Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Let's see if you can go one whole day without mentioning Debra Morgan. Посмотрим, продержишься ли ты один день не упоминая Дебру Морган.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Jeff, the children are simply unfolding day by day. Джефф, дети развиваются день за днем.
The failure of nations to live up to their solemnly proclaimed commitments weakens the confidence of the citizens of the world in international norms and instruments, at the very moment that the importance of such norms for peaceful world cooperation is growing day by day. Неспособность государств выполнить свои торжественно провозглашенные обязательства подрывает веру граждан мира в международные нормы и инструменты как раз в тот момент, когда важность таких норм для мирного международного сотрудничества возрастает с каждым днем.
Decides to designate 5 December as World Soil Day and to declare 2015 the International Year of Soils; постановляет объявить 5 декабря Всемирным днем почв и провозгласить 2015 год Международным годом почв;
The yellow taxies of Tallink with your light advertising can be seen in daily city traffic, at the port, airport and bigger hotels - eye-catching during day and night. Вашу световую рекламу, размещенную на желтых такси Tallink Takso, можно будет увидеть в ежедневном городском движении, в порту, аэропорте и около крупнейших гостиниц города - она бросается в глаза, как днем, так и ночью.
For example, as a follow-up to the campaign for the "Say Yes for children" pledge, 28 September was declared as the Day of the Namibian Child. Например, в рамках последующей деятельности по выполнению обязательств и кампании «Скажи "да" детям», 28 сентября был провозглашен Днем намибийского ребенка.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
He spends 23 hours a day in a tiny cell. 23 часа в сутки он проводит в крошечной клетке.
Not good during the summer because it's sunshine all the time, 24 hours a day. Но плохо летом, потому что солнце светит каждый день, 24 часа в сутки».
They would be bugging your phone, surveilling you 24 hours a day, and they wouldn't have tipped you by sending Agent Beeman. Они бы слушали твой телефон, следили за тобой 24 часа в сутки, они бы не посылали к тебе агента Бимана.
Please confirm... 18 hours a day, 7 days a week [requirement] for all functions including emergency/crash rescue, air traffic control, meteorological services... at all locations... . Просьба подтвердить... [требование] 18 часов в сутки 7 дней в неделю в отношении всех функций, включая аварийные поисково-спасательные работы, управление воздушным движением, метеорологические службы... во всех пунктах...».
Twenty-four hours a day, this thing was running, mainly running bomb calculations. Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Even with the threat of terrorism a constant and pervasive presence, we continue to believe that the day will come when children like my grandchild Ron will no longer need armed guards to protect them at school. Даже в условиях постоянной и растущей угрозы терроризма мы по-прежнему мечтаем о том дне, когда дети, такие как мой внук Рон, больше не будут нуждаться в вооруженной охране для обеспечения защиты во время занятий в школе.
The National Assembly approved an annual day of remembrance to commemorate the children who were victims of enforced disappearance during the conflict, in accordance with the ruling of the Inter-American Court of Human Rights. Национальная ассамблея утвердила ежегодный день памяти, посвящённый детям, пропавшим в результате насильственных исчезновений во время конфликта, в соответствии с решением Межамериканского суда по правам человека.
So for us creators of filmic art magic hour is the most precious time in the day. "Час волшебства" это самое ценное время суток.
More recently, in the 2006 federal election in Canada, I was glued to results and spent the day scrolling through constituency data. После этого во время общефедеральных выборов в Канаде 2006 года я был очень заинтересован результатами и днями изучал статистику по округам.
NPG: Prince and Princess Henry of Battenberg with their bridesmaids and others on their wedding day Cadency National Portrain Gallery. - Принцесса Беатриса и принц Генрих Баттенберг вместе с подружками невесты и другими гостями во время их свадьбы.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
All right, we'll call that a full day, but come in early tomorrow. Хорошо, тогда на сегодня всё, но завтра рано утром собираемся снова.
And today, 10 December, is of particular importance to the Thai people as it commemorates our Constitution Day - the day our country's first Constitution was promulgated under a constitutional monarchy 71 years ago. А сегодняшний день, 10 декабря, имеет особое значение для тайского народа, ибо сегодня он отмечает День конституции; в этот день 71 год тому назад в условиях конституционной монархии была обнародована первая конституция нашей страны.
Big day for you. Сегодня у тебя важный день.
Should be getting the RTD in a day. Вернёт в строй сегодня.
Because it's Puerto Rican Day. Потому что сегодня День Пуэрто-Рико.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Compulsory education is ensured only in day classes. Обязательное образование обеспечивается только при дневной форме обучения.
Well, you're a day trader, aren't you? Вы дневной трейдер, не так ли?
What's the difference between Day Trading deals and Forward deals? Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex?
It's more or less his day job. Что-то вроде дневной подработки.
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. В камеру не проникал дневной свет, в ней не было ведра для нечистот, и ему разрешали пользоваться туалетом всего лишь один раз в день.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You could be my sister for the day. Один денёк можешь побыть моей сестрой.
I'm having a bit of a day. Ну и денёк выдался.
So, day one, how's it going? Как тебе первый денёк?
Nasty day to be hitching. Плохой денёк для автостопа.
You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent? Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
But another day, in other circumstances... Но в другой раз, при других обстоятельствах... между нами может произойти что угодно.
I was lucky if I saw the doctor once a day. Хорошо, если я видел врача раз в день.
For example, on the one occasion that he publicly criticized a judge, he apologized the next day and wrote an abject letter to the India's Chief Justice. Например, один раз, когда он публично раскритиковал судью, на следующий день он принес извинения и написал письмо председателю суда Индии с просьбой простить его.
We go up four or five times a day... and every time we come down, more potholes. Мы вылетаем по четыре-пять раз на дню... а когда возвращаемся - нас встречают новые воронки.
You refused to act with women on the day the King's mistress, a mistress desirous of a career on stage, was watching. Ты отказался играть на одной сцене с женщиной, как раз тогда, когда на прослушивание пришла любовница короля.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day. Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент.
But the new models are - they'll be in any day. Но есть новые модели... будут уже в любой момент.
'Cause it's literally the biggest day of my life. Ведь это самый важный момент в моей жизни.
And the two of you agreed that since, as everybody knows you're going back to work any day now the firm should help you make ends meet? И вы вдвоем пришли к единому мнению, что поскольку, как всем известно, ты можешь вернуться на работу в любой момент, фирма должна помочь тебе свести концы с концами.
Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio. Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно.
They forced the majority to remain in the school throughout the day and night, releasing some the next morning, but hauling others away in buses. Большинство они держали в школе целые сутки, некоторых освободили на следующее утро, а других увезли в автобусах.
On the following day, Kenyan officials, including Mr. Kiplagat, met with Mr. Hassan and other leaders to invite them to a session of the plenary scheduled for that morning to discuss the draft charter. На следующий день кенийские официальные лица, включая г-на Киплагата, встретились с гном Хасаном и другими руководителями, с тем чтобы пригласить их принять участие в намеченном на утро того же дня пленарном заседании для обсуждения проекта хартии.
Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане.
The next day Pod resigns from the company... and takes a job as a taxi driver На следующее утро Бод уволился с работы и стал таксистом.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
On the question of work in prison, prisoners received a wage of 15 Jamaican dollars for eight hours' work a day, which was paid to them every two weeks. Относительно трудовой деятельности в тюрьме следует отметить, что заключенные получают зарплату из расчета 15 ямайских долларов за 8-часовой рабочий день, которая выплачивается им один раз в две недели.
Under article 82 of the Constitution, "workers shall have a right to employment conditions that specifically assure them an eight-hour work day, weekly rest, vacation, paid national holidays and a 13th-month salary as provided by law". В соответствии со статьей 82 Конституции, "трудящиеся имеют право на определенные условия труда, при которых им, в частности, гарантируется восьмичасовой рабочий день, еженедельный отдых, отпуск, оплачиваемые национальные праздники и тринадцатая заработная плата согласно закону".
These included the 8 hour day, suppression of child labour, regulation of collective bargaining, legislation on occupational safety, legalization of trade unions, a law on cooperatives and the creation of courts of conciliation and labour arbitrage. Они включали 8-часовой рабочий день, запрет детского труда, урегулирование коллективных переговоров, законодательство о безопасности труда, легализацию профсоюзов, закон о кооперативах и создание судов примирения и трудового арбитража.
Teaching staff enjoy the statutory right to a standard six-hour working day and a shortened working week, extended paid holidays and pensions on reaching pensionable age. Педагогические работники в порядке, установленном законодательством, пользуются правом на нормированный шестичасовой рабочий день и сокращенную рабочую неделю, на удлиненный оплачиваемый отпуск, на получение пенсий по выслуге лет до достижения пенсионного возраста.
Part-time employees (those who do not work a full working day or week) are granted the same basic leave as full-time employees in the same type of job. Работникам, занятым в условиях неполного рабочего времени (неполный рабочий день или неполную рабочую неделю), трудовой отпуск предоставляется такой же продолжительности, как и трудовой отпуск работникам, занятым в условиях полного рабочего времени, в соответствии с выполняемой или занимаемой должностью.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Some day I'll go to the church. Спасибо, что пришли на мой праздник.
King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый!
Mr. Hossain (Bangladesh) said that Bangladesh had strong historical ties with Buddhism and celebrated the Day of Vesak as a national holiday. Г-н ХОССЕЙН (Бангладеш) говорит, что Бангладеш исторически очень тесно связана с буддизмом и отмечает день Весак как национальный праздник.
It will be refused, the Lady Tadminster it can open the party in the first day, and you. В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. А миссис Кроусби - во второй.
Champurrado is also very popular during Día de Muertos (Day of the Dead in Spanish) and at Las Posadas (the Christmas season), where it is served alongside tamales. Чампуррадо также очень популярен в день мёртвых и на праздник Лас Посадас (в сезон Рождества), тогда он подаётся параллельно с тамале.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
"Cassandra" was used as the B-side to the single "The Day Before You Came". «Cassandra» вышла в качестве второй стороны для сингла «The Day Before You Came».
On March 29, he released a digital single titled "Live to Die Another Day", which is the theme song of the live-action film Blade of the Immortal. 29 марта вышел сингл «Live to Die Another Day», ставший темой к фильму «Клинок Бессмертного».
A Rainy Day in New York is an American romantic comedy film written and directed by Woody Allen. «Дождли́вый день в Нью-Йо́рке» (англ. A Rainy Day in New York) - американская романтическая комедия сценариста и режиссёра Вуди Аллена.
The campaign, titled Conker's Big Reunion, is set ten years after the events of Bad Fur Day and Seavor reprises his voice role. Кампания, названная Conker's Big Reunion, по хронологии происходит через десять лет после событий Bad Fur Day, и Сивор повторил свои роли в озвучивании.
Quesada knew J. Michael Straczynski was planning to end his run as a Marvel writer, so he personally approached Straczynski to propose "One More Day" as his final project. Кесада знал о планах Джея Майкла Стражински уйти из Marvel, потому лично предложил ему работу над One More Day в качестве его последнего проекта.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. Ну... У него есть парочка интересных идей о метафизическом детерминизме, и, я думаю, он поклонник Дорис Дэй.
Paul Cornell, Keith Topping, and Martin Day, in their book X-Treme Possibilities, were critical of the violent content of the episode. Пол Корнелл, Кит Топпинг и Мартин Дэй в книге «Х-Тгёмё Possibilities» также критично прошлись по насилию в эпизоде.
Doris Day and Polaroid... and Palisades Park Дорис Дэй, и полароид... и Пэлисэйд Парк,
Her name was Tina Day. Её звали Тина Дэй.
In "Pac-Man Fever", the April 24, 2013 episode of the American TV series Supernatural, the character Charlie Bradbury (played by Felicia Day) is seen wearing a Lying Cat T-shirt. В серии «Pac-Man Fever» 8 сезона американского теле-шоу «Сверхъестественное», персонаж по имени Чарли Брэдбери (в исполнении Фелиции Дэй) носит футболку с изображением «Лживой кошки».
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
Jessica Day, Vice Principal! Джессика Дей, замдиректора.
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
Больше примеров...