| What do you see day after day? | Что вы видели день за днем? |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| The day we let our guests go hungry is the day we are truly lost. | День, когда мы позволим нашим гостям голодать, и правда будет днем потерь. |
| The day when the poor make the law is the day poverty will end and we will all live in better conditions. | Тот день, когда бедные смогут составлять законы, станет днем, когда нищете будет положен конец и когда все мы будем жить в лучших условиях. |
| I get four hours of sleep a night, eat 1,200 calories a day, and my closet has been on the cover of organized living twice. | Я сплю 4 часа сна ночью, потребляю 1,200 калорий днем, и мой шкаф был на обложке журнала "Жизнь по распорядку" - причем дважды. |
| Unlike certain delegations, those of the Group were prepared to work day and night - and on weekends if necessary - to conclude the Committee's work. | В отличие от некоторых делегаций, входящие в состав Группы делегации готовы работать днем и ночью - и, при необходимости, в выходные дни - с целью завершения работы Комитета. |
| Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, since the Group had introduced the draft decision on the previous day, the 24-hour requirement had been met. | Г-н АТИЯНТО (Индонезия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, поскольку Группа представила проект решения днем ранее, требование о 24 часах было выполнено. |
| One of them pays Annie for each minute of the day. | Один из них платит Энни за каждую минуту, уже целые сутки. |
| Enquiry date (calendar day subject of the printout) | Проверяемая дата (календарные сутки, данные за которые подлежат распечатке) |
| A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week. | Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| On 6 February 1974, the day before the proclamation of the independent state of Grenada, Bishop was arrested on charges of plotting an armed anti-government conspiracy and taken to the Fort George prison. | 6 февраля 1974 года, за сутки до провозглашения Гренады независимым государством, Морис Бишоп был арестован по обвинению в подготовке вооружённого антиправительственного заговора и помещён в тюрьму Форт-Джордж. |
| One of my guys spent the day in two different police stations because he came to the defense of a woman who was being verbally and physically abused! | Мой сотрудник провел сутки в двух полицейских участках из-за того, что встал на защиту оскорбленной женщины. |
| I borrowed one. I brought it back the next day. | Я взял ее на время и вернул на следующий день |
| Yes, but at the end of the day, you go home to your beautiful wife, whereas Henry goes home to a salad, usually. | Да, но в конце дня, вы приходите домой к вашей красавице жене, в то время как Генри приходит домой к салату, обычно. |
| Guess it's time for the Judgment Day | Похоже, хорошее время для Судного Дня |
| Day release jobs are also admissible, since it is in attendance to vocational training, secondary or higher-education programmes; | Допускается также освобождение в дневное время с целью прохождения профессионального обучения, получения среднего или высшего образования; |
| The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. | Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией. |
| Guess it's retrieve your own prisoner day, budget cutbacks and all. | Похоже, сегодня день "верни своего заключенного", сокращения зарплаты и тому подобного. |
| It's a big day in sports, and we've got a lot to talk about. | Сегодня большой день в спорте, и у нас есть о чём поговорить. |
| We've got a big day ahead of us. | У нас еще куча дел сегодня. |
| Today is the last day for Psiren. | Сегодня Псайрен придёт конец. |
| There are clear grounds for optimism when we see that the adversaries of yesterday have become the allies of today, seeking together peaceful and mutually advantageous solutions to the international problems of the day. | Наблюдая за тем, как на наших глазах вчерашние противники становятся сегодня союзниками, вместе нащупывающими мирные и взаимовыгодные пути решения современных международных проблем, мы безусловно можем испытывать оптимизм. |
| He's written a lot of good material that has never seen the light of day. | Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет. |
| Share of women holding a post of director in day secondary general educational institutions in 2011 increased from 26.5% to 28.4% compared to last academic year. | Доля женщин, занимающих должность директора в средних общеобразовательных учебных заведениях с дневной формой обучения, в 2011 году увеличилась до 28,4 процента по сравнению с 26,5 процента в предыдущем учебном году. |
| Ukraine: (there are no national rules on day markings, except for articles 3.27, 3.28 and 3.36 para. 1); | Украина (национальных правил несения дневной сигнализации не существует, за исключением статей 3.27, 3.28 и 3.36, пункт 1); |
| Our free Forex training was created to teach our clients a strategy to day trade currencies. | Бесплатная система обучения торговле иностранной валютой призвана научить наших клиентов эффективным стратегиям дневной торговли. |
| El Greco was sitting in a darkened room, because he found the darkness more conducive to thought than the light of the day, which disturbed his "inner light". | Кловио пишет, что посетив Эль Греко одним летним днём, нашел художника в тёмной комнате, тот объяснил, что темнота более благоприятна для раздумий, нежели дневной свет, который мешает его «внутреннему свету». |
| I suppose I can wait a day. | Полагаю, я смогу подождать денёк. |
| Yes. It's a beautiful day. | Да, как видите, денёк сегодня отличный. |
| I thought I'd come by and see if you wanted to get out for the day. | Я думал заскочить и спросить тебя, хочешь ли ты сбежать отсюда на денёк. |
| "tough day at the gold mine"? | "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| Make the day go easy. | Устрой себе спокойный денёк. |
| I met her once, at an open day. | Я видела её всего раз, на дне открытых дверей. |
| Safer Internet Day is a day of the year when all countries across Europe concentrate on raising awareness about online safety. | День безопасного Интернета проводится раз в год, и в этот день все страны Европы сосредоточивают усилия на проведении разъяснительных кампаний о безопасности в сети. |
| The day we met, my mother saw you shopping for a menorah. | Когда мама тебя в первый раз увидела, ты покупал менору. |
| As part of its advocacy activities, a new, dramatized series of one-minute MICIVIH spots was launched, broadcast an average of seven times a day on each of a total of 71 radio and television stations throughout the country. | В рамках своей пропагандистской деятельности МГМГ подготовила новую серию одноминутных передач инсценировок, которые транслировались в общей сложности 71 радиотелевизионной станцией по всей территории страны в среднем семь раз в день. |
| At their most stringent, these regimes involve constant confinement in the cell with only one hour in the yard a day for an initial period of one year, renewable every six months. | Условия особо строгого режима заключения предполагают постоянное содержание в одиночной камере с возможностью прогулки в течение одного часа в день на протяжении первоначального срока в один год, после чего вопрос о целесообразности применения такого режима рассматривается раз в шесть месяцев. |
| And our media is less global by the day. | А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
| You know how you say I never seize the day? | Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент? |
| Starting with one issue a day, the agency now offers a line of 27 information and analytical products in Russian, Ukrainian and English. | Начав с одного выпуска новостей в день, на данный момент агентство выпускает линейку из 27 информационных и аналитических продуктов на русском, украинском и английском языках. |
| Rule 36 stipulates that from the day a criminal suspect is first interrogated or subject to compulsory measures by a public security authority, he must be informed on record of his right to engage a lawyer to provide legal counsel and to handle accusations and charges. | Правилом 36 предусматривается, что в тот момент, когда подозреваемый в уголовном преступлении подвергается первому допросу или мере пресечения со стороны правоохранительных органов, он должен быть официально проинформирован о его праве прибегнуть к помощи адвоката для получения консультаций по правовым вопросам и по работе с материалами обвинения. |
| In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say "no" to the final product at the end of the day. | Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать "нет" конечному продукту. |
| Despite it all, when morning broke on that 6th of June it was the perfect day for a wedding. | Несмотря ни на что, когда наступило утро 6-го июня выяснилось, что день для свадьбы выдался дивный. |
| And when the little boy woke up the next day, all the things he wanted were growing on trees. | И когда маленький мальчик проснулся на следующее утро, всё, чего он хотел, росло на деревьях. |
| And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? | А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день? |
| You can read materials on this site starting in the early morning between 05:00 and 06:00 GMT each day. | Уровни поддержек и сопротивлений для пяти ведущих валютных пар публикуются каждое утро в период с 05:00 до 06:00 ГМТ. |
| Finally, morning of day 11, we got the all-clear, loaded up the helicopters - two helicopters flying in tandem - dropped me off at the edge of the pack ice. | Наконец, на утро одиннадцатого дня, мы погрузились на два вертолета, летевшие парой, и меня высадили на краю паковых льдов. |
| Seville, a day of work... within an hour meet technical committees. | Севилья, рабочий день... через час собирается техническая комиссия. |
| And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks... | И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу... |
| Bring your daughter to work day? | Привел дочь в рабочий день? |
| My last day on the job. | Мой последний рабочий день. |
| These town upgrades allow the player to craft weapons, armor, and health potions, hire a part-time worker to sell things during the day, as well as upgrade the characters' equipment. | Обновления города позволяют игроку создавать оружие, броню и зелья, а также нанимать работников на неполный рабочий день, чтобы продавать товары в течение дня. |
| Nag Panchami is also celebrated in many parts of India on the fifth day after Amavasya of Shraavana month. | Праздник отмечается в разных частях Индии в пятый день после амавасьи месяца шравана. |
| It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? | Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл? |
| The principal State holiday is Independence Day (24 August). | Главный государственный праздник - День провозглашения независимости Украины - 24 августа. |
| So, I canceled our dinner reservations and came up with an even better way to celebrate Valentine's Day. | Так что я отменил заказанный столик в ресторане и придумала лучший способ отметить этот праздник. |
| A major state holiday is Pioneer Day, July 24, the anniversary of the Mormon pioneers' entry into the Salt Lake Valley. | 24 июля жители города отмечают самый главный праздник штата - Pioneer Day, дату прихода первой группы пионеров-мормонов в Salt Lake Valley. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In February 2010 Kadokawa Shoten released The Day of Sagittarius III in Japanese and English in Apple's App Store. | В феврале 2010 года Kadokawa Shoten выпустила The Day of Sagittarius III на японском и английском языках, доступную на сервисе цифровой дистрибуции App Store. |
| During a live performance on the American Music Awards of 2016, Green Day performed their new song Bang Bang. | Во время живого выступления на American Music Awards 2016, члены группы Green Day исполнили свою новую песню Bang Bang. |
| The link between weather prediction and the day is said to have been inspired by an old Scottish couplet: "If Candlemas Day is bright and clear/ There'll be two winters in the year." | В США популярна шотландская поговорка: If Candlemas Day is bright and clear, there'll be two winters in the year (День Сретения ярок и ясен - быть двум зимам в году). |
| Two weeks later, Metallica appeared on the Day on the Green festival in Oakland, California, before 90,000 people. | Две недели спустя Metallica приняла участие в фестивале Day on the Green (англ.)русск. в Окленде (Калифорния) перед 90000 зрителей. |
| Jeff Lemire wrote the one-shot Brightest Day: Atom with artist Mahmud Asrar, which acted as a springboard for an Atom story to co-feature in Adventure Comics with the same creative team. | Джефф Лемир был нанят для работы над уан-шотом Brightest Day: Atom вместе с Махмудом Азраром, который станет подводящим к основной серии об Атоме, которой займётся та же творческая группа. |
| Worked in the city as of last Memorial Day. | Работал в городе, по информации, на Мемориал Дэй. |
| Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive. | Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо. |
| In his opening address the Director General of the European Commission's Directorate General for Environment, Ms.Catherine Day, stressed the importance of practical applications of policy instruments and of translating theory into political, economic, social and environmental reality. | В своей вступительной речи Генеральный директор Генерального директората по окружающей среде г-жа Кэтрин Дэй подчеркнула важность практического применения политических инструментов и преобразования теоретических подходов в политические, экономические, социальные и экологические реалии. |
| Mr. Day teaches Oil and Gas Law, The Regulation of Energy, and International Petroleum Transactions at the Washington College of Law, The American University, and has written several books on oil and gas. | Г-н Дэй преподает нефтегазовое право, регулирование энергетики и международные нефтяные сделки в Вашингтонском Колледже Права Американского университета и написал несколько книг по нефти и газу. |
| Ladies and gentlemen, tonight sees 50 glorious years of the Halcyon Hotel, but, but, but... we all know a party isn't a party without Miss Betsey Day! | Дамы и господа, сегодня исполняется 50 славных лет гостинице Халсиэн, но, но, но... все мы знаем, что за вечеринка без мисс Бэтси Дэй! |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |