Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
A good many of the pictures on exhibition were sold on the opening day. Большая доля картин была продана на выставке уже в день открытия.
According to the source, the Prosecutor submitted the progress report the same day and requested further time to complete the investigation. Согласно источнику, в тот же день обвинение представило отчет о ходе расследования и ходатайствовало о предоставлении дополнительного времени для его завершения.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Tuesday, 4 September was the day of greatest destruction. Вторник, 4 сентября, был днем наибольших разрушений.
Is that where you go in the day? Это у нее ты пропадаешь днем?
The atoms in the ionosphere, which are usually ionized by the Sun's radiation by day and recombine to neutral atoms by night, were ionized at nighttime at levels not much lower than the normal daytime level. Атомы в ионосфере, которые обычно ионизуются излучением Солнца днем и рекомбинируют в нейтральные атомы ночью, были ионизованы в ночное время на уровне, не намного ниже, обычного дневного уровня.
During 1995-1996, the Government of Tunisia established a Ministry of Women's and Family Affairs, declared 11 December National Family Day, and created a National Council of Women. В 1995-1996 годах правительство Туниса создало министерство по делам женщин и семьи, провозгласило 11 декабря Национальным днем семьи и создало Национальный совет женщин.
Flying at night, during day sleeping. Полеты ночью, сон днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Each grailband only works once a day, So if you want to eat well... Каждый камень работает только раз в сутки, так что если хочется есть...
Consequently, all of the detainees in the prison are locked in their cells for 23 hours of the day, during which they have very little access to telephones. В результате все содержащиеся в тюрьме лица запираются в свои камеры на 23 часа в сутки, в течение которых доступ к телефонам у них весьма ограничен.
You've passed out for one whole day and night Ты проспал целые сутки.
Thus the rete rotated once in 365/366 of a mean solar day, which equated 366 successive meridian transits of the vernal equinox with 365 similar transits of the sun. Таким образом, один раз в сутки сеть оборачивалась на один полный промежуток + 1/366, что приравнивалось к 366 прохождениям Солнца через меридиан (кульминациям).
At the same time 'Inter' was leading both during the whole day and during the prime time, both in weekdays and at weekends, both in large cities (with population of 50k+) and in Ukraine overall. При этом "Интер" лидировал как в среднем за сутки, так и в прайме, как в будни, так и в выходные, как в крупных городах (с населением 50+ тыс.), так и по Украине в целом.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Additionally, the organisation provides day care facilities for working mothers, family life and HIV/AIDS counselling and leadership skills training. Кроме того, она организует работу учреждений по уходу за детьми в дневное время для работающих матерей, консультации по вопросам семейной жизни и ВИЧ/СПИДу и обучение управленческим навыкам.
During the next day's proceedings, he fixes the artist with an intimidating stare. Во время исков следующего дня, он фиксирует художника устрашающим взглядом.
No, it means I can reach you any time of day or night. Нет, это значит, что я могу с тобой связаться в любое время дня и ночи.
Why can't people die at a decent time of day? Почему люди не могут умирать в нормальное время суток?
Thirteen civilians were killed during the St. Nicholas Day bombardment of 6 December 1991. Тринадцать гражданских лиц было убито во время обстрела в день Св. Николая - 6 декабря 1991 года.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
And Fusco said the precinct's had a banner day. И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник.
He said today was the day that you were going in, making the arrests. Он сказал, что сегодня день, когда вы пойдете Арестовывать.
Big day today, Lip. Сегодня важный день, Лип.
Daddy has the entire day off. У папы сегодня выходной.
Today is World AIDS Day. Сегодня отмечается Всемирный день борьбы со СПИДом.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Grissom is at a conference, and you don't have the authority, so this case belongs to day shift now. Гриссом на конференции, а у тебя нет полномочий, поэтому это дело принадлежит дневной смене.
Go back to your day spas! Валите обратно в свой дневной спа!
Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат.
The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков.
I go from complete darkness to the light of day, from the near-silence of the depths to the commotion up top. Из кромешной темноты я выбираюсь на дневной свет, из практически мёртвой тишины глубин - в суету и шум на поверхности.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You know, I think I need a day apart. Знаешь, я думаю нам на пользу пойдёт денёк врозь.
Well, I had quite a day. Ну и денёк у меня был.
Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов?
Another day or two. Ещё денёк или два.
Well... it's been a day. Тот ещё был денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I told him just the other day. Я сказал ему как раз вчера.
On the day Roland enters him, he is planning to shove a young boy (who turns out to be Jake Chambers) into traffic. Когда Роланд вошёл в его разум, он как раз планировал толкнуть маленького мальчика (которым оказался Джейк Чеймберз) в поток машин.
The other day, you were saying that the worst after-effect of structural adjustment was the destruction of the social fabric. В прошлый раз вы сказали. что структурные реформы наносят непоправимый вред традиционному общественному укладу.
Every year, I say I'm going to file, and then I put it off and put it off until the day it's due, like today, and then I sit down with a 1040 and my W-2s, and right around the fourth question, Каждый раз я говорю себе, что в этом году подам декларацию и потом я это откладываю до подходящего дня, например, как сегодня, и тогда я сажусь со своими налоговыми бланками и когда я перехожу к четвертому вопросу
You're just in time for Sponge-bath the Old Folks Day. Ты как раз успел на "Банный день для престарелых"!
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
But we must realize that their work and their lives are under increasing threat and that our operations can now be disrupted completely by renewed conflict any day, and anywhere, in Darfur. Но мы должны сознавать, что их работа и их жизни подвергаются все большей опасности и что результаты операции могут быть полностью сведены на нет, если где-либо в Дарфуре в какой-то момент возобновится конфликт.
to estimate, on grounds of medical statistics, the point of time from which a growing number of cases in need for part-time or day care will substantially grow определять на основе медицинской статистики тот момент, начиная с которого произойдет существенный рост числа случаев, требующих ухода в течение полного или неполного дня;
But the highlight of the day was when we went on a tram ride and the shark from Jaws came bursting out of the water! Но лучший момент был когда мы ехали на трамвайчике и акуле из фильма «Челюсти» выпрыгнула из воды!
For me, the decisive moment was on Day 11. Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Social assistants are required to be present in the evening to speak with women, who tend to be more available at this time of the day and less inhibited when they are visited than when they are required to go themselves to the social assistance office. Социальные работницы в обязательном порядке приходят по вечерам в центры по приему беженцев и проводят беседы с женщинами, которые наиболее расположены к этому в данный момент и более раскованны, чем при посещении бюро социальной помощи.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
You start the day with more energy. Ты начинаешь утро с большим зарядом сил.
Let the dawn of the new day not be a disappointment. Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне.
Good morning, magic sunshine, it's a brand-new day Доброе утро, волшебное солнышко, настает новый день
The next morning he set off the explosion in the Baku underground and on the same day returned to Erevan via Mineralnye Vody. На утро следующего дня он совершил взрыв в Бакинском метрополитене и в тот же день вернулся через г.
The following day... the morning of the end of term closing ceremony. and Asahina-san and Tsuruya-san know who I am again. Утро последнего дня перед каникулами. а Асахина-сан с Цуруей-сан снова были моими знакомыми.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
And you got nurse wilson's number on your first day, David. И ты получил номер медсестры Уилсона в свой первый рабочий день, Дэвид.
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности.
Bring your daughter to work day? Привел дочь в рабочий день?
The goods will be sent by mail next business day after receiving payment in discreet packaging and declared "hosiery". Customers outside European Union may have to pay customs tax when receiving the goods. Товары будут отправлены по почте на следующий рабочий день после получения платежа в дискретной упаковке и декларированы как "чулочные изделия".
Via an electronic transfer; in this case the account of the client is authenticated on the next day (following the receipt of the transfer). В кассу каждый рабочий день с 9:00 до 16:00 ч., при том счет клиента заверяется в тот же день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Official holidays meant that buildings were closed and staff had the day off on full pay. Официальный праздник означает, что здания закрываются, а сотрудники получают выходной с полной оплатой.
It's not your special day, is it? Это не твой праздник, так?
Valentine's Day is such a feast, which took up our ground lightning. День Святого Валентина такой праздник, который взял на Себя наши земли молнии.
New Year's Day was one of the five seasonal festivals in the Imperial Court in Kyoto. Праздник Нового года был одним из пяти сезонных фестивалей (яп.
We have already left Valentine's Day behind us, and we are looking forward to Spring! Мы с вами дружно встретили замечательный весенний праздник Международный женский день 8 Марта, и теперь с нетерпением ожидаем, когда же, наконец, весна вступит в свои права.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
"Intersex Awareness Day, 2018". День осведомленности о проблемах интерсекс-людей Intersex Awareness Day (англ.), 2018.
The M8541 Scout Sniper Day Scope (SSDS), originally designed for the M40A3, is issued with the rifle as a set. Прицел M8541 Scout Sniper Day Scope (SSDS), первоначально разработанный для M40A3, выпускается в комплекте.
The video for the single was directed by Samuel Bayer, known for his work with Nirvana and Green Day. Режиссёром видео стал Сэмюэль Байер, известный по работе с Nirvana и Green Day.
The Quote of the Day (QOTD) service is a member of the Internet protocol suite, defined in RFC 865. Quote Of The Day (сокращенно QOTD) - это сетевой протокол, определённый в RFC 865.
The series is based on the Ending Day by Day novels and takes place three months after the events that occurred in the Tuatha de Danaan at the end of the original Full Metal Panic! series. Сюжет основан на романах (новеллах) «Ending Day by Day», действие которых происходит через 3 месяца после событий на подводной лодке «Туаха Де Дананн» в конце оригинального аниме «Стальная тревога».
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I need the trademark Jessica Day yes. А мне нужно фирменное "да" Джессики Дэй.
It's a Campbell family tradition to receive the inimitable education of Greenwich Country Day. Это традиция семьи Кэмпбелл, получать превосходное образование в Гринвич Кантри Дэй.
Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. Ну... У него есть парочка интересных идей о метафизическом детерминизме, и, я думаю, он поклонник Дорис Дэй.
Dorothy Day, for example, suggested abolishing legal enforcement of interest-rate contracts (usury). Дороти Дэй, например, предложила отменить правовое обеспечение договоров по процентной ставке (ростовщичество).
Are you going to give me my shirt, Miss Day? Вы отдадите мне мою рубашку, мисс Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
Jessica Day, Vice Principal! Джессика Дей, замдиректора.
In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях.
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии.
Больше примеров...