| Looks like he had a run-in with someone having a really bad day. | Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день. |
| Usually, as a diver, I make 100 bucks a day. | Работая ныряльщиком, я обычно зарабатываю 100 долларов в день. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| The number of civilian deaths is increasing with every passing day. | Число жертв среди гражданского населения растет с каждым днем. |
| June 4 was the day of reckoning in Dodge City East. | 4 июня стал днем Восточного Додж Сити. |
| It is... a beautiful, sunny day as we walk through the meadow. | Прекрасным солнечным днем мы гуляем по лугу. |
| The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1... 7). In some countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of the week is Sunday. | Функция DAYNAME () возвращает название дня недели по его порядковому номеру (1... 7). В некоторых странах первым днем недели является понедельник, в других - воскресенье. |
| The annual commemoration of the International Day against Racism is a further awareness-raising measure, accompanied by a press release in the national newspapers. | Еще одной мерой в области повышения уровня осведомленности общественности являются ежегодные мероприятия в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, проведение которых сопровождается опубликованием соответствующего пресс-релиза в национальных газетах. |
| You're watching Yuna 24 hours a day. | Будете следить за Ю Ной 24 часа в сутки. |
| In the category of protection, 16 crisis units had been established and were operating 24 hours a day. | Что касается защиты, было создано 16 центров реагирования, работающих круглые сутки. |
| The train covered over 10,000 kilometres at an average of 1,039 kilometres a day. | Поезд прошел более 10000 км со средней скоростью 1039 км в сутки. |
| A day or so. | Сутки или около того. |
| For one hour a day they're brought to these bleak and bland exercise yards. | На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики. |
| And I have a feeling she wrecked a few good guys in her day. | И мне кажется, в свое время она испортила парочку парней. |
| Generally, the Employment Standards Act provides that maximum hours of work are eight in a day, and 48 in a week, with overtime beginning after 44 hours in a week, with some exceptions. | В целом Закон о нормах труда предусматривает, что максимальная продолжительность рабочего дня составляет 8 часов, а рабочей недели - 48 часов, при этом сверхурочное время начинается после 40 часов работы в неделю, с некоторыми исключениями. |
| An airlift between the airport and Breslau (modern day Wrocław) was established to support German troops during the Siege of Breslau in the spring of 1945. | Воздушное сообщение между аэропортом и городом Вроцлав было установлено, чтобы поддержать немецкие войска во время Осады Бреслау. |
| A facility, the vocational training centre of the Princess Stephanie Activity Centre, takes in these persons during the day and offers them various activities for amusement. | В дневное время клуб по интересам многоцелевого центра, функционирующего под патронажем княжны Стефани, предлагает посетителям различные способы проведения досуга. |
| In this event, children and youngsters from across the country come together to promote a "culture of peace" and civic values during the National Day festivities celebrated on 28 July 2007 in Peru. | В ходе этого мероприятия дети и молодые люди из всей страны собираются вместе для пропаганды культуры мира и гражданских ценностей во время празднования Национального дня Перу. |
| It says very clearly on the schedule that today is pizza day. | В расписании белым по черному написано, что сегодня должна быть пицца |
| You won't bloody well know what day it is! | Вы не знаете толком, какой сегодня клятый день! |
| Can you not ask me that for the rest of the day? | Нормально. И можно больше не спрашивать об этом сегодня? |
| Today's a good day for you. | Сегодня - ваш удачный день. |
| Very good. 5 visites a day. | Отлично. Сегодня 5 вызовов. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| You tell Jonah I'm looking forward to his first day at Briar Country Day. | Скажи Джонне, что я жду его первого дня, в дневной школе Браера. |
| Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! | Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов! |
| On the day side, because the sun does not rise or set, areas in the shadows of mountains would remain so forever. | Если планета захвачена приливными силами, то на дневной стороне, вследствие того, что солнце не всходит и не заходит, районы в тени гор будут оставаться в тени всегда. |
| For the families incapable of taking care of the elderly for the short term, 31 day care centres and 15 short-term care centres are currently in operation. | Семьи, не имеющие возможности обеспечить в течение непродолжительного времени уход за пожилыми родственниками, могут обратиться в 31 дневной центр ухода за пожилыми людьми и в 15 центров краткосрочного ухода за пожилыми людьми, которые функционируют в настоящее время. |
| Still not what I would call a good day. | Но всё равно денёк не очень. |
| Give her a day to cool off. | Дай ей денёк, пусть остынет. |
| Still want to put in for that transfer, or you think you can suffer through another day with me? | Всё ещё хочешь просить перевода или выдержишь ещё денёк со мной, как думаешь? |
| Isn't it a great day? | Отличный денёк, а? |
| What a great day, Stan. | Чудесный денёк, Стэн. |
| The next time, Abby, let's take the day flight. | В следующий раз, Абби, давайте полетим дневным рейсом. |
| On the day of the wedding, Thumbelina was allowed to go out for the last time. | В день свадьбы Дюймовочке было позволено выйти наружу в последний раз... |
| On a given day, studies show, you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. | В течение одного дня, как показывают исследования, вам могут солгать от 10 до 200 раз. |
| Yesterday, I had a busy day and today... today, I was going to say hello after practicing archery. | Но сегодня... сегодня я как раз хотел поприветствовать вас после тренировки с луком. |
| And at the end of the day, she gives me this, and she says, "Michael, maybe next time, you should take a cab." | И под конец дня она подарила мне это и сказала: "Майкл, в следующий раз надо будет взять такси". |
| And our media is less global by the day. | А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
| From the mid-1970s to the present day, the proportion of economically active women has risen sharply. | С середины 1970-х годов по настоящий момент доля экономически активных женщин резко возросла. |
| You can make fun of me, but the best moment of the day is when I put Rosa to bed. | Вы можете надо мной смеяться но самый лучший момент дня, это когда я укладываю Розу спать. |
| Putting in an honest day on the bike, while you stand in the light they're generating and dither. | В данный момент все они пыхтят на велосипедах, пока ты колеблешься и тратишь их энергию. |
| Not tomorrow, not next week, not when the day comes, when the corruption that Wilson Fisk left in his wake is flushed out for good, and the police force is finally back on its feet. | Не завтра, не на следующей неделе, не когда наступит момент, когда коррупция, посеянная Уилсоном Фиском пропадет и полиция снова встанет на ноги. |
| It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. | Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься. |
| My battle's in the day and runs on into tomorrow morning. | Моя сегодняшняя борьба переходит на завтрашнее утро... |
| What day is it today? | ЧТО СЕГОДНЯ? ДОБРОЕ УТРО |
| Good day, hospital bed! | Доброе утро, головушка моя. |
| You know, I have days that I wake up and I feel like things are getting better and the next day I wake up it just kind of feels like things are getting worse. | Знаешь, бывает я просыпаюсь И мне кажется что мне стало лучше, На следующее утро встаю и кажется, что всё стало хуже. |
| He coined the slogan "A fair day's work for a fair day's pay". | Он придумал лозунг А fair day's work for a fair day's pay' «справедливый рабочий день за справедливую дневную оплату». |
| Although I have a feeling my day's work is far from over. | Хотя у меня есть ощущение, что мой рабочий день ещё далек от завершения. |
| Pregnant women working in the agricultural sector in field conditions are entitled to a six-hour working day, while maintaining the average wage. | Беременным женщинам, работающим на сельскохозяйственных работах в полевых условиях, устанавливается рабочий день продолжительностью шесть часов с сохранением средней заработной платы. |
| Express Mail offers to its clients the time of service of economy service package within the period from 20 hours till next day by 16:00 in any settlement in Latvia. | Экспресс-почта в пакете стандартной экономичной доставки предлагает своим клиентам доставку в период времени от 20 часов или на следующий рабочий день до 16:00 час. в любой поселок Латвии. |
| This means less control and direct oversight of the bureaucracy, and an increased incentive to spend the day thinking up big plans rather than concentrating on targeted improvements. | Это означает ослабление непосредственного контроля над бюрократическим аппаратом и дополнительный стимул проводить рабочий день, раздумывая над грандиозными планами в ущерб работе над улучшением положения в намеченных областях. |
| I finally realized why Dorrit was so fixated on her goal of ruining the day. | И тут я поняла, почему Доррит изо всех сил пыталась испортить праздник. |
| Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. | Если общенациональный или государственный праздник приходится на выходной день, то этот день добавляется к отпуску. |
| It was a new holiday: The Southern Cross Day. | Это был новый праздник - День Южного Креста. |
| International Left-Handers Day is held annually every August 13. | Международный день левши - праздник, отмечаемый ежегодно 13 августа. |
| It's our festival day, why don't you feed him for a change? | Странница... Ты пришла на наш Праздник? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Around March 1971, the band permanently relocated to London, before the release of the unsuccessful "New Day" EP in August. | Приблизительно в марте 1971 года группа постоянно обосновалась в Лондоне (до выхода EP New Day). |
| Hurts ended 2010 by supporting Scissor Sisters on their UK arena tour in December, and released a Christmas single called "All I Want for Christmas Is New Year's Day" for free download on iTunes. | Hurts завершили 2010 год выступая в декабре на разогреве Scissor Sisters в их британском арена-туре, и выпустили рождественский сингл под названием «All I Want for Christmas Is New Year's Day» для свободного скачивания c iTunes. |
| Owen has also written a number of tracks for The Living End, including "Flood The Sky", "I Want A Day", "What Would You Do?" and "Stay Away From Me". | Оуэн также написал ряд треков для The Living End, в том числе «Flood The Sky», «I Want A Day», «What Would You Do?» и «Stay Away From Me». |
| The album was an international success and spawned major radio hits with the singles "Rush Rush", "The Promise of a New Day", "Blowing Kisses in the Wind", "Vibeology" and "Will You Marry Me?". | Международную известность альбому принесли такие синглы, побывшие радиохитами как, «Rush Rush», «The Promise of a New Day», «Blowing Kisses in the Wind», «Vibeology» и «Will You Marry Me?». |
| Allrovi reviewer Jason Birchmeier writes that Doubelievengod "holds a special place in the Esham legacy alongside the Judgement Day albums as the summit of not necessarily his talent but rather his wickedness." | Рецензент Джейсон Бирчмер написал, что "Doubelievengod" занимает особое место в наследии Esham'a наряду с его Judgement Day, и здесь обязателен не только талант Эшема, но и его нечестие. |
| Two tickets and backstage passes for the upcoming Green Day concert for Rick Sanford. | Два билета на концерт группы "Грин Дэй" получил... |
| McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller. | МакКен и Дэй использовали компьютер для запроса по имени Терри Миллер |
| Are you barren, Miss Day? | Вы бесплодны, Мисс Дэй? |
| Sunday it is, Miss Day. | В воскресенье, мисс Дэй. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| Called her "Dee Day." | Назвала ребенка "Ди Дей". |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. | В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |