Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Here at the United Nations we can witness from day to day how much democratic evolution has changed the character of international relations. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы изо дня в день являемся свидетелями того, насколько демократическое развитие меняет характер международных отношений.
I guess today, isn't these groundhogs... day. Похоже, что сегодня не день этого сурка.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
And I took it day by day. И я взял его с каждым днем.
Their warm, insulated bodies enabled them to be active at all times, at night as well as during the day. Их теплые, укутанные в мех тела позволили им постоянно вести активную жизнь, как днем, так и ночью.
They also passed the day taking turns to sleep, since it was difficult for them all to sleep at night. Кроме того, днем они спят по очереди, так как спать ночью всем сразу нелегко.
To mark the first International Day of Democracy in 2008, the United Nations Democracy Fund hosted an information event to explain how the Fund operates and to hear from voices from the field undertaking projects with the assistance of the Fund. В связи с первым Международным днем демократии, проводившемся в 2008 году, Фонд демократии Организации Объединенных Наций организовал информационное мероприятие, призванное разъяснить принципы работы Фонда и ознакомить присутствующих с мнениями тех, кто на местах осуществляет проекты, финансируемые Фондом.
Day and night at the front gate. И днем и ночью.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Current production is around 25 thousand barrels a day. Фактическое производство - 500 бутылей в сутки.
Well, it's a more structured environment - 23 hours a day in your cell, constant supervision. Ну, там более строгий распорядок... 23 часа в сутки в камере, постоянное наблюдение.
When? - A day and a night, sir. Когда? - Сутки назад, сэр.
23 hours a day you're holed up here, and just then you happened to be grabbing a beer? Вы 23 часа в сутки сидите в своей норе, и именно в это время вам приспичило выпить пива?
Two-nil for the cons, ten men down, their liberty taken away from them, locked in a cell for 23 hours a day. Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Just give me till the end of the day. Просто дай мне время до конца дня.
The delegation observed a system of free movement during the day within the inner precincts of the prisons for most prisoners. Делегация наблюдала в действии систему свободного перемещения большинства заключенных в дневное время по внутренней огороженной территории тюрьмы.
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана.
He keeps changing the day. Он все время меняет день.
Sadly, but the other day we were asked to vacate the facility we have been renting for Wednesday and Sunday services. К сожалению, на днях нас попросили освободить помещение, которые мы снимали в последние время для средных и воскресных собраний.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
But today's the nanny's day off, and I have a million things to do. Но сегодня у нашей няни выходной, а у меня миллион дел.
It just isn't your day today. Видно, сегодня не твой день.
Today's a big day for the truth. Сегодня - большой день для правды.
Wait a minute, what day is today? Постойте, какой сегодня день?
Look, it's been a long day. Сегодня был долгий день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Let's pull people from day shift and swing. Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен.
Until 2011, the primary school in Schaan is offering a day school pilot program. До 2011 года начальная школа в Шаане проводит экспериментальную программу "дневной школы".
Russian Federation (deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable); З. Российская Федерация (различия в несении дневной сигнализации являются значительными);
You're from the day shift. Ты из дневной смены.
He is the head administrator of the Briar Country Day School. Он глава администрации Браерской дневной школы.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Crazy day for him. У него тот ещё денёк выдался.
It hasn't been a good day all around. Денёк выдался в целом неважный.
I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know. Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха.
I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
We will live to fight another day. Мы выживем, чтобы продолжить борьбу в другой раз.
Half the time he didn't even know what day it was. Да он даже день недели и то знал через раз.
Not unless you want to tell me how many times a day it is that you're texting that guy from Vice. ≈сли только ты не хочешь, рассказать мне о том, сколько раз в день, ты шлешь смски тому парню из отдела нравов.
Do you ever count how many choices you make in a day? Ты когда-нибудь задумывался о том, сколько раз мы делаем выбор каждый день?
Every time you buy your man a piece of camping equipment, you're really buying yourself a day of peace and quiet. всякий раз, когда вы покупаете своему мужчине что-нибудь из снаряжения, на самом деле вы покупаете себе день спокойствия и тишины.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I never really thought about it before, but... last night made me realize how at any day, any point, we could just die. Раньше я никогда об этом не думал, но... прошлой ночью я осознал, что в любой день, в любой момент, мы можем просто умереть.
All of these precautions were taken at a time when the process was characterized by optimism - when in spite of the understandable pressures and setbacks in the process, good faith was the order of the day and everyone understood the paramount importance of its application. Все эти предосторожности были приняты в момент, когда процесс характеризовался оптимизмом, когда, несмотря на понятное давление и недостатки, в ходе процесса преобладала добрая воля и все понимали приоритетное значение ее сохранения.
But the highlight of the day was when we went on a tram ride and the shark from Jaws came bursting out of the water! Но лучший момент был когда мы ехали на трамвайчике и акуле из фильма «Челюсти» выпрыгнула из воды!
Most of those on the list of 239 men that had been prepared the day before, plus the group of at least 60 men who had refused to be put on the list, were still in the compound at this point. В том момент на территории лагеря находилось большинство из тех, кто был включен в подготовленный за день до этого список из 239 мужчин плюс группа из по крайней мере 60 мужчин, которые не дали свои фамилии для включения в этот список.
I tried to get rid of him, saying it wasn't a good time, that we better leave it for another day. Я попробовал было сказать, что сейчас не самый подходящий момент и что мы сходим туда в другой раз.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
I almost never have to look at the time, and every morning when I wake up, really the day stretches in front of me like an open meadow. Я больше не смотрю на часы; каждое утро, когда я просыпаюсь, передо мной, как огромное поле, простирается целый день.
The next day, me, my brother and children looked for him, we went to the woods, we went to the neighbours, На утро, я, мой брат и дети отправились искать, мы ходили по лесу, обошли всех соседей,
The next day Pod resigns from the company... and takes a job as a taxi driver На следующее утро Бод уволился с работы и стал таксистом.
Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
SK 350 per working day in a five-day working week for other persons. 350 словацких крон на рабочий день при пятидневной рабочей неделе для прочих лиц.
Looks like you had a long day at work. Похоже, у тебя был трудный рабочий день.
You bring in new hires, the next thing you know, The work dries up, and then my guys are eyeballing me 'cause I got to cut them to half a day. Ты приведешь новичков и произойдет следующее, работа затормозится, а мои ребята будут поглядывать на меня потому что мне придется сократить их рабочий день на пол дня.
This was my last day. У меня сегодня последний рабочий день.
A shortened working day of six hours is set for pregnant women working in field conditions in agriculture. Беременным женщинам, занятым на сельскохозяйственных работах в полевых условиях, устанавливается укороченный рабочий день с сохранением средней заработной платы.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
A holy day shall this be kept hereafter. Мы этот день, как праздник, будем чтить.
Well, the locals celebrate May Day. Ну... местные жители отмечают этот праздник.
It was a new holiday: The Southern Cross Day. Это был новый праздник - День Южного Креста.
The Day of the Dead celebrations won UNESCO recognition in the Second Proclamation of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. Праздник "День мертвых" заслужил признание со стороны ЮНЕСКО во втором провозглашении шедевров устного и нематериального наследия человечества.
Not coming upon Christmas Day? Не придёт в такой праздник?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Their debut EP Girl's Day Party #1 was released two days after. Дебютный мини-альбом Girl's Day Party #1 был выпущен два дня спустя.
Ever since its tour debut at the first date of the Elevation Tour on 24 March 2001 in Miami, "Beautiful Day" has been played at every single full tour concert as well as a number of promotional appearances and concerts not connected with a tour. С момента своего дебюта на первом концерте Elevation Tour 24 марта 2001 года в Майами «Beautiful Day» была сыграна на каждом полном концерте тура, а также в ряде рекламных выступлений и концертов, не связанных с туром.
"99 Revolutions" also appeared in a trailer released by Green Day on their YouTube channel on June 21, 2012. Также она появилась в трейлере, выпущенном Green Day на их канале на YouTube 21 июня 2012 года.
Dobson kept 2 acres (0.81 ha) around his house and sold the remainder of his land to George Day. Впоследствии Добсон оставил себе 2 акра земли (0,81 га) около дома, а остальную землю продал Джорджу Дею (англ. George Day).
She is the youngest member of girl group Girl's Day and is known for her leading role in television drama Reply 1988 (2015). Является самой младшей участницей группы Girl's Day, получила большую популярность после участия в съемках «Ответ в 1988» (2015), «Шоумен» (2016).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Mrs. day, we've got four little girls who say that Ben touched them in their private areas. Миссис Дэй, четверо девочек заявляют, что Бен трогал их в интимных местах.
She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй.
But that Doris Day did not do it for me. Но Дорис Дэй меня не впечатлила.
Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй.
And in another story connected to that part of the world, the families of American soldiers missing in action have received the support of the famous film star, Doris Day. И еще одна история, которая имеет отношение к той же части мира американские семьи, солдаты из которых пропали без вести получили поддержку от известной кинозвезды, Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
You're Misty Day. Тебя зовут Мисти Дей.
So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы.
Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей
Больше примеров...