Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The days get a little warmer and lighter day by day. День ото дня погода становится более теплой и ясной.
I can make six bucks a day playing guitar in the street. Я могу получать 6 баксов за день, играя на гитаре.
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter. День и ночь я прошу Господа просветить меня.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Its shadow gets smaller day after day Ее тень все меньше день за днем...
Day after day, the death toll rises, ours and theirs. День за днем с обеих сторон увеличивается количество убитых.
For security purposes, the police patrol the area at irregular periods during the day and night. Из соображений безопасности полиция патрулирует этот район через нерегулярные промежутки времени днем и ночью.
The call to, as well as the need for, solidarity among all peoples increase with the passing of each day. С каждым днем все громче звучат призывы к укреплению солидарности между народами и все более остро ощущается необходимость в ее обеспечении.
Following the adoption by the General Assembly of its resolution 60/7 on Holocaust remembrance, the Government declared the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust to be of national interest. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 60/7 «Память о Холокосте» правительство объявило Международный день памяти жертв Холокоста днем, имеющим для Аргентины национальное значение.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
23 hours a day in a cell the size of a chicken coop. 23 часа в сутки в камере размером с птичью клетку.
Look, man, I didn't go to Yale so I could work 12 hours a day. Смотри, приятель, я не учился в Йеле, чтобы работать по 12 часов в сутки.
24 hours a day! елый день! 24 часа в сутки!
Day was originally divided into 16 hours. День - сутки, изначально был разделён на 16 часов.
But unlike a bank vault this is a place that is guarded 24 hours a day by the police. И, в отличие от сейфов, хранилища охраняются 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. Я хочу понять, почему людей стали называть вампирами в то время.
You know in my day, families all had a mom and a dad. Знаешь, в мое время все семьи состояли из мамы и папы.
This is a difficult day for all Americans, particularly for Mrs. Underwood, who is gracious enough to be here, to lend me strength while I address an anxious nation. Это тяжелый день для всех американцев, особенно для миссис Андервуд, великодушно согласившейся прийти, чтобы придать мне сил во время обращения к встревоженной нации.
Although the Mission advised the Georgian side against deployment of these vehicles, the Ministry began to use them for day and night patrolling along the ceasefire line in late December. Хотя Миссия не рекомендовала грузинской стороне развертывать эти машины, министерство начало использовать их в конце декабря для осуществления патрулирования вдоль линии прекращения огня в дневное и ночное время.
It was the only day that my parents didn't fight. Вообще то я должна любить его, это было то время года, когда не сорились мои родители.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Your lucky day, Mr Boyce. Сегодня ваш счастливый день, мистер Бойс.
It's clinic day, why wouldn't I? Сегодня же прёмный день, так ведь?
Every time meredith forgets her keys Or asks what day of the week it is, I... Каждый раз, когда Мередит забывает ключи, или не помнит, какой сегодня день недели...
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings. Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других.
But before you say anything, remember that it's Opposite Day. Но прежде, чем ответишь, скажу, что сегодня неофициальный праздник.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Delete the sketch showing the day marking. Исключить рисунок с изображением дневной сигнализации.
The requirements for marking by day are different. Предписания, касающиеся дневной сигнализации, являются иными.
Belarus: the carriage of day markings by vessels under way is not envisaged, except for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances; Беларусь: несение судами дневной ходовой сигнализации не предусматривается, за исключением судов, осуществляющих отдельные транспортные операции с опасными грузами;
This is the main and most comprehensive news broadcast of the day, and its contents are also issued in print. Этот дневной радиовыпуск является основным и наиболее полным с точки зрения содержащейся в нем информации; он затем
Once such deal is performed - it automatically becomes a regular Day Trading deal. После совершения такой сделки она автоматически станет регулярной ДНЕВНОЙ СДЕЛКОЙ, продолжительность которой по умолчанию устанавливается в 1 месяц.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
It's a good day to be evil. Хороший денёк, чтобы творить зло.
And it was a nice day, so off I went. Был погожий денёк и я решил прогуляться.
It's a nice day, isn't it? Замечательный денёк, не правда ли?
You think you could watch her for one more day? Сможешь с ней ещё денёк посидеть?
It's been a day. Тот ещё был денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Well, I propose a treaty that states that we have a fun conversation once a day at work for five minutes. Предлагаю договор, по которому у нас будет весёлый 5-минутный разговор один раз в день на работе.
Confinement in a small box could not exceed two hours, but if the prisoner could stand in the box, it could continue up to eight hours at a time, 18 hours a day. Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
See you some other day. Увидимся в другой раз.
It's always fine, at least once a day. Как минимум раз в день.
She said that there's a 45-minute line that time a day which would take you back to 6:45 p.m. И ещё она сказала, что в тот раз была 45-минутная очередь, получается, она пришла к 18:45, так?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
We don't know, he could walk through that door any day. Откуда нам знать, в любой момент он может войти сквозь эту дверь.
To get shot is not good day. Словить пулю неблагоприятный момент.
I'd trade what I have for cold feet any day. Что, струсил в последний момент?
There is a courtesy service in the rooms so you can make a coffee at any time of the day, a well-stocked minibar, a selection of wines and sparkling wines to drink on the veranda or under the gazebo in peace and quiet. В номерах приборы для гостей, чтобы приготовить в любой момент чай или кофе, минибар с богатым выбором, выбор вин и изысканных шампанских, которые можно пробовать в абсолютном спокойствии на веранде или в беседке.
Route 68 is slow at this time of the day... На данный момент затрудненно движение по 68 маршруту
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
It was mid-morning the next day... before Wahb got up the courage to get down. Наступило утро следующего дня чем Уэб набрался храбрости спуститься.
On the day of the attacks, the flight carried only 56 passengers and 9 crew members, which represented a 33 percent load factor - well below the average load factor of 49 percent in the three months preceding September 11. В то утро на борту находилось только 56 пассажиров и 9 членов экипажа, коэффициент загрузки (англ.)русск. составил 33 %, что значительно ниже среднего коэффициента загрузки в 49 %, который наблюдался в течение трёх месяцев, предшествовавших 11 сентября.
The morning came and went came back and brought no day Утро пришло и ушло ушло и не принесло дня
Good day, Mother. Доброе утро, мама. Джон.
Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
The National Assembly is automatically convened on the fifteenth working day following its election. Национальное собрание собирается в силу закона на пятнадцатый рабочий день после выборов.
I've got a day job, John. У меня рабочий день, Джон.
I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. Сегодня я дам вам поблажку, раз уж у лейтенанта Вулфа первый рабочий день.
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности.
According to article 34, paragraph 4, if the length of the non-stop working day is over six hours, a break lasting no less than 15 minutes must be provided during that time. Статья 34.4 предусматривает, что если рабочий день превышает шесть часов, то он должен включать перерыв на отдых продолжительностью не менее 15 минут.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
But before you say anything, remember that it's Opposite Day. Но прежде, чем ответишь, скажу, что сегодня неофициальный праздник.
You'll have your day. Будет и на твоей улице праздник!
The Kirwitzer Day 2005 in Kadaň, the Czech Republic, was dedicated to Einstein's theories. The Kirwitzer Day 2005 (праздник в честь чешского астронома 17 века) в Чехии был посвящён теориям Эйнштейна.
May Day, lilies, rolls in the hay. Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
So the big day has come, Sally? Сегодня что, праздник?
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Fiddler's Green recorded the song with slightly different lyrics for their 2009 album Sports Day at Killaloe. Fiddler's Green записали слегка измененную версию песни для своего альбома Sports Day at Killaloe.
The song was placed in regular rotation on Sirius XM Radio's Top 20 on 20 and Hits 1 stations, and they performed the song on Good Day New York and VH1's Big Morning Buzz. Песня была размещена в регулярной ротации на Sirius XM Radio's Top 20 on 20 и Hits 1 stations, AJR исполнили песню на телепередачах Good Day New York и Big Morning Buzz.
Band members have stated that two of the songs ("Moonlight on Vermont" and "Sugar 'n Spikes") were written around December 1967, while "Veteran's Day Poppy" was written around late May or early June 1968. Участники группы утверждали, что песни «Moonlight on Vermont» и «Sugar 'n Spikes» были написаны в декабре 1967 года, тогда как «Veteran's Day Poppy» была написана в конце мая/начале июня 1968 года.
Mother's Day is a 2010 American psychological horror film directed by Darren Lynn Bousman. «День матери» (англ. Mother's Day) - американский психологический фильм ужасов режиссёра Даррена Линн Боусмана 2010 года.
This is the first release to feature new members Mattias Norrman and Daniel Liljekvist, which solidified the band's lineup as a quintet for the following decade, until after their November 2009 release Night Is the New Day. Является первым релизом с Маттиасом Норрманом и Даниэлем Лильеквистом в составе, которые закрепили состав группы в качестве квинтета на последующее десятилетие до релиза альбома Night Is the New Day в ноябре 2009 года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года.
The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа.
Come, Miss Day, and do try not to step on my feet. Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги!
I'm Jessica Day. Меня зовут Джессика Дэй.
Finally, Ms. Carol Day, Solicitor, WWF-UK/CAJE, gave an outline of costs and financial arrangements in selected EU member States. Наконец, адвокат ВФП-СК/КДПОС г-жа Кэрол Дэй кратко рассказала об издержках и финансовых механизмах в ряде государств - членов ЕС.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I was so certain about Misty Day. Я так верила в Мисти Дей.
Gill's Pride and Sunny Day. Джилл Прайд и Санни Дей.
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях.
Больше примеров...