The next day, the accountant ended up in an alley with his throat slashed. | На следующий день бухгалтера нашли на аллее с перерезанным горлом. |
This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
The problem is, they're nestled deep in areas infested by drugs and crime, crime that only gets worse and worse by the day. | Проблема в том, что они выросли в местах, зараженных наркотиками и криминалом, ситуация с которым с каждым днем все хуже. |
Day or night, we'll be here. | Днем или ночью, мы будем здесь. |
In the year of the fiftieth anniversary of Yuri Gagarin's feat, the Russian Federation has prepared and submitted draft resolution A/65/L., whose objective is to declare 12 April the International Day of Human Space Flight, to be celebrated internationally every year. | В год 50-летия подвига Юрия Гагарина Российская Федерация подготовила и представила проект резолюции Генеральной Ассамблеи, целью которого является провозглашение 12 апреля Международным днем полета человека в космос, отмечаемого на международном уровне ежегодно. |
At the first working meeting in Paris, on the International Day of la Francophonie in 1998, the Secretaries-General and the representatives of 16 major regional organizations marked the start of a cooperative relationship that has already found tangible expression in a number of agreements and joint actions. | На первом рабочем совещании, состоявшемся в 1998 году в Париже в связи с Международным днем франкоязычных стран, генеральные секретари и представители 16 крупнейших региональных организаций положили начало отношениям сотрудничества, которое уже нашло реальное отражение в ряде соглашений и совместных акций. |
Decides to proclaim 1 June the Global Day of Parents, to be observed annually, honouring parents throughout the world; | постановляет провозгласить 1 июня Всемирным днем родителей, который будет ежегодно отмечаться в честь родителей во всем мире; |
We are available 24 hours a day in order to meet all your requirements. | Мы ответим на все ваши требования, оставаясь в вашем распоряжении 24ч в сутки. |
I haven't slept or showered in a day. | Я провел сутки без сна и душа. |
Enquiry date (calendar day subject of the printout) | Проверяемая дата (календарные сутки, данные за которые подлежат распечатке) |
The Centre itself is staffed by a component of military liaison officers, thereby ensuring its functioning 24 hours a day, 7 days a week. | Сам Центр укомплектован компонентом сотрудников военной связи, что позволяет ему функционировать круглые сутки в течение семи дней в неделю. |
Okay, so, you're only in here a day, right? | Да. Ты здесь всего на сутки, да? |
It'll take time, but it should yield a clear image in a day or two. | Это займет время. но должно получиться четкое изображение за день или два. |
My Pa did though, back in the day... | Вот мой отец в свое время... |
Also, the words of Heydar Aliyev were written on the pedestal: The day of January 20, 1990, entered the history of Azerbaijan as one of the most tragic days, and became a page of heroism of our people. | Также на постаменте высечены слова Гейдара Алиева: 20 января 1990 года вошёл в историю Азербайджана как один из самых трагических дней, в то же время как страница героизма нашего народа. |
It is time for the Valentine's Day event! | Настало время для празднования дня Св. Валентина! |
Should guests break the rules of conduct in the Hostel, management may evict the offenders at any time without refunding the room rate for the current day. | За нарушение правил поведения в Хостеле администрация имеет право выселить нарушителей в любое время без возврата оплаты за проживание за текущие сутки. |
Maybe this is the day we'll catch one. | Может быть, сегодня мы поймаем одного. |
You might as well call it a day. | Ты вполне можешь считать свою работу на сегодня законченной. |
Well, it's a great day, because last month they put me in jail. | Ну, сегодня отличный день, потому что в прошлом месяце они засадили меня за решетку. |
I send Tenez one message a day, and today's Tuesday, so it was about Social Security. | Я посылаю Тенез одно сообщение в день, а сегодня вторник - день письма о соцобеспечении. |
The next day, he can make fire and burn some branches, and the submunitions close by could be set off because of the heat. | Сегодня фермер спокойно возделывает землю, а на завтра разведёт там костёр, и от тепла лежащие неподалёку бомбы взорвутся. |
According to article 14, the daily allowance for physical or mental incapacity is determined as 50 per cent of the daily wage from the first to the fifteenth day following interruption of work and 100 per cent of that wage from the sixteenth day. | В соответствии со статьей 14 закона ежедневная компенсация нетрудоспособности, обусловленной физическим или психическим состоянием работника, установлена в размере 50% дневной заработной платы с первого по пятнадцатый день после прекращения работы, и 100% - начиная с шестнадцатого дня. |
On the terminator there could be significant horizontal electric fields forming between the day and night areas, resulting in horizontal dust transport. | На линии терминатора при этом могут возникать сильные горизонтальные градиенты электрического поля между ночной и дневной стороной, что должно приводить к перемещению частиц пыли. |
Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit, but that doing so means borrowing from the future and may result in not having enough spoons the next day. | Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего и может привести к тому, что на следующий день не будет достаточно ложек. |
I understand that this isn't a trick, that this is just a scared little girl who's afraid to wake up and face the cold light of day. | Я понимаю, что это не трюк, это просто напуганная маленькая девочка, которая боится проснуться и встретить прохладный дневной свет. |
Henry Jacobs, the first headmaster, ensured that his school enabled both boarders and day boys to attend. | Генри Якобс, первый завуч школы, обеспечил возможность посещения его школы как проживающими в её стенах учениками, так и приходящими студентами дневной формы обучения. |
It's a good day to be evil. | Хороший денёк, чтобы творить зло. |
You've had quite the day, Major. | У вас тот ещё денёк, господин. |
And it's a good day for moving along | И хороший денёк, Что пройтись поперёк |
Mind if I take the day? | Не против, если я с денёк подумаю? |
Did you have a good day? | У тебя был хороший денёк? |
The one time you get his name right and it's the same day. | Единственный раз, когда ты произнес правильно его имя, и в этот же самый день... |
This time, the angel remained with him a whole day, instructed him for his preaching, and prescribed for him twelve years of apostolic labour. | На этот раз, ангел остался с ним целый день, наставлял его в проповеди, и предписал ему двенадцать лет апостольского труда. |
At least once a day I ask how you are, even though I simply don't care. | Хотя бы раз в день я спрашиваю "Как дела?" хотя меня это совершенно не интересует. |
In an encouraging development, on 19 July, at the Government's invitation, Daw Aung San Suu Kyi attended for the first time in nine years official ceremonies on the occasion of "Martyrs Day" in Yangon. | Одним из обнадеживающих событий стало то, что 19 июля г-жа Аунг Сан Су Чжи по приглашению правительства в первый раз за девять лет участвовала в официальных церемониях по случаю «Дня мучеников» в Янгоне. |
Initially it was the private commitment of individuals to send a child to school and enable him/her to have one warm meal a day for a few euros per year. | Сначала это было частное обязательство отдельных участников - за несколько евро в год отправить ребенка в школу и дать ему возможность раз в день получать горячую еду. |
Could still wipe the floor any day with you, mate. | Но мы в любой момент можем с тобой тут прибраться, приятель. |
The other day I had a moment with Eleanor. | Однажды у нас был момент с Элеанор. |
At this point... $10 million by end of day. | На данный момент... 10 миллионов долларов к концу дня. |
We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. | Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге. |
I met this young publicist the other day and for some reason she lifted her arm, and I could see these light blonde hairs and it was like a moment out of Proust | Я познакомился тут с одной агентшей по связям с прессой недавно, и так случилось, что она подняла руку, и я увидел у неё там светло-русые волосы и это был словно момент из книги Пруста... |
A good morning sets the tone for the day. | Хорошее утро задает тон целому дню. |
After all, tomorrow is another day! | Наступит утро и завтра будет совсем другой день. |
The day began and I was leaving. | Я выезжаю, здесь сейчас утро. |
Good day, Sir. | Доброе утро, сеньор. |
And it doth follow, as night the day, that thou canst not then be false to any man. | Тогда как утро следует за ночью, Последует за этим верность всем. |
I've got a day job, John. | У меня рабочий день, Джон. |
What do I tell every reporter on Their first day of work? | Что я говорю каждому журналисту в их первый рабочий день? |
For women in the Republic of Moldova, the double working day is typical and is considered normal. | Как правило, женщинам приходится работать двойной рабочий день, и это считается нормальным. |
Your first day back at work. | Ваш первый рабочий день. |
Honest day's work for Moz. | Честный рабочий день Моза. |
I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. | И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник. |
It's our day." The man replied, "A day in honour of what? | Этот мужчина ответил: "Праздник по какому поводу, женщины ведь и есть женщины". |
Today is a day for celebration. | Сегодня у нас праздник. |
In case of refusal, Lady Tadminster might open the fete on the first day and Mrs. Crosbie on the second. | В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. |
The occasions differ slightly. On Independence Day people in Moldova celebrate the sovereignty of the country, its territorial and political autonomy and on Limba Noastra we celebrate the integrity of the national language, traditions, and freedoms related to the cultural development of the Moldovan society. | Праздник Лимба Ноастрэ очень схож с Днём Независимости, разница в том что в день независимости празднуют суверенитет страны, её территориальную и политическую автономию, между тем как в день Лимба Ноастрэ отмечают неприкосновенность национального языка, традиций, и свобод связанных с культурным развитием общества. |
Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
Additionally, Leto started working on the documentary film A Day in the Life of America, which was conceived as a companion piece to the band's fifth album. | Дополнительно, Лето начал работу над документальным фильмом «А Day In The Life Of America», который был воспринят как дополнительная часть к пятому альбому группы. |
They toured extensively in North America and Europe, brought back Lollapalooza for the first time since 1997, as well as performing at the Big Day Out festivals in Australia and New Zealand. | Они активно гастролировали в Северной Америке и Европе, были хедлайнерами на Lollapalooza, организованным Фарреллом, впервые с 1997 года, а также выступили на фестивалях Big Day Out, в Австралии и Новой Зеландии. |
Their debut album Evolution Theory was released on 11 February 2013, including its five singles: "Feel Good", "Sunlight", "To The Stars", "Show Me a Sign" and "Another Day". | Их дебютный альбом "Evolution Theory" был представлен 11 февраля 2013, включает в себя треки: "Feel Good", "Sunlight", "To the Stars", "Show Me a Sign" и "Another Day". |
The area is home to several local festivals, including Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup, Cairo's own Antique Car Rally, and several competitive recreational programs. | Район является местом проведения некоторых фестивалей, в числе которых: Calvary's Mule Day, Whigham's Rattlesnake Roundup и Cairo's own Antique Car Rally. |
Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. | День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов. |
Us Day sisters up to our old pranks. | Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам. |
I'm sorry. Doris Day what? | Что, прости, в стиле Дорис Дэй? |
So, what's she like, then, this Miss Day? | Ну и какая же она, эта мисс Дэй? |
Where the hell is Day? | Где, черт побери Дэй? |
My shirt, Miss Day. | Это моя рубашка, мисс Дэй. |
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |