Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
FBI will have a field day proving that theory. У ФБР будет день операций, чтобы доказать эту теорию.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Day by day banking institutions of Ukraine expand the range of given services rendered to retail customers. Банковские учреждения Украины с каждым днем расширяют спектр предоставляемых услуг для розничных клиентов.
Moment to moment, day to day, but they don't. Миг за мигом, день за днем, но они этого не делают
l don't know how people make it through the day without it. Я просто не знаю, как люди могут без нее жить день за днем.
We also congratulate WHO and the World Bank for their excellent work on the World report on road traffic injury prevention, which was issued in Paris in conjunction with World Health Day on 7 April 2004. Мы также благодарим ВОЗ и Всемирный банк за прекрасную работу по составлению «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», который был опубликован в связи со Всемирный днем здоровья в Париже 7 апреля 2004 года.
The cold was stration day by day. День за днем становилось все холоднее.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Polar orbiting satellites pass near the North and South Poles 14 times a day. Находящиеся на полярных орбитах спутники пролетают над районами Северного и Южного полюсов 14 раз в сутки.
They would be bugging your phone, surveilling you 24 hours a day, and they wouldn't have tipped you by sending Agent Beeman. Они бы слушали твой телефон, следили за тобой 24 часа в сутки, они бы не посылали к тебе агента Бимана.
Regarding the author's assertion that he was punished by being confined to his cell for 23 hours a day, the Committee notes that the State party admits the punishment and the description given of it, but disagrees with how long it lasted. В отношении утверждения автора о том, что он был подвергнут наказанию в виде содержания в камере в течение 23 часов в сутки, Комитет отмечает, что государство-участник признает факт такого наказания и данное ему описание, но не согласно с его продолжительностью.
The attentive front-office staff is at your service 24 hours a day and there is also a tour desk and ticket service. Внимательные сотрудники стойки регистрации к услугам гостей круглые сутки и с удовольствием помогут при бронировании одного из конференц-залов или взятии автомобиля напрокат. В отеле имеется также услуга бронирования билетов и туров.
The APART Fashion-Shop has been online since January 2007, giving all trend-conscious women the immediate opportunity to browse and buy APART's current fashions 24 hours a day in the simplest way possible. Интернет-магазин моды APART открыт с января 2007 г. Всем, кто следует модным трендам, он дает непосредственную возможность ознакомиться с коллекцией и приобрести одежду APART 24 часа в сутки самым простым способом.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations. И в своё время, сады на миллион долларов и невероятные сооружения.
Our world has shrunk into a global village, and time, place and distance continue to shrink inexorably by the day. Наш мир сократился до размеров глобальной деревни, и с каждым днем продолжает неумолимо сокращаться время и расстояние.
Electricity supply is severely limited, averaging no more than 4-6 hours a day. В это время энергоснабжение населения осуществляется по жесткому графику, в среднем не более 4-6 часов в сутки.
The opening hours of a temporary shelter are determined in accordance with the care giving activity provided but they must remain open for at least 16-hours a day. Время открытия временных приютов зависит от специфики оказываемых ими услуг, однако они должны оставаться открытыми не меньше 16 часов в день.
That has subjected over 700,000 persons to a regime similar to house arrest which confines them to their homes, except every third or fourth day when the curfew is lifted for several hours to allow residents to obtain essential supplies. В результате 700000 человек оказались в положении, равносильном домашнему аресту: они вынуждены все время находиться дома, за исключением каждого третьего и четвертого дня, когда комендантский час на несколько часов отменяется, с тем чтобы жители могли запастись самым необходимым.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
This year's United Nations Day observance will be held today, 24 October 1996, at 10 a.m. sharp in the General Assembly Hall. День Организации Объединенных Наций будет отмечаться сегодня, 24 октября 1996 года, в 10 ч. 00 м. в зале Генеральной Ассамблеи.
It's his first day. У него сегодня первый рабочий день.
It was a slow day. Да, мало дел было сегодня.
Do you know what day it is today? Помнишь, какой сегодня день?
It's such a special day. Сегодня такой знаменательный день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
When you're not occupied with your day job. Когда не заняты своей дневной работой.
In 2003, a day centre of social integration for the girls of risk groups was opened by the Lithuanian AIDS Centre and successfully operated. В 2003 году Литовским центром борьбы со СПИДом был открыт и успешно работал дневной центр социальной интеграции для девушек из группы риска.
Well, for now, how about you not stick to your day job? Ну, пока что, как насчет того, чтобы отвлечься от своей дневной работы?
He set up the Sayeda Zeinab day care centre. Он организовал дневной центр по уходу в районе Саеда Зейнаб.
As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
No, that's just Ray on a slow news day, stirring the pot. Нет, просто Рэй в спокойный денёк решил подлить масла в огонь.
It's a wonderful day in the neighborhood! У нас сегодня просто замечательный денёк.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
Perfect day for strolling. Ничего денёк - только на тачке кататься.
Make the day go easy. Устрой себе спокойный денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Durin's day falls morning after next. День Дурина как раз на следующее утро.
She emails me at least a dozen times a day. Она пишет мне минимум 12 раз в день.
Not a day trip this time, partner. В этот раз не на пикник, партнер.
That's the same day that Anton said he and Scott worked their bit on that woman in the bar. Как раз в тот день, по словам Антона, они со Скоттом разыграли драку в баре перед той женщиной.
There are now 162 web sites on the un.int server, which receives about 20,000 visits each day; В настоящее время на этом сервере насчитывается 162 веб-сайта, которые посещаются примерно 20000 раз в день;
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
'Cause it's literally the biggest day of my life. Ведь это самый важный момент в моей жизни.
After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал.
Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить.
If no show is the case, the whole amount shall be kept and in case the guest fails to give notice, Albarella SpA and/or Pugnochiuso Marcegaglia SrL shall be entitled to the amount from the following day. В случае отсутствия клиента на момент регистрации, без предварительного предупреждения, стороной Albarella S.p.a. и/или Pugnochiuso группы Marcegaglia S.r.l. будет удержана вся сумма стоимости отдыха, которая переходит в полное распоряжение организации со второго дня, после начала зарезервированного срока.
It is further submitted that the judge's summing-up was highly prejudicial to the author. 3.6 It is submitted that the author never saw an attorney before the day of the trial. Судья также не обратил внимание присяжных на тот факт, что все участники происшествия на тот момент находились в состоянии опьянения, чему имеется достаточно доказательств.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось.
It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься.
You ever think there'll be a day where the baby monitor will wake us up by saying, Hello, Mom and Dad. Будет ли когда-нибудь день, когда радио-няня разбудит нас словами "Доброе утро, родители".
Due to thunderstorms and problems locating their target, only one aircraft attacked the city during the early hours of the next day while the remainder returned to base. Ввиду грозы и проблем с навигацией только одному самолёту удалось бомбардировать город на утро следующего дня, остальные вернулись на базу.
The following day... the morning of the end of term closing ceremony. and Asahina-san and Tsuruya-san know who I am again. Утро последнего дня перед каникулами. а Асахина-сан с Цуруей-сан снова были моими знакомыми.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
And we will have completed our first day of work. И мы завершим наш первый рабочий день.
The timer was set to go off after the factory had closed for the day. Бомба должна была взорваться после того, как закончится рабочий день.
The Code stipulates a shorter working day for employees aged 16 - 18, who may work a maximum of 36 hours per week, and for persons under 16, for whom work is restricted to 24 hours per week. Кодексом установлен сокращенный рабочий день: для работников в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет - не более 36 часов в неделю, а для лиц в возрасте до шестнадцати лет не более 24 часов в неделю.
2004-2005: 1 work day reduction 2004 - 2005 годы: сокращение затрат времени на 1 рабочий день
My last day's Friday. Мой последний рабочий день в пятницу.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. Если какой-либо официальный праздник приходится на нерабочий день, то в этом случае официальным праздником считается ближайший ко дню праздника предшествующий или последующий рабочий день.
25 June (National Day), 25 июня (Национальный праздник),
And I can't have one glass of wine on VA Day? Учитывая сколько ты выпил. А мне, значит, бокал вина на праздник нельзя?
I want to say: Here is to Bob on his favorite day. Bob! выпьем за Боба и его любимый праздник да, за Боба!
Very soon Jacks and Jills from all over the world will celebrate their holiday - Saint Valentine's Day. Совсем скоро влюбленные всего мира будут отмечать свой праздник - День святого Валентина.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
The game was being developed by Day 1 Studios, in collaboration with Monolith Productions. Следующим крупным проектом Day 1 Studios стало сотрудничество с Monolith Productions.
Investor Day, organized last year as a part of Blogcamp, is becoming an independent partnering event of Spot. Investor Day, который в прошлом году проходил в рамках Blogcamp, становится независимым событием и партнером конференции Spot.
The role of the Spectre is later assumed by Hal Jordan, the spirit of the former Green Lantern, during the Day of Judgment storyline written by Geoff Johns, when a fallen angel attempts to gain the Spectre's power. Позже роль Спектра принял Хэл Джордан, дух бывшего Зелёного Фонаря, в ходе сюжетной линии Day of Judgment, написанной Джеффом Джонсом, когда падший ангел попытался получить силу Спектра.
Fair Day is the main event of the festival calendar. Ярмарка Гордости (англ. Pride Fair Day) - главное событие в календаре фестиваля.
After "Emergence Day" (E-Day), when the Locust began their attack on humanity, the COG were the ones who took the necessary steps to ensure the survival of human civilization, instituting martial law and taking charge of the effort against the Locust. После Дня Прорыва (англ. Emergence Day), когда Орда Саранчи начала своё наступление на человечество, COG были единственными, кто предпринял необходимые шаги для сохранения человеческой цивилизации, установив военные законы и взяв на себя ответственность за борьбу с врагом.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
A long way from the bright lights of Exeter, Miss Day. Yes. А где-то далеко - яркие огни Эксетера, мисс Дэй.
You play beautifully, Miss Day. Вы прекрасно играете, мисс Дэй.
That is that your name isn't Doris Day, is it? Это то, что ты не Дорис Дэй, не так ли?
Goodbye, Miss Day. Прощайте, мисс Дэй.
The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу.
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
Больше примеров...