| She said that Sue was wearing an identical one the day she disappeared. | Она сказала, что на Сью был точно такой же в день, когда она пропала. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Taking it day by day, Dr. Kim. | Проживать ее день за днем, доктор Ким. |
| But there is always more to do each day. | Но с каждым днем дел становится все больше. |
| February 6 was declared an official day of mourning. | Четверг, 6 февраля, был объявлен официальным днем траура. |
| by day, he represents the great state of Washington in our nation's highest legislative body. | днем он представляет великий штат Вашингтон в верховном законодательном органе нации. |
| Following orders to leave their homes, many villagers avoid moving to relocation sites and usually move first to a nearby rural area or go to the jungle, trying to work in their fields during the day and returning for safety at night. | После получения приказа покинуть свои дома многие деревенские жители не направляются в места переселения, а сначала обычно перебираются в близлежащий сельский район или в джунгли; днем они пытаются обрабатывать свои поля, а ночью по соображениям безопасности возвращаются назад. |
| A portable industrial fan is left on 24 hours a day near the door of his cell, making it difficult for him to sleep. | Около двери его камеры круглые сутки работает переносной промышленный вентилятор, мешающий ему спать. |
| 4 hours he says! I work 24 hours a day. | Четыре часа говорит, да я работаю по 24 часа в сутки. |
| As of July 2010, the Complaints Office, which is open 24 hours a day, had provided services in response to a variety of complaints, as shown in the table below. | На июль 2010 года Бюро жалоб, которое открыто 24 часа в сутки, предоставило ряд услуг в ответ на различные жалобы, о чем свидетельствует нижеприводимая таблица. |
| IT WOULDN'T TAKE MORE THAN A DAY TO FIGURE OUT IF THEY'RE WORTHY OR NOT. | Не дольше, чем за сутки, можно было понять, подходят они или нет. |
| A day or so. | Сутки или около того. |
| In my day, the choir master and organist of the cathedral was Sir Walter Alcock. | В моё время хормейстером и органистом собора был сэр Уолтер Алкок. |
| Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. | Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь. |
| Well, you talk about what you want to do for the rest of the day. | Ладно, расскажи, что ты хочешь делать сегодня в оставшееся время. |
| As I learned how the shadows moved as the hours of the day passed, I understood how long it would be before I was picked up and taken home. | Я научился определять время по тому, где находились тени. Запомнив, как передвигаются тени в течение дня, я мог узнать, сколько времени оставалось до того, как меня заберут домой. |
| Many projects are initiated on the YGA internationally celebrated Hear the Children Day of Peace on 21 September. | Многие проекты предлагаются во время празднования ГАМ Международного дня мира 21 сентября, в рамках которого проводится международная кампания под девизом "Выслушайте детей". |
| I'm a surgeon for the day. | Сегодня на весь день я хирург. |
| Well, this has all the makings of your lucky day. | Ну что ж, сегодня определённо ваш счастливый день. |
| Ms. Rice (United States of America): This is an important day in the life of this institution. | Г-жа Райс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Сегодня важный день в жизни нашей Организации. |
| But to get up every single day and do the hard work of deciding what to believe, what's right today, when to stand up or stand down, | Но просыпаться каждый день и делать сложный выбор: во что верить, что правильно сегодня, когда бороться, а когда отступать, - |
| Two-nil for the cons, ten men down, their liberty taken away from them, locked in a cell for 23 hours a day. | Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков. |
| Education in institutions that offer specialized secondary education is provided in day, correspondence and night schools and lasts from two to four years. | Обучение в учреждениях, обеспечивающих получение среднего специального образования, осуществляется в дневной, заочной и вечерней формах и длится от 2 до 4 лет. |
| Delete the sketch showing the day marking. | Исключить рисунок с изображением дневной сигнализации. |
| It has made the day shift so much better. | Это сильно облегчило работу дневной смены. |
| All right. I make 700 degrees on the day side, 300 below on the night side. | Так... показывает 700 градусов на дневной стороне, ...и минус 300 на ночной. |
| Day orders created during the daily session expire at 15.15, whilst GTC orders remain active between 15.30 and 17.00. | Ежедневные запросы, созданные в течение дневной сессии действуют до 15.15, пока GTC запросы остаются активными между 15.30 и 17.30. |
| I think you need a spa day, Les. | Думаю, тебе нужен денёк в спа, Лес. |
| Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? | Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь? |
| Shunji IWAI it was a sunny day | В РОЛЯХ Такой был солнечный денёк |
| Yes... quite a day. | Да. Ну и денёк. |
| Well, that's some nice news on a cloudy day. | Неплохая новость в мрачный денёк. |
| So the other day, I, misunderstood why you were interested in my conversation with your boss. | В тот раз я ошибся, почему вас заинтересовал мой разговор с вашим боссом. |
| I up several times a day and it never occurred to me that I might fall because no one fell. | Я спускался и поднимался по нескольку раз в день мне никогда не приходило в голову, что я мог бы упасть потому что никто не мог позволить себе упасть. |
| The SPT noted that minors detained in the same prison attended two and a half hours of classes a day, had access to fresh air on a daily basis and practised sport once a week. | Подкомитет отмечает, что для лишенных свободы несовершеннолетних лиц в этой тюрьме организовано обучение: занятия продолжаются два с половиной часа каждый день, им разрешается ежедневно выходить на свежий воздух и один раз в неделю заниматься спортом. |
| That type of questioning reportedly went on several times a week, or even several times a day, and allegedly concerned the relations the women were believed to continue maintaining with their husbands, and concerning their means of subsistence. | Такого рода допросы, как сообщается, проводились по нескольку раз в неделю и даже в день и обосновывались тем, что эти женщины якобы продолжали поддерживать отношения со своими мужьями. |
| Go to the day care center? Quickly. | Работа как раз для него. |
| It was the best part of my day. | Это был лучший момент в этот день. |
| It is taking place at an important moment: the day after the establishment of the Government in keeping with the Lusaka accords and the inter-Congolese dialogue. | Оно проводится в очень ответственный момент: через день после формирования правительства в соответствии с Лусакскими соглашениями и результатами межконголезского диалога. |
| No person holding the post of Executive Vice-President, Minister, Governor or Mayor, on the day when his candidature is submitted or at any time between that date and the election, may be elected President of the Republic. | Президентом Республики не может быть избрано лицо, занимающее на день выдвижения своей кандидатуры или в любой момент времени между этой датой и проведением выборов пост вице-президента, министра, губернатора и мэра. |
| And the two of you agreed that since, as everybody knows you're going back to work any day now the firm should help you make ends meet? | И вы вдвоем пришли к единому мнению, что поскольку, как всем известно, ты можешь вернуться на работу в любой момент, фирма должна помочь тебе свести концы с концами. |
| Best part of my day. | Лучший момент за весь день. |
| I hope you won't spend the day cooped up there. | Надеюсь, ты не проведёшь всё утро, запершись там, наверху. |
| Morrow is a word meaning "the next day" in literary English. | В литературном английском языке Морроу означает «следующий день», а архаичном английском - «утро». |
| Mr. Nammar told him that a decision had been taken to reopen the road the next day and that his staff were ready to start working at sunrise the next morning. | Г-н Наммар сказал ему, что было принято решение вновь открыть дорогу и что его сотрудники готовы приступить к работе на рассвете на следующее утро. |
| Share each day with me Each night, each morning You alone can make My song take flight It's over now The music Of the night | Раздели со мной каждый день Каждую ночь, каждое утро Лишь ты одна сделала так Что моя музыка парит Теперь всё кончено Для Музыки Ночи |
| And when you're not from the upper east side, Sometims a morning is just beginning to a very bad day. | А когда ты не с Верхнего Ист-Сайда, иногда утро может быть просто началом очень плохого дня. |
| Rosado, Hernandez, bring the boxes back in, and you're done for the day. | Росадо, Хернандез, принесите коробки сюда, и ваш рабочий день окончен. |
| One full day of the workshop was devoted to training in fundamentals and functionality of GIS, provided by the Thailand and Viet Nam offices of the Environmental Systems Research Institute, Inc. (ESRI). | Один полный рабочий день практикума был посвящен обучению основным принципам работы и возможностям использования ГИС, которое было организовано таиландским и вьетнамским отделениями Института по исследованию экологических систем (ЭСРИ). |
| A total of 800,000 employees worked for no more than one month, and 2.2 million worked a shortened working day. | Не работали больше одного месяца 800 тыс. чел., работали неполный рабочий день 2,2 млн. человек. |
| On my first day! | И в первый рабочий день! |
| But around 6:30 in the morning, when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy. | Но в пол седьмого утра, когда его рабочий день подходил к концу... где бы он не был, чем бы он не занимался... |
| Today is a day of celebration and we... have talked enough business. | Сегодня праздник и мы... достаточно поговорили о бизнесе. |
| Every dog has his day, Happy. | Вот и на нашей улице праздник, Хэппи. |
| You'll have your day. | Будет и на твоей улице праздник! |
| National Day: Independence Day, 27 August | Национальный праздник: День независимости |
| May Day, lilies, rolls in the hay. | Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The band contributed the song "Kirby's House" to the War Child charity album Help!: A Day in the Life. | Песня «Kirby's House» явилась вкладом группы в благотворительный альбом Help!: A Day in the Life, выпущенный организацией War Child. |
| "99 Revolutions" also appeared in a trailer released by Green Day on their YouTube channel on June 21, 2012. | Также она появилась в трейлере, выпущенном Green Day на их канале на YouTube 21 июня 2012 года. |
| However, McLawhorn eventually left Dark New Day in mid-2008 after joining Seether as a touring guitarist. | Однако в конечном счёте Маклоухорн покинул Dark New Day в середине 2008 года и присоединился к Seether как сессионный гитарист. |
| Two weeks later, Metallica appeared on the Day on the Green festival in Oakland, California, before 90,000 people. | Две недели спустя Metallica приняла участие в фестивале Day on the Green (англ.)русск. в Окленде (Калифорния) перед 90000 зрителей. |
| The area is home to several local festivals, including Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup, Cairo's own Antique Car Rally, and several competitive recreational programs. | Район является местом проведения некоторых фестивалей, в числе которых: Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup и Cairo's own Antique Car Rally. |
| Doris Day should do it as a musical. | Дорис Дэй должна поставить по этому мюзикл. |
| Day has been No. 1 in the Girls' 12s, 14s, 16s, and 18s US national rankings. | Дэй была Nº 1 в рейтингах девочек до 12, 14, 16, 18 лет и американском национальном рейтинге. |
| I think that guy in Green Day has a cool hairstyle. | Думаю, как у парня из "Грин дэй". |
| (exotic accent): But Miss Day has a few tricks up her sleeves as well. | Но у мисс Дэй имеется несколько трюков, запрятанных в рукавах. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |