Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Pick a day - shrimp's on me. Выбери день, с меня креветки.
Today was his last day on the job before being sent home. Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Mark was having these headaches from tension, all the recruiters calling day and night. Знаете, у Марка были головные боли от напряжения, все его рекрутеры звонили днем и ночью.
And I'm perfectly capable of handling things during the day. И я полностью способна справиться со всем этим днем.
She snuck me in here during the day whilst Roman was in ground. Она тайком привела меня сюда днем, пока Роман спал.
Happy Metro Man Day, Metro City. ГЕНЕРАТОР МАСКИРОВКИ АКТИВИЗИРОВАН С Днем Метромена тебя, Метро-Сити.
With each passing day, the resources are drying up. Ресурсы иссякают с каждым днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
They stayed in their cells 24 hours a day. Они сидели в камерах круглые сутки.
I admit it... in this period than all the other things that occupy me for 25 hours a day, one is made even... Я признаю это... в этот период, чем все другие вещи, которые занимают меня 25 часа в сутки, одна из них даже...
It functions as a network that links all institutions of the prevention, detection, care, prosecution, punishment and compensation system and operates 24 hours a day and seven days a week. Служба функционирует в рамках сетевого взаимодействия со всеми учреждениями системы предотвращения, выявления, оказания помощи, судебного преследования, наказания и реабилитации и работает в круглые сутки 7 дней в неделю.
Rooms in the Hostel are cleaned once a day (from 12:00 to 02:00) p.m. You are strongly requested to leave the room while it is being cleaned. В Хостеле осуществляется уборка помещений один раз в сутки (с 12:00 до 14:00). Убедительная просьба, покинуть комнату на время уборки.
Can you give meanother day? Дай мне ещё сутки?
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
At the same time, it has strengthened its links with the Community of Portuguese-Speaking Countries and has structured itself in order to meet the needs and ambitions of day to day foreign policy concerns. В то же время, оно укрепляет свои связи с Сообществом португалоговорящих стран и имеет структурированную самоорганизующуюся систему по удовлетворению потребностей и амбиций повседневных проблемы внешней политики.
Of course, every now and then, The day arrives When someone finally decides To tell the truth. Конечно, время от времени придет день, когда кто-нибудь, наконец, решит рассказать правду.
A proposal by the Commission on Government Policy on Human Rights to designate 17 May as the national day to combat homophobia was about to be approved. Предложение Комиссии по вопросам политики правительства в области прав человека объявить 17 мая национальным днем борьбы с гомофобией может быть утверждено в ближайшее время.
Early versions of Netscape's Secure Socket Layer (SSL) encryption protocol used pseudo-random quantities derived from a PRNG seeded with three variable values: the time of day, the process ID, and the parent process ID. Ранние версии протокола шифрования SSL компании Netscape использовали псевдослучайные числа, которые создавались ГПСЧ, источником энтропии которого выступали значения трёх переменных: время суток, идентификатор процесса и идентификатор родительского процесса.
Armenia follows the day saving time regime and is 1 hour ahead of Moscow. Армения меняет свое время на летнее в последнее воскресенье марта и обратно в последнее воскресенье октября.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today's our first day hanging out together alone. Сегодня в первый раз гуляем вдвоём.
Excuse me, but I have done a few unnatural things in my day, and this is not unnatural. Извини меня, но если и были некоторые неправильные вещи, которые произошли за сегодня, то это как раз не наша встреча с Хербом...
But I am brave enough to say that today is a good day for Somalia, having listened to the concrete proposals that have been made in the statements made before mine. Но, прослушав те конкретные предложения, которые прозвучали в заявлениях выступавших до меня ораторов, я беру на себя смелость сказать, что сегодня для Сомали хороший день.
Come on, it's your lucky day. Давайте, вам сегодня везет.
We also were thinking about the experience of Richard, and so - (Laughter) - we designed this hat, because I knew I'd be the last one in the day and I needed to deal with him. Мы также думали об опыте Ричарда, и... (Смех) мы разработали эту шляпу, потому что я знаю, что буду последним на сегодня, и мне придётся иметь с ним дело. (Смех) Вы можете это прочитать?
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
They would dock her a day's pay. Они бы лишили ее дневной оплаты.
When you're not occupied with your day job. Когда не заняты своей дневной работой.
To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной.
The east coast of the island is a day resort with a pool, volleyball court, cafe, ice cream parlor, restaurant and bar, and water sports equipment rentals. Восточное побережье острова - это дневной курорт с бассейном, волейбольной площадкой, кафе, рестораном и баром, а также с пунктом проката снаряжения для водных видов спорта.
Indeed, the "fountain model" suggests that the night side would charge up to higher voltages than the day side, possibly launching dust particles to higher velocities and altitudes. «Модель фонтана» предполагает, что на ночной стороне пыль приобретает бо́льший по величине заряд, чем на дневной, что должно приводить к выбросу частиц на бо́льшие высоты и с бо́льшими скоростями.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Want to hear about the worst day? А хочешь послушать про паршивый денёк?
If my life had an escape button, I would've checked out for the day. Если бы у моей жизни была кнопка отмены, я бы отключилась на денёк.
What, long day, Mum? Длинный был денёк, мама?
Beautiful day, Ms. Reid. Хороший денёк, мисс Рид.
Just for a day or two. Всего денёк или два.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I sat on his lap a few times, back in the day. Я сидела на его коленях несколько раз, в былые дни.
20 times a second, night and day. 20 раз в секунду, днем и ночью.
You stood me up on Valentine's Day, which is 1,000 times worse than a regular stand up. Ты кинул меня на День Валентина, что в 1000 раз хуже, чем кинуть в обычный день.
Another day, maybe. Может, в другой раз.
For another day, then. Тогда в другой раз.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Another storm could hit any day. Еще одна буря нагрянет в любой момент.
Could still wipe the floor any day with you, mate. Но мы в любой момент можем с тобой тут прибраться, приятель.
I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей.
On application to take part in the fund, a body will undertake the commitment to grant an amount equal to the one from the day of the participant's death to the beneficiary indicated by the same participant within ten days from his/her death. Исполнительный комитет формируется из двенадцати членов, избираемых на три года общим советом и имеет все полномочия на осуществление решений общего совета. Технический комитет формируется из пяти - трехсот членов, назначенных исполнительным комитетом, который в любой момент может отозвать любого из них.
The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Mr. Nammar told him that a decision had been taken to reopen the road the next day and that his staff were ready to start working at sunrise the next morning. Г-н Наммар сказал ему, что было принято решение вновь открыть дорогу и что его сотрудники готовы приступить к работе на рассвете на следующее утро.
And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день?
The next day, me, my brother and children looked for him, we went to the woods, we went to the neighbours, На утро, я, мой брат и дети отправились искать, мы ходили по лесу, обошли всех соседей,
Good day, Mother. Доброе утро, мама. Джон.
Comfort Hotel Pilotti also has an evening sauna for relaxation and a generous breakfast is available every morning to start the day. Вечером гостям отеля предлагается расслабляющая сауна, а каждое утро - богатый завтрак.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
A full day of discussions will be scheduled between a delegation of the reviewed Country and the EPR Expert Group. На дискуссию между делегацией страны проведения обзора и Группой экспертов по ОРЭД отводится полный рабочий день.
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. Если праздничный день выпадает на воскресенье или на обычный нерабочий день, его переносят на обычный рабочий день.
As you all know, so the operator does not split the working day and free, but still toil, it is an opportunity. Как вы все знаете, так что оператор не разделить рабочий день и свободный, но все же труд, это возможность.
A 1999 Tel Aviv District Labour Court decision has adopted a broad interpretation to the privilege of a working mother to pass her right for a shorter working day to her spouse. В 1999 году районный суд Тель-Авива в своем решении дал широкое толкование привилегии работающей матери на передачу своему мужу своего права на более короткий рабочий день.
Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
It's our day." The man replied, "A day in honour of what? Этот мужчина ответил: "Праздник по какому поводу, женщины ведь и есть женщины".
Valentine's Day is such a feast, which took up our ground lightning. День Святого Валентина такой праздник, который взял на Себя наши земли молнии.
Maryland Day is a legal holiday in the U.S. state of Maryland. День Мэриленда (англ. Maryland Day) - государственный праздник штата Мэриленд, США.
The series of all these earthquakes is also referred to as the Santa Marta earthquake(s) as it had started on the feast day of Saint Martha. Серия этих землетрясений также известна как землетрясение Санта-Марта, так как они начались на праздник Святой Марты.
The day Ac? the Gra? The? Благодарение - всегда особый праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Like Bowie's previous album The Next Day, recording took place in secret at the Magic Shop and Human Worldwide Studios in New York City. Запись альбома велась подобно The Next Day в секрете в таких студиях Нью-Йорка, как The Magic Shop и Human Worldwide Studios.
International Men's Day (IMD) is an annual international event celebrated every year on 19 November. Международный мужской день (англ. International Men's Day, IMD) - ежегодный международный праздник, отмечаемый 19 ноября.
The Soldiers are also featured on the Drive-Thru Records compilation CD "Listen to Bob Dylan: A Tribute Album," in which they covered "Rainy Day Women #12 & 35". Soldiers также есть на компакт-диске сборнике Drive-Thru Records, «Listen to Bob Dylan: A Tribute Album», в котором они сделали кавер на «Rainy Day Women #12 & 35».
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
Mother's Day is a 2010 American psychological horror film directed by Darren Lynn Bousman. «День матери» (англ. Mother's Day) - американский психологический фильм ужасов режиссёра Даррена Линн Боусмана 2010 года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Lady Day made it to her forties. Леди Дэй было 40 с чем-то.
Day, Bobby, check it out. Дэй, Бобби, проверьте это.
100/ Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. 100/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 января 1993 года.
All: Happy birthday, Ms. Day. С Днем Рождения, Мисс Дэй.
James Day has practiced law in the oil and gas industry, domestic and international, for over forty years. Джеймс М. Дэй имеет опыт работы в сфере нефтегазового права (национального и международного) свыше сорока лет.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим.
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей.
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы.
Больше примеров...