| And seein' them ev'ry day, day in day out, I... | И наблюдая за ними изо дня в день, я... |
| That same day (3 May), the detainees were brought before the duty magistrate in Guatemala City. | В тот же день задержанные были доставлены к дежурному магистрату столицы. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| I don't suppose you'd consider renting it out by the day. | Этого нельзя было бы рассмотреть днем. |
| Second, there is a need that is aggravated with each passing day for mankind to unify all efforts to ensure a safe existence in harmony with nature and prevent technological catastrophes on a global or regional scale, and the proliferation of nuclear technologies. | Во-вторых, для человечества с каждым днем становится все более насущной потребность в объединении усилий во имя обеспечения безопасного существования в гармонии с природой и предотвращения техногенных катастроф глобальных или региональных масштабов, а также расползания ядерных технологий. |
| As a tribute to women, the President of the Republic had proclaimed 21 May as Mothers' Day. | В дань уважения к женщине президент Республики объявил 21 мая "Национальным днем матери". |
| The initiative, undertaken in consultation with the other departments of the Secretariat, as well as United Nations offices and programmes, was launched around World Press Freedom Day. | Эта инициатива, предпринятая в консультации с другими департаментами Секретариата, а также с отделениями и программами Организации Объединенных Наций, осуществлялась в связи с Международным днем свободы печати. |
| With each day, the international community becomes more and more certain that the continuing nineteen-year long civil war is transforming Afghanistan into a dangerous hotbed of international terrorism and illegal drug trafficking, religious fanaticism and extremism. | С каждым днем международная общественность убеждается в том, что продолжающаяся вот уже 19 лет гражданская война превращает Афганистан в опасный источник угрозы международного терроризма и наркобизнеса, религиозного фанатизма и экстремизма. |
| I can be reached at this number 24 hours a day. | По этому номеру меня можно застать 24 часа в сутки. |
| We are open 24 hours a day. | Мы работаем 24 часа в сутки. |
| Buyers and sellers can so make business contact and trade 24 hours a day. | Продавцы и покупатели могут налаживать деловые связи и вести торговлю круглые сутки. |
| What do you do with 'em the other 23 hours 45 minutes a day? | А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки? |
| If you need any help with downloading and installing the online casino games, You can always address the support of online casino, which is working 24 hours a day, 7 days a week. | Если Вам нужна помощь с загрузкой и установкой игр интернет-казино, Вы всегда можете обратиться в службу поддержки интернет-казино, которая доступна 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| I mean, mornings, nights, any time of day, any day of the week, weekends. | Я имею в виду утро, вечер, любое время, Любой день недели, выходные. |
| Then there's the day that Annie accidentally ate a bug in one... well, your parents didn't waste much time. | Ещё помню день, когда Энни случайно съела жука... Я смотрю, твои родители зря время не теряли. |
| Argentin also gained three victories in the sister classic La Flèche Wallonne, earning him the title of King of the Ardennes in his day. | Арджентин также одержал три победы на классике-сестре «Флеш Валонь», заработав в свое время титул Короля Арденн. |
| As a rule, it is dark in the main part of the day in winter so bright sparkling can become really unforgettable decoration for streets of your city evoking an atmosphere of holiday for citizens. | Зимой, как правило, преобладает темное время суток - поэтому сверкающая разноцветными огнями, красивая новогодняя елочка не только украсит улицы Вашего города, а и создаст атмосферу праздника у горожан. |
| If both riders in a Head to Head match up or all riders in a Group fail to complete the stage/race, or are disqualified before 24.00 CET on the day of the race, all bets are void. | Во время Tour de France и Tour of Spain результаты ставок на стадии (или последнюю стадию для ставок сделанных на результат всего соревнования) выставляются в соответствии с официальными результатами представленными до 24.00 CET в день заезда на официальном веб сайте гонки. Все последующие изменения не учитываются. |
| Today's the first day of Bayram, the three-day feast of Sacrifice. | Сегодня начинается Байрам, трёхдневный жертвенный праздник. |
| A sad bride because, of course, this is a day of grief. | Конечно же, грустной невестой, ведь сегодня столь скорбный день. |
| Do you know what day it is? | Так, какой сегодня день? Среда, сеньор. |
| For us, today is a most exceptional day, extraordinary, unique! | Сегодня у нас исключительный, замечательный, чудесный день! |
| But it's Berk's Gripe Day, so there might be a bit of a wait. | Но сегодня на Олухе День жалоб, поэтому может быть очередь. |
| Tell him we need to hold two surgeons over from the day shift. | Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены. |
| Naomi bought a day pass there the night that she was killed, and the clerk said she was in and out in three minutes. | Наоми купила туда дневной абонемент в день, когда её убили, и клерк сказал, что она зашла туда на три минуты. |
| The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. | Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков. |
| Henry Jacobs, the first headmaster, ensured that his school enabled both boarders and day boys to attend. | Генри Якобс, первый завуч школы, обеспечил возможность посещения его школы как проживающими в её стенах учениками, так и приходящими студентами дневной формы обучения. |
| Although higher frequency scores are becoming more pronounced for the younger age groups, the age distribution of the day Alcoholic Care Servicing client population is strongly concentrated within adult, middle-aged groupings. | Несмотря на рост показателей для более молодых возрастных групп, среди пациентов, которым предоставляются услуги в рамках Дневной программы лечения от алкоголизма, подавляющее большинство составляют лица среднего возраста. |
| Whatever you want, it can wait a day. | Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк. |
| You know, they're not can get another day out of these, quite frankly. | Знаешь, а они не такие уж и грязные, ещё денёк можно поносить. |
| What a day this has been. | Ну и денёк нам выдался? |
| That was a good day for me. | Это был удачный денёк. |
| No, it's an excuse but take a day rest before you present charges. (write a statement) | Нет, я его не оправдываю, но погоди денёк писать заявление. |
| And the next day, he always refused to admit what he'd done. | А на следующий день он каждый раз отказывался признать, что натворил. |
| Your mother needs to laugh at least once a day. | Маме обязательно нужно смеяться хотя бы один раз в день. |
| How many times a day is that guy on? | Да сколько же раз в неделю он выступает? |
| Ten times a day. | По десять раз в день. |
| I'm not talking about repeating similar things. I am talking about reliving the exact same day a couple dozen times already. | Я говорю не о повторе похожих событий, а о проживании одного и того же дня в точности уже пару десятков раз. |
| Pneumonia, dead any day now. | Пневмония, умру в любой момент. |
| As an alternative, they propose that the drivers anticipate the moment at which they switch their lights on at the close of the day and in case of bad visibility. | В качестве альтернативы они предлагают, чтобы водители сами четко понимали, в какой момент им нужно включить огни в конце дня и в условиях плохой видимости. |
| My mum said to me, "Seize the day", and so I am seizing it, and I've got so much love to give you, Tosh, and you won't know that unless I tell you. | Мама сказала: "Не упускай момент", и поэтому я его не упускаю, я могу дать тебе столько любви, Тош, и ты так бы и не узнала, если бы я не сказал. |
| Today, on Human Rights Day, I would like to recall that, as we speak, there are 37,000 Cuban health workers in 79 countries. | Сегодня, в День прав человека, я хотел бы напомнить, что в данный момент 37000 кубинских медиков, в том числе 18000 врачей, работают в 79 странах мира. |
| Why, any day. | Да в любой момент. |
| The crew were rescued the next day. | На следующее утро оба экипажа были спасены. |
| Saturday morning, the day of the party, | В то утро, в день вечеринки, |
| Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you | Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас |
| Prints of the morning coverage will be available during the afternoon of the same day and prints of the afternoon coverage the following morning. | Фотографии выступавших утром будут готовы во второй половине того же дня; выступавших днем - на следующее утро. |
| Days are broken up into various times of day, the most frequently recurring being "After School/Daytime" and "Evening", with most activities causing time to move on. | Каждый день разбит на несколько частей, таких как «Утро», «После школы» или «Вечер»; большинство действий доступны лишь в определённое время дня. |
| I have had a traumatic first day at work. | Мой первый рабочий день не назовешь легким. |
| If the last day of the penalty is a Sunday or a national holiday, the sentenced person is released on Saturday or the last working day before the national holiday. | Если последний день срока наказания приходится на воскресенье или праздничный день, осужденный освобождается в субботу или в последний рабочий день перед национальным праздником. |
| The latter indicators can be produced on the first working day following the week studied, demonstrating the ability to deliver results quickly. | Такие показатели могут быть рассчитаны уже в первый рабочий день по прошествии анализируемой недели, что свидетельствует о способности быстрого получения результатов. |
| The duration of work in energy enterprises shall not exceed 48 hours per week and 112 hours per working day (shift). | Продолжительность рабочего времени на предприятиях энергетической отрасли не может превышать 48 часов в неделю и 112 часов за один рабочий день (смену). |
| That's where the fight for the eight-hour day and a vacation came from... American unions. | Что борьба за 8часовой рабочий день и отпуск тоже началась в американскими профсоюзами. |
| The day is used to highlight Darwin's contributions to science and to promote science in general. | Этот праздник посвящён признанию вклада Дарвина в науку, а также используется для популяризации науки. |
| Just have a peaceful day with family. | И спокойно встретить праздник в кругу семьи. |
| Day of the Restoration of Latvian Independence (Latvian: Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) is a Latvian national holiday and event, being celebrated annually on 4 May. | Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) - национальный праздник Латвии, отмечаемый ежегодно 4 мая. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| "The Greens go foreign and Foreigners see green", making contact with foreign families on Ascension Day (Saxony-Anhalt); | "Зеленые ориентируются на заграницу, а иностранцы - на зеленое", встречи с иностранными семьями в праздник Вознесения (Саксония-Анхальт) |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. | Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
| "Beautiful Day" is included on the compilations The Best of 1990-2000 and U218 Singles. | «Beautiful Day» был включен в сборники The Best of 1990-2000 и U218 Singles. |
| Brian May samples part of the waltz for "The Millionaire Waltz", on Queen's 1976 album A Day at the Races. | Брайан Мэй использовал фрагмент вальса в альбоме группы Queen «A Day at the Races» (1976). |
| In 2003, a special edition issue of Q, titled "1001 Best Songs Ever", placed "Beautiful Day" at number 747 on its list of the greatest songs. | В 2003 году в специальном выпуске журнала Q под названием «1001 Best Songs Ever» «Beautiful Day» оказался под номером 747 в списке величайших песен. |
| Other prominent members include guitarist/bassist Dan Vapid and drummer Dan Panic, who have each appeared on six of the band's studio albums, and Green Day bassist Mike Dirnt who was briefly a member of the band. | В группу также входят гитарист/басист Дэн Шефер и барабанщик Дэн Салливан, которые записывались на шести студийных альбомах, и басист группы Green Day Майк Дёрнт который был короткое время в составе группы. |
| I think the general consensus is that runner day, her father, did it. | Общее мнение - что виновен Раннер Дэй, её отец. |
| Game Day burned down, men. | "Гейм Дэй" сгорел, приятель. |
| 130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. | 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года. |
| In 1990, the founder of the Washington Ballet Mary Day commented to The New York Times about Julia Moon, She's a lovely, lovely girl, and a lovely dancer and person. | В 1990 году основательница Вашингтонского Балета Мэри Дэй прокомментировала газете Нью-Йорк Таймс про Джулию Мун: Она очень и очень милая девочка, талантливая балерина и просто хороший человек. |
| Yarrell (1836), Day (1880-04), and Garstang (1903) all noted that the angelshark was common around the British Isles, and Rey (1928) recorded that this species was common around the Iberian Peninsula and in the Mediterranean. | Яррел (1836), Дэй (1880-04) и Гастэнг (1903) отмечали, что эти акулы распространены в водах Британских островов, а Рэй писал в 1928 году, что они часто встречаются у Пиренейского полуострова и в Средиземном море. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia | Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |