| Alright Raj partner tomorrow's day is all yours. | Хорошо Радж партнер, завтрашний день целиком твой. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| I mean, fun is fun, but I don't want my last day here to be a day where everyone hates me. | Ну то есть, веселье весельем, но я не хочу, чтобы мой последний день стал днем, когда меня все возненавидели. |
| You girls enjoy your spa day. | Девочки, наслаждайтесь днем в спа. |
| Make this a good day in the D. | Сделайте это хорошим днем для отдела. |
| PT boats of Task Group 70.1 attempted to interdict barge traffic along the coast by night, while Fifth Air Force fighters conducted sweeps for barges by day. | Торпедные катера тактической группы 70.1 препятствуют движению барж вдоль побережья ночью, а самолёты пятой воздушной армии - днем. |
| It had been a sad day for the women of her country when the proposal had been rejected. | День, когда данное предложение было отклонено, стал печальным днем для женщин ее страны. |
| Your daughter will have police protection 24 hours a day. | Ваша дочь будет под защитой полиции 24 часа в сутки. |
| Concierge-service is available for clients 24 hours a day, 7 days a week! | «Консьерж-сервис» доступен для клиентов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! |
| So you just be grateful that your dad... doesn't yell at you 2 4 hours a day! | Так что скажи спасибо, что твой отец не орет на тебя 24 часа в сутки! |
| I must walk day and night to escape the Migra. | Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
| En route, they spent a day and a night in York, where, escorting Anne around in a wheelchair, they did some shopping, and at Anne's request, visited York Minster. | По дороге они на сутки остановились в Йорке, где Шарлотта и Эллен, катая Энн в инвалидном кресле, совершили несколько покупок и по её просьбе посетили Йоркский собор. |
| I've hunted a lot of game in my day. | Я много охотился на дичь в свое время. |
| Lost day: Time ("days") which could not be worked (and is thus "lost") as a consequence of an employee being unable to perform his or her usual work because of an occupational accident or disease. | с. Потерянный день: Время ("дни"), которое не могло быть отработано (и следовательно "потеряно") вследствие неспособности работника выполнить свою работу из-за производственной аварии, несчастного случая или по болезни. |
| And he decided to let us have it during May Day. | И он решил отдать его нам в полное распоряжение на время праздника. |
| And that's only if we launch on a very specific day, at a very specific time, once every two years, when Mars and the Earth are aligned just so, so the distance that the rocket would have to travel will be the shortest. | И это только если мы вылетим в определённый день, в определённое время, один раз в два года, когда Марс и Земля располагаются так, что дистанция для ракеты будет наименьшей. |
| When a child is adopted during the maternity leave, the real mother shall have a benefit period until the day the adoption occurred, but not less than 42 days after childbirth (art. 27). | В случае усыновления ребенка во время отпуска по уходу за ребенком сроки выплаты пособий родившей его матери устанавливаются до дня усыновления этого ребенка, но не менее чем на 42 дня после рождения ребенка (статья 27). |
| Today is Tuesday, so she'll be out riding most of the day. | Сегодня - вторник, поэтому она будет кататься верхом большую часть дня. |
| It just isn't your day today. | Видно, сегодня не твой день. |
| Isn't today Senior Ditch Day? | А у выпускников сегодня разве не День Прогула? |
| We did not plan to speak today, but we have taken the floor to make a brief comment on the statement that was to be delivered by the NGOs on International Women's Day. | Моя делегация не намеревалась выступать сегодня, но мы взяли слово, чтобы вкратце высказаться относительно заявления, которое огласили НПО по случаю Международного женского дня. |
| It is another beautiful day with temperatures expected to remain in the low 60s all week. | Сегодня еще один прекрасный день, температура воздуха составит около 15 градусов, и такая погода ожидается всю неделю. |
| Compulsory education is ensured only in day classes. | Обязательное образование обеспечивается только при дневной форме обучения. |
| Go back to your day spas! | Валите обратно в свой дневной спа! |
| The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. | Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной. |
| To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. | Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются. |
| Henry Jacobs, the first headmaster, ensured that his school enabled both boarders and day boys to attend. | Генри Якобс, первый завуч школы, обеспечил возможность посещения его школы как проживающими в её стенах учениками, так и приходящими студентами дневной формы обучения. |
| You know, I think I need a day apart. | Знаешь, я думаю нам на пользу пойдёт денёк врозь. |
| It's been a day. | Тот ещё был денёк. |
| And it's a good day for losing the blues | И хороший денёк Чтоб весёлым побыть |
| Sure was a nice day. | Да, отличный был бы денёк. |
| You had a scary day? | Денёк как в ужастике? |
| She'll be emotional, and I'm just what she needs on her daughter's wedding day. | Она будет взволнована, и я как раз то, что ей нужно в день свадьбы дочери. |
| When's the last time you saved four lives in a single day? | Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день? |
| In fact, from the moment I brought him home that last time, on Monday, New Year's Day, I didn't leave that room. | Собственно, с момента, когда... когда я привезла его в этот последний раз из больницы домой, в понедельник первого января, я не выходила из этой комнаты. |
| Perhaps another day, sweetie. | Может быть, в другой раз. |
| The other day, you were saying that the worst after-effect of structural adjustment was the destruction of the social fabric. | В прошлый раз вы сказали. что структурные реформы наносят непоправимый вред традиционному общественному укладу. |
| The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. | В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня. |
| That's when I understood what I had felt the day he was born. | Я испытал те же чувства, что и в момент его рождения. |
| You figured at some point, you'd get impatient or lose your nerve or have a really bad day. | Ты поймёшь, что в какой-то момент станешь нетерпеливой, или потеряли клочок нервов, или у вас был очень плохой день. |
| But first, carpe diem, seize the day. | А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня. |
| The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard. | Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. |
| It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. | Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно. |
| On the day of the attacks, the flight carried only 56 passengers and 9 crew members, which represented a 33 percent load factor - well below the average load factor of 49 percent in the three months preceding September 11. | В то утро на борту находилось только 56 пассажиров и 9 членов экипажа, коэффициент загрузки (англ.)русск. составил 33 %, что значительно ниже среднего коэффициента загрузки в 49 %, который наблюдался в течение трёх месяцев, предшествовавших 11 сентября. |
| The morning came and went came back and brought no day | Утро пришло и ушло ушло и не принесло дня |
| Happy and Odie are getting on a train in less than two hours to become regulars on Good Day New York. | Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк, |
| Share each day with me Each night, each morning You alone can make My song take flight It's over now The music Of the night | Раздели со мной каждый день Каждую ночь, каждое утро Лишь ты одна сделала так Что моя музыка парит Теперь всё кончено Для Музыки Ночи |
| day at work, thanks to you. | рабочий день, за что спасибо тебе. |
| Or is it Saturday or Sunday or teacher work day or one of your sick weeks? | Сегодня суббота или воскресенье или рабочий день для училки или один из твоих больничных? |
| There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right? | Одна компания дала 4000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день - взяток на миллион долларов, не так ли? |
| First day back, already? | Первый рабочий день уже? |
| Registration is open every working day at the Pregny Gate from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. The telephone numbers for Security at Pregny Gate are +41/ + 41/ + 41 | Регистрация проводится каждый рабочий день на въезде Прени с 8 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин. Номера телефонов Секции охраны и безопасности на въезде Прени: +41/ + 41/ + 41. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| Independence Day (Estonian: Eesti Vabariigi aastapäev) is a national holiday in Estonia marking the anniversary of the Estonian Declaration of Independence in 1918. | Eesti Vabariigi aastapäev) - государственный праздник Эстонии, отмечаемый ежегодно 24 февраля в честь принятия в Таллине Декларации о независимости Эстонии в 1918 году, что принято считать датой образования Эстонской республики. |
| In 2012, on the tenth anniversary of the International Year of Mountains, the International Mountain Day slogan was "Celebrating mountain life". | В 2012 году по случаю десятой годовщины Международного года гор Международный год гор прошел под девизом «Праздник жизни гор». |
| Well yes, Sister AmŽlie it's celebration day! | Что вы хотите, сестра Амелия, праздник бывает не каждый день. |
| I once saw a St. Patrick's day theme where a team made a beer and lucky charms cupcake. | Я как-то видела праздник Святого Патрика, там команда приготовила кексы с пивом и Леприконскими кукурузными колечками. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| London has done fashion reporting for Weekend Today, The Early Show, Good Day Live, and Access Hollywood. | Лондон делала модные репортажи для Weekend Today, The Early Show, Good Day Live, and Access Hollywood; часто выступает на канале NBC в шоу Today. |
| Hurts ended 2010 by supporting Scissor Sisters on their UK arena tour in December, and released a Christmas single called "All I Want for Christmas Is New Year's Day" for free download on iTunes. | Hurts завершили 2010 год выступая в декабре на разогреве Scissor Sisters в их британском арена-туре, и выпустили рождественский сингл под названием «All I Want for Christmas Is New Year's Day» для свободного скачивания c iTunes. |
| The word "Green Day" is loudly splashed in pink across the top of the cover, while the word "¡Uno!" is sprawled in white in the lower left-hand corner. | Слово «Green Day» располагается в розовой верхней части обложки, в то время как слово «¡Uno!» написано граффити в стиле белого в левом нижнем углу обложки. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |
| Extensive touring in both Europe and North America supported Sublime, which included appearances at Pitchfork Music Festival, Sónar, Field Day, and All Tomorrow's Parties, as well as select dates with!!! | В поддержку альбома он провёл масштабные гастроли, включавшие выступления на фестивалях «Сонар», Pitchfork Music Festival, Field Day и All Tomorrow's Parties, а также совместные концерты с группой «!!!». |
| All: Happy birthday, Ms. Day. | С Днем Рождения, Мисс Дэй. |
| I'm sorry. Doris Day what? | Что, прости, в стиле Дорис Дэй? |
| Ms. Day (Consultant on women's human rights and economic equity issues (Canada), Women's Economic Equality Project) commended the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for its attention to gender equality issues in its work. | Г-жа Дэй (консультант по вопросам основных прав человека женщин и экономического равенства [Канада], Проект по экономическому равенству женщин) выразила удовлетворение по поводу того внимания, которое Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в своей работе уделяет вопросам гендерного равенства. |
| In March a boat, Happy Day, carrying 260 irregular migrants from Senegal to the Canary Islands, was intercepted by an Italian vessel operating as part of the EU border agency, Frontex, under Spanish guidance. | В марте итальянское патрульное судно, входящее в совместное европейское агентство «Фронтекс», которое занимается морским патрулированием границ стран ЕС, действуя по указаниям испанских властей, задержало судно «Хэппи дэй», перевозившее 260 нелегальных мигрантов из Сенегала на Канарские острова. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |