Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Chief, I get the job done, day in, day out. Шеф, я выполняю свою работу день за днем.
Over anything, day or night. В любом месте, днем или ночью.
The Non-Aligned Movement looks forward to the designation by the United Nations of 18 July as the annual Nelson Mandela International Day. Движение неприсоединения с нетерпением ожидает объявления Организацией Объединенных Наций 18 июля Международным днем Нельсона Манделы, который будет отмечаться ежегодно.
Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. Их усилия наложили глубокий отпечаток на прогресс человечества, и поэтому от имени Группы 21 я поздравляю женщин их с Международным женским днем.
At the first working meeting in Paris, on the International Day of la Francophonie in 1998, the Secretaries-General and the representatives of 16 major regional organizations marked the start of a cooperative relationship that has already found tangible expression in a number of agreements and joint actions. На первом рабочем совещании, состоявшемся в 1998 году в Париже в связи с Международным днем франкоязычных стран, генеральные секретари и представители 16 крупнейших региональных организаций положили начало отношениям сотрудничества, которое уже нашло реальное отражение в ряде соглашений и совместных акций.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
I can be reached at this number 24 hours a day. По этому номеру меня можно застать 24 часа в сутки.
You know, I waited a day to tell my XO. Знаете, спустя сутки я рассказала своему старшему офицеру.
The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. Работа водоочистных станций ограничивалась максимум 18 часами в сутки из-за перебоев в энергоснабжении.
You've been missing almost a day. Вы исчезли почти на сутки.
Public discontent is mounting with the inability to maintain electricity supply - now reduced to eight hours a day for many consumers - although the major responsibility rests with previous Governments through decades of underinvestment and neglect. Усиливается общественное недовольство в связи с неспособностью поддерживать электроснабжение, которое теперь снизилось до восьми часов в сутки для многих потребителей, хотя главная ответственность за это ложится на прежние правительства, которые на протяжении десятилетий инвестировали недостаточные средства в эту сферу и пренебрегали ею.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
"A" can come after me any day of the week, anywhere. "А" может преследовать меня каждый день недели, в любое время.
After an eventful day, spend some time in the Eschenhof's sauna, or the infrared cabin. После насыщенного событиями дня приятно провести время в сауне отеля Eschenhof или посетить инфракрасную кабину.
The latest day or time by which the buyer of an option must intimate to the seller his willingness or unwillingness to exercise the option. Самый последний день или время, когда покупатель опциона должен сообщить продавцу о своем желании или нежелании использовать опцион.
"Guys like us," "back in our day." "Парни вроде нас", "В наше время".
The same hideouts in a reef may be regularly inhabited by different species at different times of day. Ночные и дневные обитатели рифа сильно отличаются друг от друга: одни и те же укрытия могут регулярно раселяться различными видами в разное время суток.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
No, because today is the day they're posting the test results for the Regional Manager training program. Нет, потому что сегодня, день когда публикуют результаты на обучающую программу для региональных менеджеров.
Looks like somebody had a bad hair day. Похоже у кого-то сегодня неудачный день.
Looks like Terry and I are going to have a busy day. Похоже, сегодня у меня и Терри будет занятой день.
Wouldn't it be great if the past three years just turned out to be a dream and today's the first day of high school? Было бы здорово, если бы прошлые три года оказались сном, и сегодня был бы первый день в старшей школе, правда?
IT'S A BEAUTIFUL DAY, PETER. Сегодня прекрасный день, Питер.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
In case I can't get this back into day mode. На случай, если я не смогу перевести обратно в дневной режим.
In 2009, 61 women were treated in the day treatment centre, of which 41 left the centre during the year. В 2009 году дневной центр по уходу посещала 61 женщина, из которых 41 закончила курс в течение года.
While Mr. Yorke was checking the cash from the day's sale, the author and Mr. Matthews entered the station. Уже после закрытия, когда г-н Йорк занимался подсчетом дневной выручки, в магазин вошли двое: автор сообщения и г-н Мэтьюс.
In Switzerland patients may be allowed to appear only once a day and receive part of their diamorphine in pill form for oral consumption. В Швейцарии пациенты могут получить разрешение посещать центры терапии только раз в день, получая часть своей дневной дозы диаморфина в форме таблетки для орального потребления.
Day Man Day Man. Дневной Человек - Дневной Человек.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
And we have a bad day out there. И за окном у нас ненастный денёк.
I could've cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт
Are you ready to ruin Durov's day? Готова испортить денёк Дурову?
Today was a good day. Сегодня был хороший денёк!
He's a detective, and he's had the kind of day that makes a man want to drink himself to death. У него выдался паршивый денёк, и он хочет напиться вусмерть.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Because today- It's my last day wearing it. Потому что сегодня я надела ее в последний раз.
I wanted to talk to you, but if you're not in the mood, I can come another day. Мне тоже хотелось продолжить разговор, но если вы не в настроении, я в другой раз зайду.
She is a human, like the rest of us, flaws and all, not some infallible supercop who swoops in every time to save the day. Она - человек, такой же как и все мы, с недостатками и прочим, а не какой-то непогрешимый суперкоп, который каждый раз стремиться спасти положение.
7.5 milligrams six times a day. Шесть раз в день.
So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day. Зачем бесконечно отсылать их и каждый раз злиться?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил.
I smelled it several times with the team, but I remember it in particular, the day before we played that final. Я неоднократно чувствовал его с командой, но особенно мне запомнился момент накануне финального матча.
The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. Лишь тогда, когда помощь в целях развития будет соответствовать этим критериям, в борьбе с нищетой и голодом в нашем мире действительно наступит переломный момент.
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент.
At the same time, the fundamental principles enshrined in the Charter of the United Nations remain as valid as the day they were signed. В то же время основополагающие принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, остаются сегодня столь же актуальными, как и в момент подписания этого документа.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I hope you won't spend the day cooped up there. Надеюсь, ты не проведёшь всё утро, запершись там, наверху.
Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро.
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40? В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40?
You just shove all that stuff in your head, write your answers, and forget it all the next day, learn on the job, like everybody else. Зубришь ответы, отвечаешь на вопросы, а на утро всё забываешь и учишься на работе, как все остальные.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
But when your day's work is finished, I want you right here where I can find you. Но когда ваш рабочий день закончится, я хочу, чтобы вы были там, где я смогу вас найти.
Women who worked under difficult conditions were allowed to work for only six hours a day, and mothers of children below the age of six could opt for part-time work. Женщинам, работающим в сложных условиях, разрешается работать только шесть часов в день, а матери детей, не достигших шестилетнего возраста, могут по своему выбору работать неполный рабочий день.
Bring your daughter to work day? Привел дочь в рабочий день?
The following table indicates how school-age children are cared for when their mothers work longer than the school day Следующая таблица показывает в общих чертах, как осуществляются присмотр и уход за детьми школьного возраста, чье учебное время заканчивается раньше, чем рабочий день их матерей.
The Board of Trustees held its fifteenth session in Geneva from 20 to 31 May 1996. The session included one more working day than in previous years to enable the Board to deal with the overload of work and to provide more information to States on the meeting. Совет попечителей провел свою пятнадцатую сессию в Женеве 20-31 мая 1996 года, т.е. он увеличил ее продолжительность по сравнению с сессиями предыдущих лет на один рабочий день, с тем чтобы преодолеть отставание в работе и обеспечить более широкое информирование государств о своем заседании.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Every dog has his day, Nygma. У всех бывает праздник, Нигма.
Most notably he did it every year during the 12 October holiday, which after being renamed several years ago Dia de la Raza (previously America's Discovery day), was recently renamed as Día de la Resistencia Indígena (Day of Indigenous Resistance). В частности, он делал это каждый год на праздник 12 октября, который несколько лет назад с Диа де Ла Раза (ранее День открытия Америки), недавно был переименован в Диа де ла Ресистенсиа Индигена (День Сопротивления Коренных Народов).
St. David's Day is celebrated on 1 March, which some people argue should be designated a public holiday in Wales. День Святого Давида отмечается 1 марта, некоторые считают, что этот праздник должен стать государственным в Уэльсе.
Today is a day of celebration. Сегодня у нас праздник.
They also celebrated July 14-French Bastille Day. 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Second album, Perfect Day was released in December 2007, which was commercially successful and produced the international single, "What Hurts the Most". Второй альбом «Perfect Day» был выпущен в декабре 2007 года, который был коммерчески успешным.
The band contributed the song "Kirby's House" to the War Child charity album Help!: A Day in the Life. Песня «Kirby's House» явилась вкладом группы в благотворительный альбом Help!: A Day in the Life, выпущенный организацией War Child.
Hurts ended 2010 by supporting Scissor Sisters on their UK arena tour in December, and released a Christmas single called "All I Want for Christmas Is New Year's Day" for free download on iTunes. Hurts завершили 2010 год выступая в декабре на разогреве Scissor Sisters в их британском арена-туре, и выпустили рождественский сингл под названием «All I Want for Christmas Is New Year's Day» для свободного скачивания c iTunes.
On the following Sunday in May 1967, WIN activists declared the Armed Forces Day as "Flower Power Day" and held a rally in Central Park to counter the traditional parade. В следующее воскресенье того же мая 1967-го активисты WIN провели ещё один митинг в Центральном парке Нью-Йорка, уже отдельно от официального парада, и объявили День вооружённых сил (англ. Armed Forces Day) «Днём силы цветов» (Flower Power Day).
The track was originally featured on Preme's debut full-length album, Light of Day, released on May 4, 2018. Песня вышла в составе дебютного альбома Ргёмё - Light of Day вышедшего 4 мая 2018 года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй.
137/ Business Day (Johannesburg), 20 November 1992. 137/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 20 ноября 1993 года.
No, probably something more unbalanced, like maybe McCann's the daddy and Day follows his orders, you know. Нет, скорее всего, что-то более неравномерное, что-то вроде "МакКенн - папочка, а Дэй выполняет его указания".
"Yours truly, Libby day." Искренне ваша, Либби Дэй.
Even Rock Hudson lost his heart to Doris Day Отдаст своё сердце Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Clifford Day, 50 years old. Клиффорд Дей, 50 лет.
The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился.
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы.
Больше примеров...