Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
When I die, make sure I'm buried on a day like this. Когда я умру, проконтролируй, чтобы меня похоронили в день, как этот.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Remembers seeing him hanging around the school the day before. Вспомнила его как тот бродил вокруг школы, днем ранее
To celebrate World Environment Day and the International Year of Forests, the section took part in two events. В связи со Всемирным днем окружающей среды и Международным годом лесов Секция приняла участие в двух мероприятиях.
"Decides to declare 3 May World Press Freedom Day"; постановляет провозгласить З мая Всемирным днем свободы прессы ;
I was simply enjoying the day. Я наслаждаюсь хорошим днем.
It assigned the task of certifying the eligibility of applicants for housing benefits to the National Council for Older Persons. Executive Decree No. 33,158 of 2006 established 15 June as the National Day against Abuse, Mistreatment, Marginalization and Neglect of Older Persons. Декретом исполнительной власти Nº 33158 от 2006 года 15 июня было объявлено Национальным днем борьбы со злоупотреблениями, грубым обращением, отвержением и пренебрежением в отношении пожилых людей.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
He sleeps for 23 hours a day. Спит двадцать три часа в сутки.
This means that women often work 15 to 17 hours a day. Это означает, что женщины зачастую работают по 15 - 17 часов в сутки.
But she wants to live passionately 24 hours a day. Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
Twenty four hours of living: from 12:00 a.m. of the fist day to 12:00 a.m. of next day. Сутки проживания: с 12:00 первого дня до 12:00 следующего.
You know what I'm doing, you know where I am, 24 hours a day, 7 days a week. Ты знаешь, что я делаю, ты знаешь, где я провожу 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
The two satellites operate together to provide images of the western hemisphere both by day and by night. Эти два спутника функционируют одновременно для обеспечения снимков Западного полушария как в дневное, так и ночное время.
To use the darkest time of the day, bombardments were conducted from 12 am to 2 am. Чтобы максимально использовать тёмное время суток, бомбардировки велись с 0:00 до 2:00.
But out of these only a small minority chooses to work within day care for smaller children (0-6 years). В то же время только незначительное их число предпочитает работать в центрах по уходу за малолетними детьми (в возрасте до шести лет).
In case it should prove difficult to adopt the report within that time period, an enlarged Bureau could finish reading it the subsequent day. Если за это время будет трудно принять доклад, то Бюро в расширенном составе может завершить его чтение на следующий день.
Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind. Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
So, Arwen, big day today. Что ж, Арвин, сегодня важный день.
And today is the last day I can make schedule changes, so I was hoping you could sign. И сегодня последний день, когда можно менять расписание, я надеялась, что ты сможешь подписать.
Yesterday, I had a busy day and today... today, I was going to say hello after practicing archery. Но сегодня... сегодня я как раз хотел поприветствовать вас после тренировки с луком.
Don't be cunning, you know this is the third day of the Sun in the House of Manco and I am destined to become the wife of one of these strangers. Не хитри, ты не хуже меня знаешь, что сегодня в третий день Оолнца в доме Манго мне предназначено стать женой одного из этих троих чужеземцев.
What is this, Valentine's Day? Сегодня что, Валентинов день?
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной.
Did your sixth sense tell you that the wife, Sonya, operates a day care for free for people that can't afford day care? Твое шестое чувство подсказало тебе, что его жена Соня работает в социальном обслуживании бесплатно. для людей, которые не могут позволить себе дневной уход?
Specific services that are provided at the 'Family Support Centres' are: day care, psychosocial and trauma counseling, medical reports and paralegal advice. К конкретным услугам, предоставляемым в центрах поддержки семьи, относятся дневной уход, психологическое консультирование и консультационная помощь при посттравматических состояниях, медицинское обследование и консультации среднего юридического персонала.
Such prisoners remain in their cells during the day hours, except for their daily excursion, family visits, medical care, visits with legal counsel, parole officer, social worker and so on. Такие заключенные находятся в своих камерах в дневные часы, за исключением времени дневной прогулки, визита членов семьи, медицинского осмотра, встреч с адвокатом, сотрудником по надзору за условно-досрочным освобождением, социальным работником и т.д.
Day cream for oily and problem-prone skin. Крем дневной для проблемной и жирной кожи.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I can live somebody was laughing it was a very sunny day Я буду жить Смеялся кто-то Такой был солнечный денёк
Picked a great day to fly, didn't I? Я выбрал отличный денёк, чтобы полетать, верно?
I'm having a bit of a day. Ну и денёк выдался.
Nice day for a hike. Отличный денёк для прогулки.
Now, Miss Gibson, you must come out to the Towers for a long day. Мисс Гибсон, приезжайте погостить к нам на денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Once a day in the morning. Принимать один раз в день, по утрам.
Peter started calling me sometimes 10, 20 times a day. Питер начал звонить мне 10, 20 раз за день.
I get several times a day the question of why I did not write anything about the "bank" in Swedish domains. Я получаю несколько раз в день на вопрос, почему я ничего не писал о "Банковское дело" в шведском доменов.
On a given day, studies show, you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. В течение одного дня, как показывают исследования, вам могут солгать от 10 до 200 раз.
The town is 3 times the size of what it was, 5 times on market day! Город теперь в три раза больше, а в базарный день - в пять раз.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
We decided to quit on the same day, but at the last minute, James took a promotion and stayed with my dad instead. Мы должны были уволиться в один и тот же день, но, вместо этого, в последний момент, Джеймс получил повышение, и остался у моего отца.
Rule 36 stipulates that from the day a criminal suspect is first interrogated or subject to compulsory measures by a public security authority, he must be informed on record of his right to engage a lawyer to provide legal counsel and to handle accusations and charges. Правилом 36 предусматривается, что в тот момент, когда подозреваемый в уголовном преступлении подвергается первому допросу или мере пресечения со стороны правоохранительных органов, он должен быть официально проинформирован о его праве прибегнуть к помощи адвоката для получения консультаций по правовым вопросам и по работе с материалами обвинения.
As we observe Human Rights Day today, I wish in particular to acknowledge the contributions that civil society has made and is continuing to make to human rights education and learning. В момент, когда мы отмечаем сегодня День прав человека, я хотел бы, в частности, признать вклад, который гражданское общество внесло и продолжает вносить в образование и просвещение в области прав человека.
The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard. Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор.
On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards. Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца.
The day, good morning. Газета "День", доброе утро.
And then, the day of the practicals. И вот наступило утро испытания практических навыков.
Morning, ma'am. how's your day so far? Доброе утро, мадам Как работается?
The woman, of Brazilian origin, received no care for more than an hour after the police had been informed by other inmates, according to the only immigrant who was present and had not been deported at dawn of that same day. Женщине бразильского происхождения более часа отказывали в медицинской помощи, хотя другие задержанные обращались к обслуживающему персоналу с соответствующей просьбой; об этом случае рассказала иммигрантка, которая все это видела своими глазами, однако в то же утро она была депортирована.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
For young lawyers is a normal working day. Для молодых ангажированных адвокатов это нормальный рабочий день.
Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child or relative will be deemed as contributions for a full day's work. При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком или членами семьи, считается полным рабочим днем.
A panel discussion was held on the third day, during which panelists discussed the role of assessments of costs and benefits in facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and the avoidance of maladaptation. В третий рабочий день состоялась групповая дискуссия, в ходе которой ее участники обсудили роль оценок затрат и выгод в содействии выявлению надлежащих видов практики и мер в области адаптации и недопущении неправильной адаптации.
It's his first day. У него сегодня первый рабочий день.
Plus a food allowance of $0.11 for each mealtime or $0.34 per working day прием пищи или 0,34 долл. США за рабочий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
This is supposed to be a day of celebration. у нас же праздник с вами...
The employee who did not work because a public holiday fell on his/her normal working day is entitled to a wage replacement in the amount of his/her average earnings, if the reason for lost wages was a public holiday. Работник, который не работает, поскольку праздник приходится на его обычный рабочий день, имеет право на компенсацию заработной платы в размере его средней заработной платы, если причиной потери заработка был праздник.
Andorra's national holiday is Our Lady of Meritxell Day, 8 September. Национальный праздник Андорры - день Богоматери Меритшелльской, отмечаемый 8 сентября.
San Marco's Day festival. Сегодня праздник Святого Марка.
And I don't want it to be ruined by Lisa, who will ruin it if she doesn't have a romantic Valentine's Day. И я не хочу, чтобы его испортила Лиза, если у неё не задастся праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа.
She performed six songs including her debut single, "Lost Child", and the Japanese version of "Good Day" with the support of either a live orchestra or her own acoustic guitar accompaniment. Она исполнила шесть песен, включая дебютный трек «Lost Child» и японскую версию «Good Day» в сопровождении живого оркестра и своей собственной акустической гитары.
Additionally, Leto started working on the documentary film A Day in the Life of America, which was conceived as a companion piece to the band's fifth album. Дополнительно, Лето начал работу над документальным фильмом «А Day In The Life Of America», который был воспринят как дополнительная часть к пятому альбому группы.
Boris Covali was originally selected among the twenty-four semi-finalists with the song "Flying", however the song was replaced with the other song Covali had performed during the audition, "Perfect Day", after a decision by the singer's management. Борис Коваль был первоначально среди двадцати четырёх полуфиналистов с песней «Flying», но по решению менеджера певца данная композиция была заменена на другую - «Perfect Day».
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы.
Say it in drums, Jessica Day. Скажи это на барабане, Джессика Дэй.
Looks like McCann and Day are still together. Похоже, что МакКенн и Дэй все еще вместе.
Mary Day, was it? Мэри Дэй, верно?
The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился.
Больше примеров...