| The following day the threats were reportedly repeated publicly and with greater force. | На следующий день эти угрозы, как сообщается, вновь прозвучали публично, причем с еще большей силой. |
| And someone matching his description was arrested just the other day... | И нашлись совпадения, он был арестован на другой день... |
| Look, we can probably wrap this up in a day. | Слушай, мы скорее всего управимся с этим за день. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Friday is pajama day at the office... mandatory. | Что пятница является пижамным днем в офисе... обязательным. |
| The Chairperson said that the last day of the Commission's first session was officially 23 June, which was a Saturday. | Председатель говорит, что официально последним днем работы первой сессии Комиссии является 23 июня, суббота. |
| Corruption has taken on global dimensions in a world economy that is becoming more integrated by the day. | В мировой экономике, которая с каждым днем становится все более интегрированной, проблема коррупции достигла глобальных масштабов. |
| A significant example in this context is represented by the initiatives on Holocaust remembrance, including those related to the Memory Day, celebrated on the 27th January of each year, which are coordinated by a national committee with the participation of relevant institutions. | Важным примером в этом отношении являются инициативы в память о холокосте, включая инициативы, связанные с Днем памяти, каждый год отмечаемым 27 января, которые координируются национальным комитетом с участием соответствующих учреждений. |
| The day consent is withdrawn or collapses is the day United Nations peacekeepers pack up their bags and go home. | День, когда такое согласие будет аннулировано или когда оно утратит силу, станет днем, когда миротворцы Организации Объединенных Наций соберут свои вещи и отправятся домой. |
| Welcome to Europa Casino's 24/7 Help page, where you will always find the answers to your questions 24 hours a day, 7 days a week. | Добро пожаловать на страницу Поддержка 24/7 Сasino Tropez, где Вы всегда найдёте ответы на Ваши вопросы 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| It was further reported that since the visit, a large number of minors had been kept locked in their cells 24 hours a day while prior to the visit they had usually been let out in the yard in the daytime. | Кроме того, отмечается, что после посещения Специальным докладчиком этого учреждения значительное число несовершеннолетних круглые сутки содержались взаперти в своих камерах, тогда как прежде в дневное время их обычно выпускали во двор. |
| The United Nations News Audio Information System, operational 24 hours a day, provides consolidated and updated news about the United Nations in three languages by means of a single telephone call. | Информационная аудиосистема Организации Объединенных Наций, действующая круглые сутки, обеспечивает передачу постоянно обновляемых информационных сводок об Организации Объединенных Наций на трех языках с помощью всего лишь одного телефонного звонка. |
| [Indistinct radio transmission] Been dead at least a day or two. | Она мертва уже сутки или двое. |
| The hotel also has a world class fitness centre that is open 24-hours a day and offers personal training, free weights and cardiovascular equipment. | В отеле также есть фитнес-центр мирового класса, который открыт 24 часа в сутки и предлагает Вам персональные тренировочные программы, программы по снижению веса и тренажеры для сердечно-сосудистой системы. |
| During the livestream, Martinez announced that the release day of Cry Baby would be in August. | Во время эфира Мартинес объявила, что Сгу ВаЬу будет выпущен в августе. |
| The Orkney Islands are visible on a clear day. | На Азорских островах могут наблюдаться и в светлое время суток. |
| And now it's Kirby's favorite time of the day: snack time! | И сейчас самое любимое время для Кирби: закуски! |
| Any day she may fall for a new face or get vexed or something, if I don't keep her smooth, smooth all the time. | Она может влюбиться в другого или будет раздражена или ещё что-то если я не буду успокаивать её, успокаивать всё время. |
| The men kidnapped men in a restaurant in Niamey by relatives of Aqui, Antoine de Léocour and Vincent Delory had to be killed on the next day at the same time as several of their kidnappers during an operation launched by special French forces. | Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями. |
| No show tonight so I just thought I'd drive down for the day. | Сегодня я не выступаю, вот и решил заехать на денек. |
| Let's call it a day. | Скажем, на сегодня хватит. |
| This would have to be your lucky day. | Да, сегодня вам повезло. |
| Brian, it's parachute day! | Брайан, сегодня день парашютов! |
| And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we? | И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно? |
| In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
| My moms runs a day care. | У моей мамы дневной детский сад. |
| Ancient writers conventionally situate labor and birth at night; it may be that night is thought of as the darkness of the womb, from which the newborn emerges into the (day)light. | Античные писатели условно привязывали роды ребёнка к ночному времени; возможно, ночная темнота символизировала темноту материнского чрева, из которого ребёнок появлялся на дневной свет. |
| Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. | Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат. |
| This is the main and most comprehensive news broadcast of the day, and its contents are also issued in print. | Этот дневной радиовыпуск является основным и наиболее полным с точки зрения содержащейся в нем информации; он затем |
| I think you need a spa day, Les. | Думаю, тебе нужен денёк в спа, Лес. |
| Well, you've had quite a day, haven't you? | Ну, у тебя был тот ещё денёк, правда? |
| Today was a good day. | Сегодня был хороший денёк! |
| That'll be the day. | Это будет тот ещё денёк. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп. |
| Each grailband only works once a day, So if you want to eat well... | Каждый камень работает только раз в сутки, так что если хочется есть... |
| Once a year, on and around the day of the city's patron saint, (St. James, 25 July), the staircase is illuminated with candles of different colours arranged in order to reconstruct an artistic drawing of several tens of meters. | Один раз в год, в день святого заступника города Святого Иакова (25 июля), лестница освещена свечами различных цветов, расположенных так, чтобы воспроизвести художественный рисунок размером в несколько десятков метров. |
| Do you watch for the longest day in the year and then miss it? | Ты всегда ждёшь самого длинного дня в году, а потом его пропускаешь? А я - каждый раз. |
| Then the day Brady was killed, he makes another deposit in cash, this time for $10,000. | Затем, в день, когда Брэди убили он открыл другой счет наличка, в этот раз десять штук |
| I tried to get rid of him, saying it wasn't a good time, that we better leave it for another day. | Я попробовал было сказать, что сейчас не самый подходящий момент и что мы сходим туда в другой раз. |
| They tend to change the day of. | Они любят менять их в последний момент. |
| The 20th day, Panglong, symbolizes the point at which people begin to lose their memory. | Двадцатый день, панлонг, символизирует момент, когда люди начинают терять свою память. |
| In parliamentary elections, presidential elections and in European parliamentary elections every Finnish citizen that at the latest on the day of the election is at least 18 years old has the right to vote. | На парламентских и президентских выборах, а также на выборах в Европейский парламент каждый гражданин Финляндии, которому на момент проведения выборов исполнилось 18 лет, имеет право голосовать. |
| If no show is the case, the whole amount shall be kept and in case the guest fails to give notice, Albarella SpA and/or Pugnochiuso Marcegaglia SrL shall be entitled to the amount from the following day. | В случае отсутствия клиента на момент регистрации, без предварительного предупреждения, стороной Albarella S.p.a. и/или Pugnochiuso группы Marcegaglia S.r.l. будет удержана вся сумма стоимости отдыха, которая переходит в полное распоряжение организации со второго дня, после начала зарезервированного срока. |
| The court may review its decision at any time at request and is required to review it, ex officio, 2 months after the day of the internment or of the decision that maintained its application. | Суд может в любой момент пересмотреть свое решение при получении просьбы об этом и обязан пересматривать его самостоятельно через два месяца с момента помещения в изолятор или принятия решения о продолжении применения этой меры. |
| Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. | Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
| A complimentary breakfast buffet is served each morning in the large breakfast room, ensuring an energetic start to the day. | Бесплатный завтрак "шведский стол" подаётся каждое утро в большом зале для завтраков, обеспечивая энергичное начало дня. |
| On the following day, Kenyan officials, including Mr. Kiplagat, met with Mr. Hassan and other leaders to invite them to a session of the plenary scheduled for that morning to discuss the draft charter. | На следующий день кенийские официальные лица, включая г-на Киплагата, встретились с гном Хасаном и другими руководителями, с тем чтобы пригласить их принять участие в намеченном на утро того же дня пленарном заседании для обсуждения проекта хартии. |
| Our 24-7 service is very useful in cases when you have an urgent, large volume translation to be done, as well as in cases where the translation is needed the day after its receipt by Language Master. | Если Вам нужен срочный перевод работы большого объема, а также - если перевод необходим уже на следующее утро после сдачи текста Valodu Meistars, будет особенно полезна предлагаемая нами услуга - 24 х 7. |
| I'd say we should do this more often but I think we should give that more consideration in the light of day. | Я б предложила делать это почаще, но лучше послушаемся поговорки - утро вечера мудренее. |
| Information is updated according to data of corresponding sites as on the first business day of a month. | Информация обновляется по данным соответствующих сайтов по состоянию на первый рабочий день каждого месяца. |
| Under the labor law, a worker is entitled to uninterrupted annual leave with pay which may not be less than fourteen (14) working days for the first one year of service and additional one working day for every additional year of service. | По трудовому законодательству каждый трудящийся имеет право на непрерывный оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее четырнадцати (14) рабочих дней в течение первого года службы, к которому за каждый дополнительный год службы добавляется один рабочий день. |
| We don't usually do these dets inside, but it's Cogz's last day, and he hasn't had a chance to blow anything up in a while, so... | Обычно мы не взрываем в помещениях, но сегодня у Когза последний рабочий день, а он уже давно ничего не взрывал, так что... |
| The overnight swap from the spot date to the next business day. | Своп на следующий день, то есть перенос даты "спот" на следующий рабочий день. |
| The iDashboard tool, which automated production of reports, drawing data from existing systems such as the Integrated Management Information System (IMIS), was expected to reduce resource requirements for reporting to one working day per staff member per section. | Ожидается, что эта электронная информационная панель, обеспечивающая автоматическую подготовку докладов на основе данных существующих систем, таких как Комплексная система управленческой информации (ИМИС), позволит сократить потребности в ресурсах, затрачиваемых на подготовку отчетности, на один рабочий день одного сотрудника секции. |
| Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. | Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день. |
| It may not be a gourmet feast, but we can feed 500 people a day now, using half the power it took us a few days ago. | Это, конечно, не праздник для гурмана, но теперь мы можем накормить за день 500 человек, использую мощность в два раз меньшую, чем несколько дней назад. |
| In 23-24 June 2013 in the Chuvashia was a big holiday - Republic Day. | 23-24 июня 2013 года в Чувашии состоялся большой праздник - День Республики. |
| Worship in the synagogue resumed on March 29, 1914, on the day of Passover. | После завершения художественных работ богослужения в Солдатско синагоге возобновились 29 марта 1914 года, в праздник Песах. |
| Yes, well, she didn't know it was Valentine's Day until I reminded her, and she did say she wanted to go over a new ad campaign. | Да, но она вспомнила про праздник только когда я сам ей об этом сказал а вдобавок упомянула, что хочет обсудить новую кампанию. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| She attended Miss Cruttenden's English-French Boarding and Day School for Young Ladies. | Лиллиан посещала англо-французский интернат Miss Cruttenden Boarding и школу юных леди Day School for Young Ladies. |
| On February 17, 2009, he appeared on Snoop Dogg's MTV talk show Dogg After Dark, performing "Day 'n' Nite" at the end of the show. | Зимой 2009 года он появился на ток-шоу Snoop Dogg, Dogg After Dark, в котором исполнил свою песню Day 'n' Nite. |
| Night and Day is a 1978 play by Tom Stoppard. | Ночь и день (англ. Night and Day) - пьеса британского драматурга Тома Стоппарда, написанная в 1978 году. |
| The band admit in their 20th anniversary documentary included on Last Fair Day Gone Night that the intended title uses the word Jehova but they could not remember how to spell it correctly. | Группа призналась в документальном фильме в честь 20-летнего юбилея, который входил в концертный альбом Last Fair Day Gone Night, что в названии записи используется слово «Иегова», но они не могли вспомнить, как правильно оно произносится. |
| The album contained most of the band's hit singles from their ten years together as recording artists, and included two new tracks: "The Day Before You Came" and "Under Attack". | В диск вошло большинство песен-хитов, записанных группой за десять лет своего существования, и две новых песни: «The Day Before You Came» and «Under Attack». |
| Brant Country Day, Anchor Beach, and High Tech LA came from defeat | Брант Кантри Дэй, Энкор Бич, и Хай Тек ЛА вырвались из проигравших |
| And in another story connected to that part of the world, the families of American soldiers missing in action have received the support of the famous film star, Doris Day. | И еще одна история, которая имеет отношение к той же части мира американские семьи, солдаты из которых пропали без вести получили поддержку от известной кинозвезды, Дорис Дэй. |
| Miss Day will do what she has to do. 'Tis the way of the world. | Мисс Дэй поступит так, как должна; так уж устроен мир. |
| Hold still, Mr Day. | Не двигайтесь, мистер Дэй, не двигайтесь. |
| Finally, Ms. Carol Day, Solicitor, WWF-UK/CAJE, gave an outline of costs and financial arrangements in selected EU member States. | Наконец, адвокат ВФП-СК/КДПОС г-жа Кэрол Дэй кратко рассказала об издержках и финансовых механизмах в ряде государств - членов ЕС. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |