| We have a long day tomorrow. | У нас будет длинный день завтра. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| You mean you leave that money there day after day? | Вы хотите сказать, что эти деньги так и лежат здесь день за днем? |
| What do you mean charity auction day? | Что еще с днем благотворительного аукциона? |
| The General Assembly designated 25 November as the International Day of the Elimination of Violence against Women, and invited non-governmental organizations to organize events that stress the severity of the problem. | Генеральная Ассамблея объявила 25 ноября Международным днем борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин и предложила неправительственным организациям организовать мероприятия, убедительно показывающие всю серьезность проблемы. |
| Day or night, any time, okay? | В любое время, днем или ночью. |
| Why don't we just forget about them and enjoy our Valentine's Day? | Почему бы нам не забыть о них и не насладиться нашим Днем Святого Валентина? |
| And now you have my construction crews going around the city at 24 hours a day. | А теперь мои строительные бригады работают на тебя 24 часа в сутки по всему городу. |
| Please confirm... 18 hours a day, 7 days a week [requirement] for all functions including emergency/crash rescue, air traffic control, meteorological services... at all locations... . | Просьба подтвердить... [требование] 18 часов в сутки 7 дней в неделю в отношении всех функций, включая аварийные поисково-спасательные работы, управление воздушным движением, метеорологические службы... во всех пунктах...». |
| According to information before the Committee, prisoners on death row are shackled 24 hours a day. | Согласно информации, имеющейся у Комитета, заключенные, ожидающие приведения в исполнение смертного приговора, закованы 24 часа в сутки. |
| In the process of chemical treatments the bumble-bees are removed from the greenhouse for a day or more dependently on the kind of chemical. | При проведении обработки в теплице химическими препаратами шмелей выносят на сутки или более (в зависимости от вида химического препарата). |
| The practice of placing electricity-related contracts on hold has created an enormous gap between demand and output that causes electricity supply to the country's governorates to be disrupted for long periods of time that may exceed 18 hours a day. | Практика отсрочки рассмотрения контрактов, имеющих отношение к сектору электроэнергетики, привела к возникновению большого разрыва между спросом на электроэнергию и объемом ее производства, в результате чего в электроснабжении мухафаз страны возникают продолжительные перебои, которые могут сохраняться на протяжении более 18 часов в сутки. |
| The player controls Neku and his partner as they explore Shibuya to complete each day's mission. | Игрок управляет Нэку и его компаньоном, которые исследуют Сибую во время выполнения ежедневных миссий. |
| The centre currently operated only during the day but was soon to become a residential facility. | В настоящее время данный центр работает только в дневное время, однако вскоре он будет преобразован в учреждение интернатного типа. |
| Does he think all the time or a certain portion of the day? | Он все время что-то придумывает или нет? |
| Around the same time, Haitang entered the Philippine area of Responsibility, receiving the name Huaning by PAGASA, although the system had left the area during 12:00 UTC of the same day. | Приблизительно в это же время шторм вошел в зону ответственности PAGASA и получил имя Huaning, несмотря на то, что покинул её к 12 часам (UTC) того же дня. |
| I mean, if two years ago, I hadn't gone to the Ruscha Exhibit on that exact day at that exact time, if I'd... | Я имею ввиду если бы 2 года назад я не пошла на русскую выставку в тот определенный день, в то именно время если бы я только пошла сначала на обед или бы отключилось электричество я никогда не встретила бы тебя |
| I will have a nice day! | У меня сегодня будет отличный день! |
| We have a whole day planned for her, and she needs to get ready. | У нас на сегодня куча дел, так что ей надо собираться. |
| No, it's just... this is a very big day, that's all. | Нет, просто... сегодня важный день, вот и всё. |
| They are now, actually, respectable professors at Michigan State University, but I can assure you, back in the day, we were not a respectable team. | Сегодня они уже уважаемые профессоры в Университете штата Мичиган, но могу вас заверить, в те дни мы не были столь уважаемой командой. |
| Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got. | К костям, а они наша главная страсть на сегодня для тебя, для меня тоже, так что иди и займи нам операционную для пациентки, а я посмотрю, что у нас там. |
| I can ask the day staff. | Я могу спросить у дневной смены. |
| Number of directors of day general educational institutions at the beginning of 2011/12 academic years | Численность директоров общеобразовательных учебных заведений с дневной формой обучения по состоянию на начало 2011/12 учебного года |
| Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school | Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри |
| For the families incapable of taking care of the elderly for the short term, 31 day care centres and 15 short-term care centres are currently in operation. | Семьи, не имеющие возможности обеспечить в течение непродолжительного времени уход за пожилыми родственниками, могут обратиться в 31 дневной центр ухода за пожилыми людьми и в 15 центров краткосрочного ухода за пожилыми людьми, которые функционируют в настоящее время. |
| The engine was reused for Silent Storm: Sentinels, Night Watch, Hammer & Sickle and Day Watch. | Движок был повторно использован в играх «Операция Silent Storm: Часовые», «Ночной Дозор», «Серп и молот» и «Дневной дозор». |
| Since we were only there a day, they gave us $300 and there was a Scream 3 shirt. | Мы там всего на денёк, и нам выдают положенные триста долларов суточных и футболку с надписью "Крик З". |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| Can you believe what a beautiful day it is... not? | Привет. Нет, ну какой денёк сегодня прекрасный. |
| Another day or two. | Ещё денёк или два. |
| It'll take us a day or so to see if we get anything. | Денёк уйдёт на то, чтобы посмотреть, что там есть. |
| That young woman's business has monopolized my afternoon on a day when no one has time. | Дело этой девушки заняло мой день как раз тогда, когда совсем нет времени. |
| The men went up there 50 or 60 times a day. | Мужчины спускались туда 50 или 60 раз в день. |
| Julia's here for the day. | Как раз Джулия здесь. |
| How many times a day do your chutes stop because of pile-ups? | Сколько раз в день работа останавливается из-за пробок в подводящих проходах? |
| The Ministry of Defense plan includes all 22,684 names, each with a candle to be lit twice a year-once on the anniversary of the soldier's death, and on Memorial Day, as well as Tomb of the Unknown Soldier. | План Министерства обороны включает все 22684 имени, со свечой для каждого, которая должна будет зажигаться дважды в год: один раз - в годовщину гибели солдата, и второй - в День памяти; кроме того, план предусматривает Могилу Неизвестного солдата. |
| I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day. | Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент. |
| Today's not a good day, so perhaps some other time. | Простите, сейчас не самый подходящий момент. |
| At the time of audit, the only other centre that operated 24 hours a day within the United Nations system was that of the Department of Peacekeeping Operations, although the Department of Safety and Security also intended to create its own centre. | На момент проведения проверки единственным другим центром в рамках системы Организации Объединенных Наций, который функционирует круглосуточно, был центр Департамента операций по поддержанию мира, хотя Департамент по вопросам охраны и безопасности также намеревается создать свой собственный центр. |
| This is performed in the sunlight that's touched the G'Quan Mountain on a particular day and time, right? | Ритуал совершается в тот момент, когда лучи солнца касаются горы Г'Кван в определенный день, в определенное время, так? |
| Putting in an honest day on the bike, while you stand in the light they're generating and dither. | В данный момент все они пыхтят на велосипедах, пока ты колеблешься и тратишь их энергию. |
| Great day in the morning, people. | Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной! |
| Now your day begins every morning at 6:00 A.M. | Теперь Ваш день начинается каждое утро в 6:00 |
| And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? | А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день? |
| The Expert Group decided to recommend that the Preparatory Committee have several thematic panels, during three sessions (afternoon of day 1, and morning and afternoon of day 2). | Группа экспертов постановила рекомендовать Подготовительному комитету учредить несколько тематических групп для работы в рамках трех сессий (вторая половина первого дня и утро и вторая половина второго дня). |
| Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
| These rural jobs, however, are usually seasonal and do not take the whole day, and working hours vary from day to day. | В то же время такая работа в сельской местности, как правило, носит сезонный характер и не занимает полный рабочий день, а количество рабочих часов зависит от каждого конкретного дня. |
| Look, it's a work day. I got to - | Сегодня рабочий день, так что... |
| The Annual Holiday Act includes a provision for remuneration payable for work done on Independence Day and increased remuneration payable for work done on an Independence Day falling on a working day. | В Законе о ежегодных отпусках содержится положение об оплате труда в День независимости и об увеличении вознаграждения за работу, выполненную в День независимости, приходящийся на рабочий день. |
| It's his first day. | У него сегодня первый рабочий день. |
| For operations performed with a currency within the system and for all the accounts performed with the spot date, the value date will be the second work day after the transaction was performed, excluding weekends and holidays. | Для проводимых в системе операций с валютой расчеты проводятся датой "спот" (spot), т. е. на второй рабочий день после дня заключения сделки, не считая выходные и праздничные дни. |
| The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
| The day we arrived, the women were dressed in their finery. | В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник. |
| Festivity of St. Blaise is also the Day of the City of Dubrovnik. | Праздник святого Власия является днём города Дубровника. |
| Patron saint's day was Spring Nikola, May 22, and Winter Nikola, December 19. | Поэтому престольный праздник здесь был тоже «Никола»: 22 мая - Никола Вешний, а 19 декабря - Никола Зимний. |
| March 3 is the national holiday, the Mother's Day in Georgia. | З Марта - наш национальный праздник, День Матери. Повод не только поздравить, но и - задуматься. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| A music video for the song premiered on Vevo on November 8, 2017, featuring footage from the documentary film A Day in the Life of America. | Видеоклип на песню представлен на Vevo 8 ноября 2017 года, демонстрирующий отснятый материал из документального фильма «A Day In The Life Of America». |
| The band toured extensively behind the album, touring with Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182, and the Vans Warped Tour as well as the band's own headlining tour. | Группа активно гастролировала с Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182 на Vans Warped Tour, а также они устроила собственный тур. |
| On 4 September 2008, Nichkhun debuted as part of 2PM in their first single "10 Points out of 10 Points" (Korean: "10점 만점에 10점") from their single album "Hottest Time of the Day". | 4 сентября 2008 года Никхун дебютировал, как участник 2РМ с синглом «10 Points out of 10 Points» (Корейский: «10점 만점에 10점») из их первого альбома «Hottest Time of the Day». |
| Daniel Tammet wrote a book on his experiences with synesthesia called Born on a Blue Day. | Даниел Таммет написал книгу о своих опытах синестезии в книге «Born on a Blue Day». |
| The campaign, titled Conker's Big Reunion, is set ten years after the events of Bad Fur Day and Seavor reprises his voice role. | Кампания, названная Conker's Big Reunion, по хронологии происходит через десять лет после событий Bad Fur Day, и Сивор повторил свои роли в озвучивании. |
| Well, we got another problem besides Game Day. | Ладно, у нас другая проблема помимо "Гейм Дэй". |
| Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive. | Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо. |
| Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh. | Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить. |
| No, probably something more unbalanced, like maybe McCann's the daddy and Day follows his orders, you know. | Нет, скорее всего, что-то более неравномерное, что-то вроде "МакКенн - папочка, а Дэй выполняет его указания". |
| Every time they play Green Day, the first caller gets free tickets to their concert. | Когда играл "Грин Дэй", первому позвонившему дали билет. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |