| Truthfully, it could be a day. | Честно, это может быть день. |
| And I'd had a long day, so... | У меня был длинный день, поэтому... |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| I'd ask you up but my flat-mate sleeps during the day. | Я бы пригласила вас, но мой сосед по комнате днем спит. |
| Add a new paragraph 4 to article 3.08 to read: "4. In addition to the marking prescribed by other provisions of these regulations, high-speed vessels under way shall carry by day and by night: two strong yellow quick scintillating lights. | Дополнить статью 3.08 новым пунктом 4 следующего содержания: "4. Помимо сигналов, предписанных другими положениями настоящих правил, высокоскоростные суда на ходу должны нести днем и ночью: два мощных и частых проблесковых огня. |
| You know, it's just... they didn't get to enjoy their Valentine's Day either, and it's their apartment, too, you know? | Ты знаешь, только... Им тоже не удалось насладиться Днем Валентина. и это их квартира тоже, понимаешь? |
| He does during the day. | Это то, чем он занимается днем. |
| The thing is, Lestercorp's open during the day, so we can't go during the day. | Вход туда через Лестер-Корп, и днем не получится, но, если очень хочешь, можно сейчас. |
| A police captain's got to be on call 24 hours a day. | Капитан полиции на посту 24 часа в сутки. |
| I get to live here as long as I'm on call 24 hours a day, and I watch over the plants. | Я должен тут жить постоянно, я на телефоне 24 часа в сутки, и я слежу за планами. |
| Then what are you supposed to do with them for the other 23 hours and 45 minutes of the day? | А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки? |
| As of 2006, the road was used by 50,000 vehicles a day. | По состоянию на 2006 год пиковая интенсивность движения на дороге достигала 50 тыс. машин в сутки. |
| During World War II the airport doubled in size and set a record of 1,700 takeoffs and landings in a single day, making it the nation's busiest in terms of flight operation. | Во время Второй мировой войны площадь аэропорта удвоилась и на нём был установлен национальный и мировой рекорд - 1700 взлетов и посадок в сутки, что сделало его самым загруженным аэропортом США по числу взлётов-посадок. |
| Good card players, but I wouldn't give them the time of day. | Они неплохо играют в карты, но я бы не стал тратить на них время. |
| Does he think all the time or a certain portion of the day? | Он все время что-то придумывает или нет? |
| So any new information that you get on Paretta or Correll... you give me a call any time, day or night. | Если будет информация насчёт Паррета или Карелл, ...позвоните мне в любое время. |
| extended cut-off time for same day value payments. | продленное время приема платежей с исполнением «день в день». |
| In 1903, St Patrick's Day became an official public holiday in Ireland. | В 1903 году День святого Патрика стал официальным государственным праздником Ирландии, входившей в то время в состав Великобритании. |
| Well, Ms. Manager, this is the last receipt of the day. | Ну, мисс менеджер, это последний чек на сегодня. |
| Well, that's a wrap on the first day of filming here in Austin, Texas. | Что ж, первый день съемок, здесь в Остин, Техас, на сегодня закончен. |
| And last, but not least, Tanya, as our newest member, you, of course, get the most difficult and tedious of the day's intake. | И последнее, но не менее важное, Таня, ты, как наш новый сотрудник, конечно же, получаешь самое трудное и скучное поручение на сегодня. |
| Today is the day of the greatest conjunction. | Сегодня день их соединения. |
| He's got the day off today. | У него сегодня выходной. |
| He's written a lot of good material that has never seen the light of day. | Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет. |
| Number of directors of day general educational institutions at the beginning of 2011/12 academic years | Численность директоров общеобразовательных учебных заведений с дневной формой обучения по состоянию на начало 2011/12 учебного года |
| Watch your lip or you'll be out and I'll dock you for a full day's pay. | Следи за языком или вылетишь и я лишу тебя дневной оплаты. |
| As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. | Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen. |
| Day Man Day Man. | Дневной Человек - Дневной Человек. |
| And we have a bad day out there. | И у нас здесь скверный денёк. |
| Still not what I would call a good day. | Но всё равно денёк не очень. |
| You've had quite the day, Major. | У вас тот ещё денёк, господин. |
| That was a day. | Денёк был что надо. |
| And if you really have a long day you can switch, and keep on driving around the island. | Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь. |
| The next seven times they left out the "nice day" part. | В следующие семь раз, они пропускали часть насчет приятного дня. |
| This was also the day that olivia sat up on her own For the first time. | Также в этот день Оливия села сама. в первый раз. |
| A beautiful day to go to a police station | Красивый день, как раз для похода в полицейский участок |
| It means that the next time we get to pick our job for the day, I get to pick. | в следующий раз будет выбор где дежурить - выбирать буду я. |
| This year the United Nations observed the Fifth International Day to commemorate the victims of the slave trade, which was celebrated under the theme "The living legacy of 30 million untold stories". | В этом году Организация Объединенных Наций в пятый раз отметила Международный день памяти жертв в рамках темы «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй». |
| It's the oldest intelligence con job in the book - create a crisis so you can ride in just in time to save the day. | Это старейшая отработанная афера разведки... создать проблему, чтобы ты смог приехать в нужный момент для спасения ситуации. |
| Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams. | Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты. |
| An emphasis on the link between debt and AIDS will be particularly important during the high-level policy dialogue between Council members and the heads of international financial and trade institutions, now scheduled for 16 July 2001, the first day of the high-level segment. | Акцент на увязке между задолженностью и СПИДом будет иметь особо важное значение в рамках диалога о политике на высоком уровне между членами Совета и главами международных финансовых и торговых учреждений, который на настоящий момент запланирован на 16 июля 2001 года, т.е. первый день этапа высокого уровня. |
| It is alleged that he was transferred the next day to Luzumo prison and later to Makala prison, where he is said now to be held. | На следующий день его перевели в тюрьму в Лузумо, а позднее - в тюрьму Макала, где он содержится по настоящий момент. |
| But at the end of the day, do I need someone when I'm doubting myself, and I'm insecure and my heart's failing me? | Но, в конце концов, нужен ли мне кто-то в момент сомнений, неуверенности в своих побуждениях. |
| Normally, it is passed when she wakes up the next day. | Но обычно, всё проходило на следующее утро. |
| It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. | Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься. |
| good day to be in New Orleans... | Доброе утро, Новый Орлеан. |
| Good day, Frau Emmerich! | Добрый утро, госпожа Эммерик. |
| Your day at the Bolivar Hotel begins with a breakfast buffet, which is served in the panoramic breakfast room from 07:00 until 10:00. | Каждое утро с 7:00 до 10:00 для гостей отеля в зале для завтрака с панорамным видом сервируется завтрак "шведский стол". |
| Today is her first day, Kevin. | Сегодня ее первый рабочий день, Кевин. |
| It is estimated that in 2001, delegations at the United Nations received an average set of 30 documents or 350 pages per working day, totalling 87,500 pages. | Согласно оценкам, в 2001 году делегации при Организации Объединенных Наций получали в среднем подборку из 30 документов, или 350 страниц, каждый рабочий день, что в результате составило 87500 страниц. |
| My first day on the job. | В мой первый рабочий день. |
| In spite of that Friday is a working day a big queue gathered today near the Nike brand-name shop in the TC "Donetsk City". | Несмотря на пятницу, то есть по статусу - рабочий день, сегодня у фирменного магазина «Nike», который расположен в торгово-развлекательном комплексе «Донецк Сити», собралась приличная очередь. |
| Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. | В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
| You came here to destroy your own grandson's day. | Ты пришла расстроить праздник своего внука. |
| Since 2005, a National day for Fathers in Samoa is acknowledged through a special public holiday on the second Monday of August. | С 2005 года в Самоа во второй понедельник августа отмечается Национальный день отцов как особый государственный праздник. |
| It's not your special day, is it? | Это не твой праздник, так? |
| He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. | Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения. |
| The day Ac? the Gra? The? | Благодарение - всегда особый праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The band's next two albums would be part of the deal: Monuments to an Elegy and Day for Night. | Следующие два альбома будет частью этого соглашения: Monuments to an Elegy и Day for Nigh. |
| In May 2005, Meacher introduced an early day motion on climate change to parliament, which called upon the government to commit to yearly CO2 emission reductions of 3%. | В мае 2005 г. выступил Палате общин с внеочередным предложением (Early day motion) по проблеме изменения климата, призвав правительство взять на себя обязательство ежегодных сокращений выбросов CO2 на 3 %. |
| Fair Day is the main event of the festival calendar. | Ярмарка Гордости (англ. Pride Fair Day) - главное событие в календаре фестиваля. |
| Aaron Burgess at Alternative Press observed, It's the first time in years Green Day haven't had all the answers. | Аарон Берджесс из Alternative Press заметил, что «Green Day впервые за годы не имеет ответов на все вопросы, но из-за их старания добыть их они наиболее близки к истине». |
| Jordanville Monastery invites young Orthodox men and women, to spend Memorial Day weekend (May 23-25) in Jordanville, NY, and experiencing the life of Holy Trinity Monastery. | Джорданвильский монастырь приглашает православную молодежь провести Memorial Day weekend (23-25 мая) в Джорданвиле и ближе познакомиться с жизнью монастыря. |
| Maybe a cold shower will wake you up to some harsh financial realities, Jessica Day. | Может холодный душ заставит тебя очнуться для осознания финансовых реалий, Джессика Дэй. |
| My heart... was overflowing, Miss Day. | Моё сердце... не выдержало бы, мисс Дэй. |
| Day has been No. 1 in the Girls' 12s, 14s, 16s, and 18s US national rankings. | Дэй была Nº 1 в рейтингах девочек до 12, 14, 16, 18 лет и американском национальном рейтинге. |
| Life is Doris Day at the Apollo | Жизнь - словно Дорис Дэй на черной сцене |
| All done, Miss Day. | Всё сделано, мисс Дэй. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. | В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. |