| Prepare for a long day and tough questions. | Приготовься к тому, что день будет длинным, а вопросы жесткими. |
| She lives a full one and doesn't age a day. | Она живет полной жизнью и не стареет ни на день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| As night becomes day he changes form. | А когда ночь сменяется днем - он опять меняет внешность. |
| I want to take this opportunity to thank all members for their tireless work, day and night, to come up with creative ideas to reach consensus during the last few weeks. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить все государства-члены за прилагаемые ими - и днем, и ночью - в течение последних нескольких недель неустанные усилия по выдвижению новаторских идей в целях достижения консенсуса. |
| It was said that GNSS technology provided accurate information on location and time to an unlimited number of people, in all weather conditions, day and night, anywhere in the world. | Было отмечено, что технология ГНСС обеспечивает точную информацию о местоположении и времени неограниченному числу людей при любой погоде, днем и ночью и в любой точке мира. |
| «Club Royal Park» hotel congratulates You with The International Women's Day, we wish You sparkling beauty, warm feelings and a lot of smiles. | Гостиница «Club Royal Park» искренне поздравляет Вас с Международным Женским Днем и желает Вам весенней красоты, тепла и улыбок. |
| Recently, another gypsy demand put forward at the 1st Conference on Racial Equality Promotion was met when May 24 was proclaimed the National Gypsy Day. | Недавно была удовлетворена еще одна просьба цыган, с которой они обратились на первой Конференции по содействию достижению расового равенства: 24 мая был объявлен Национальным днем цыган. |
| Your men work 14 hours a day. | Ваши рабочие вкалывают по 14 часа в сутки. |
| Soldiers guard the place day and night. | Солдаты стерегут это место круглые сутки. |
| Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. | Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира. |
| The working day is four hours for children aged up to 16 and six hours for older juveniles. | У осужденных в возрасте до 16 лет продолжительность рабочего дня составляет четыре часа, а в возрасте до 18 лет - шесть часов в сутки. |
| You've been missing almost a day. | Вы исчезли почти на сутки. |
| Time is passing slowly by day or night. | Время идёт медленно и днём и ночью. |
| As of 1 January 2007, the Services and Assistance for the Disabled Act was amended to include provisions on day activities for people with disabilities. | 1 января 2007 года в Закон об услугах и помощи инвалидам были внесены изменения, предусматривающие включение положений о мероприятиях в интересах инвалидов в дневное время. |
| We had a nice day, didn't we? | Мы прекрасно провели время. |
| Back in the day, he made custom-made shoes. I never got to meet him. | В своё время он делал обувь на заказ. |
| Day care is subsidized by Government, which provides no day care of its own, despite being a major employer of women. | Правительство субсидирует уход за детьми в дневное время, однако не имеет своей собственной системы учреждений по уходу за детьми, несмотря на то, что в его структурах занято большое количество женщин. |
| It is shaping up to be a lovely day. | Похоже, сегодня будет хороший день. |
| I thought we were done for the day. | Я думал, что сегодня мы закончили. |
| Today is a big day for us, because we are headed for the Shan. | Сегодня для нас важный день, потому что мы прибываем в Шан. |
| Today is the day that, according to tradition, | Сегодня тот день, когда, в соответствии с традицией... |
| Krusty's sponsor, the Texxon family of gas stations, wants you to know that today's the last day of their "Happy Little Elves" giveaway! | Спонсор Красти - сеть заправок Текссон, хочет, чтобы вы знали, что сегодня последний день распродажи "Счастливых Маленьких Эльфов"! |
| The day club, H2O, does seven to ten million. | Дневной клуб, «Н2О», приносит от семи до десяти миллионов. |
| And you're each docked a day's pay. | И каждый из вас будет лишен дневной зарплаты. |
| Secondary vocational school is being organized as day or evening study in polyvalent schools and vocational schools. | Среднее профессиональное образование осуществляется в дневной или вечерней форме обучения в многопрофильных и ремесленных училищах. |
| On our day shift today, you may encounter Councilman and Democratic mayoral nominee Thomas Carcetti, who's been fact-finding within the department. | Во время дневной смены среди нас будет находиться... советник и кандидат на пост мэра от демократов Томас Каркетти, он знакомится с ситуацией в департаменте. |
| Our product targets twenty-somethings who struggle with lethargy during the day, caused by insomnia at night. | Наш продукт ориентирован на тех, кому чуть за 20, и кто борется с дневной сонливостью, вызванной ночной бессонницей. |
| I might actually have to close the store for a day. | Может, тогда придётся закрыть магазин на денёк. |
| Whatever you want, it can wait a day. | Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк. |
| I suppose I can wait a day. | Полагаю, я смогу подождать денёк. |
| No, that's just Ray on a slow news day, stirring the pot. | Нет, просто Рэй в спокойный денёк решил подлить масла в огонь. |
| I said, "tough day." | Я сказал "Ну и денёк". |
| I didn't like your behavior at Tiane's, the other day. | Мне не понравилось ваше поведение в прошлый раз, у Тиана. |
| You think you can close down the studio anytime you have a bad day. | Ты думаешь, что можешь закрывать студию всякий раз, когда у тебя плохой день. |
| Metoprolol, 10 milligrams, once a day. | Метопролол, 10 миллиграм, раз в день. |
| We were talking about it the other day and I came across a copy in Ripon. | Мы говорили об этой книге на днях, и тут она мне как раз попалась на глаза в Риппоне. |
| Take your pick between half a dozen separate ski areas and end your day at the spectacular St. Moritz casino, located in the Kempinski Grand Htel des Bains! | Интересен исторический факт: Санкт-Моритц превратился в столицу зимнего туризма благодаря пари. В 1864 году владелец легендарного ныне отеля "Кульм" Йоханнес Бадрутт предложил четверым англичанам, уже не раз гостившим у него летом, провести здесь пару недель зимой. |
| It seems like the other day was a bit of a turning point for her. | Кажется, вчера для неё настал поворотный момент. |
| At that time, 43 per cent of the developing world lived on $1.25 a day, but by 2010 that figure had dropped to 21 per cent. | На тот момент доля жителей развивающихся стран, живших на 1,25 долл. США в день, составляла 43 процента, а к 2010 году этот показатель снизился до 21 процента. |
| In our day, scientists themselves are faced with new ethical issues, not only regarding the use that might be made of advances in science, but regarding the very nature of science itself. | В настоящий момент перед учеными встают новые проблемы этического характера, связанные не только с вопросами использования, но и с самой природой научных достижений. |
| I negotiated for my country the resolution in the Security Council of the 12th of September 2001 condemning the attacks of the day before, which were, of course, deeply present to us actually living in New York at the time. | Я вел переговоры от имени моей страны о принятии резолюции в Совете Безопасности от 12 сентября 2001 года, осуждающей теракт, свершенный днем ранее, который, безусловно, глубоко задел всех нас, живших на тот момент в Нью-Йорке. |
| All of these precautions were taken at a time when the process was characterized by optimism - when in spite of the understandable pressures and setbacks in the process, good faith was the order of the day and everyone understood the paramount importance of its application. | Все эти предосторожности были приняты в момент, когда процесс характеризовался оптимизмом, когда, несмотря на понятное давление и недостатки, в ходе процесса преобладала добрая воля и все понимали приоритетное значение ее сохранения. |
| Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. | Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
| You can start the morning in Boston, stop in Dallas over lunch, and finish the day in San Francisco. | Вы можете начать утро с Бостона, задержаться в Далласе на ланч, и закончить день в Сан-Франциско. |
| Isn't it a lovely day? | Доброе утро, Руди. |
| Morning, Miss Henderson. Fine day. | Доброе утро, мисс Гандерсон. |
| Lay there peaceful as you like all through t'first day, all through t'second, and third morning she was standing there looking at me, asking for her grub. | Первый день просто смирно лежала, на второй день то же самое, а на утро третьего дня стояла и смотрела на меня, просила корма. |
| Right, better get ready for my first day. | Всё хорошо, но мне нужно собираться, сегодня мой первый рабочий день. |
| I don't like you interrupting a working day. | Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день. |
| With a standard capacity of two meetings per room per working day, the notional maximum for a one-room facility would be 500 meetings per year. | Если в обычных условиях в каждом зале можно проводить по два заседания в рабочий день, то расчетное максимальное число заседаний на один зал составит 500 в год. |
| Workers who work part time, but at least 4 hours a day, have the right to a break during the working day in proportion to the time spent at work. | Работники, занятые неполный рабочий день, но не менее четырех часов в день, имеют право на перерыв в течение рабочего дня в зависимости от времени, затраченного на работу. |
| Like how even an extra day is going to prevent us from being downsized? | Как один дополнительный рабочий день предотвратит сокращение? |
| The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. | День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| St. David's Day is celebrated on 1 March, which some people argue should be designated a public holiday in Wales. | День Святого Давида отмечается 1 марта, некоторые считают, что этот праздник должен стать государственным в Уэльсе. |
| Victoria Day is a Canadian statutory holiday and a local public holiday in parts of Scotland celebrated on the last Monday before or on 24 May (Queen Victoria's birthday). | День Виктории - государственный праздник в Канаде и праздничный день в некоторых районах Шотландии, который отмечают в последний понедельник перед или в 24 мая (день рождения Виктории). |
| You guys hanging out for Valentine's Day? | Проводите праздник вместе, парни? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| For example, there was a big debate amongst the band members during the writing and recording of "Beautiful Day"; The Edge was playing with a guitar tone that he had not used much since their 1983 album War and the band wanted something more forward-looking. | Например, во время написания и записи «Beautiful Day» произошли большие дебаты среди участников группы; Эдж играл с гитарным тембром, который не использовал со времён альбома War (1983), группа захотела чего-то более дальновидного. |
| In early 2006, Iggy and the Stooges played in Australia and New Zealand for the Big Day Out. | В начале 2006 года Игги и The Stooges играли в Австралии и Новой Зеландии на Big Day Out (англ.). |
| The Day the Music Died is the second studio album by Beneath the Sky was released on June 24, 2008. | The Day the Music Died - второй студийный альбом американской метал-группы Beneath the Sky, изданный 24 июня 2008 года. |
| It was also featured in the Green Day themed Rock Band game Green Day: Rock Band. | В дополнение к этому ещё был показан анонсирующий трейлер игры Green Day: Rock Band. |
| On 21 January 2008, Pursey announced that, due to ongoing confusion to fans, he would no longer be associated with the name Sham 69, and that his new band would perform under the name, Day 21. | 21 января 2008 года Пёрси официально заявил о том, что создал новую группу Day 21, и более не нуждается в названии Sham 69. |
| Say it in drums, Jessica Day. | Скажи это на барабане, Джессика Дэй. |
| In his opening address the Director General of the European Commission's Directorate General for Environment, Ms.Catherine Day, stressed the importance of practical applications of policy instruments and of translating theory into political, economic, social and environmental reality. | В своей вступительной речи Генеральный директор Генерального директората по окружающей среде г-жа Кэтрин Дэй подчеркнула важность практического применения политических инструментов и преобразования теоретических подходов в политические, экономические, социальные и экологические реалии. |
| I'll say Daniel Day Lewis. | Я скажу Дэниель Дэй Левис. |
| One sheep less, Mr Day, 'tis of no consequence to me. | Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею. |
| After law school, he clerked for Judge Alex Kozinski of the Ninth Circuit Court of Appeals, then for Justice Sandra Day O'Connor of the U.S. Supreme Court. | Евгений Волох был клерком судьи Алекса Козинского в Апелляционном суде девятого округа США, а затем работал у судьи Сандры Дэй О'Коннор в Верховном суде США. |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |
| He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии. |