day trading' and 'option', can contain a substantial degree of risk. | Такие операции, известные как "торговля иностранной валютой" или "валюта" и осуществляемые на основе немедленного расчета ("спот") либо "форвардов", "дневной торговли" и "опционов", сопряжены со значительным риском. |
| Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys. | Ну, вроде были другие планы; собирались же всего на денёк, ребята. |
| What, long day, Mum? | Длинный был денёк, мама? |
| It should be a nice, sunny day. | Должен быть хороший солнечный денёк. |
| Just take a day off, okay? | Просто отдохни денёк, хорошо? |
| Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day? | Может, приглушишь на денёк свою тягу к странствиям? |
| Kaspersky AVP Tool is updated at least 5 times a day. | Kaspersky AVP Tool обновляется несколько раз в день. |
| It happens to me six times a day. | Со мной это случается 6 раз в день. |
| It's the first time I've gone a whole day doing nothing. | Это первый раз когда я ничего не делаю целый день. |
| Saint-Mars himself was to see Dauger only once a day to provide food and whatever else he needed. | Сен-Мар мог видеть узника только раз в день, чтобы предоставить ему всё необходимое, но не более, чем камердинеру. |
| Although the rules on free time in the yard are not as strict as in Almafuerte, they remain excessive, given that inmates are allowed out only every other day. | В данном учреждении действует более свободный режим прогулок во дворе, однако также предусмотрены чрезмерные ограничения, поскольку прогулки допускаются только один раз в два дня. |
| The other day I had a moment with Eleanor. | Однажды у нас был момент с Элеанор. |
| This is what the day was about now. | Вот каким был день на тот момент. |
| Do not draw your sword... unless you be certain of the day. | Нельзя обнажать меч... пока ты не уверен, что момент настал. |
| I promise you this is the best part of my day. | Клянусь, это лучший момент за весь день. |
| Dad took the day off work to come and see me, but when the moment mattered, I blanked, let the side down, made a mess of it. | Отец взял отгул, чтобы посмотреть на меня, но когда настал момент, у меня все вылетело из головы, я всех подвел, все испортил. |
| I come in here every morning, hoping today's the day he wakes up. | Я прихожу сюда каждое утро, надеясь, что именно сегодня он очнётся. |
| After all, tomorrow is another day! | Наступит утро и завтра будет совсем другой день. |
| I woke up on a chaise, covered in sand, with a headache like it was the morning after St. Paddy's day. | Я проснулся на кушетке, весь в песке, с головной болью, как будто это было утро после дня святого Падди. |
| And the evening and the morning... were the first day. | И был вечер, и было утро: день один. |
| Have a nice day. | Доброе утро! Удачного дня! |
| At the request of the mother the breaks for feeding the baby can be combined into one and added to the break for relaxation and a meal or transferred to the end of the day (shift), thus shortening the working day (shift). | По просьбе матери эти перерывы для кормления ребенка могут быть объединены в один и добавлены к перерывам для отдыха и приема пищи или же перенесены в конец рабочего дня (смены), с тем чтобы сократить рабочий день (смену). |
| It's your first day of work! | Это же твой первый рабочий день! |
| Article 64 of the Labour Code stipulates that, by agreement between the employee and the employer, a reduced working day or reduced working week may be established, either on recruitment or subsequently. | Статья 64 Трудового кодекса Республики Таджикистан предусматривает, что по соглашению между работником и работодателем может устанавливаться, как при приеме на работу, так и в последствии неполный рабочий день или неполная рабочая неделя. |
| Part-time work is defined as an employment whereby the worker is engaged to work by hours, half-day or by day, for a total working week inferior to the normal full-time working week. | Работа неполный рабочий день определяется как занятость, при которой трудящийся принимается на почасовую работу, по полдня или поденно либо в течение всей рабочей недели, которая, однако, меньше нормальной полной рабочей недели. |
| In 2005, DAC estimates showed that 34 countries received 10,453 donor missions, one per country each working day. | В 2005 году, по оценкам Комитета содействия развитию, 34 страны приняли 10453 миссии доноров, что составляет одну миссию на одну страну на каждый рабочий день. |
| Dad said there must have been a holiday in heaven the day this baby was made. | Папа говорил, что на небесах, наверное, был праздник в тот день, когда ее зачали. |
| But it's Mike and Cheryl's day. | Сегодня праздник у Майка и Шерил! |
| Schools for the Bulgarian minority are further allegedly denied the right to celebrate the Bulgarian national holiday, St. Cyril and Methodius Day. | Кроме того, школы для болгарского меньшинства, по сообщениям, лишены права праздновать болгарский национальный праздник - День святых Кирилла и Мефодия. |
| Maryland Day is a legal holiday in the U.S. state of Maryland. | День Мэриленда (англ. Maryland Day) - государственный праздник штата Мэриленд, США. |
| There, however, it does not refer specifically to the first day of the year, but to the "beginning" of the year. | Праздник первоначально длился один день, двухдневное празднование в связи с трудностью точно определить новолуние. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In 1985, Hüsker Dü wanted to self-produce its third studio album, New Day Rising. | В 1985 году Hüsker Dü захотели самостоятельно издать свой третий студийный альбом New Day Rising. |
| Green Day has received one nomination. | Green Day были номинированы 1 раз. |
| On June 6, 2006, a Judgement Day box set was released, containing both original volumes and previously unreleased material. | 6 июня 2006 года был выпущен бокс-сет под названием «Judgement Day», содержащих как оригинальный, так и ранее не издававшийся материал. |
| On the following Sunday in May 1967, WIN activists declared the Armed Forces Day as "Flower Power Day" and held a rally in Central Park to counter the traditional parade. | В следующее воскресенье того же мая 1967-го активисты WIN провели ещё один митинг в Центральном парке Нью-Йорка, уже отдельно от официального парада, и объявили День вооружённых сил (англ. Armed Forces Day) «Днём силы цветов» (Flower Power Day). |
| On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. | Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию. |
| Listen, Day, you don't want to do this. | Слушай, Дэй, ты не хочешь делать этого. |
| Game Day burned down, men. | "Гейм Дэй" сгорел, приятель. |
| Doris Day should do it as a musical. | Дорис Дэй должна поставить по этому мюзикл. |
| 100/ Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. | 100/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 января 1993 года. |
| The cast starred Edith Day as Nina, Charles Judels as Gaston and Esther Howard as Lucrezia. | В спектакле играли Эдит Дэй в роли Нины, Чарльз Джуделс в роли Гастона, Эстер Ховард в роли Лукреции. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |