| Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. | Дамы и господа, мы собрались здесь в этот великолепный день чтобы засвидетельствовать союз Эдварда Каллена и Беллы Свон. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| Hungry and frozen beasts perished day after day. | Голодные и замерзшие, звери гибли день за днем. |
| Kids, the day you get married is supposed To bethe happiest day of your life, | Детки, день когда вы женитесь должен быть самым счастливым днем в вашей жизни, |
| People most frequently fish from the traditional outrigger canoes both during the day and night. | Чаще всего для ловли рыбы используют традиционные каноэ, рыбу ловят как днем, так и ночью. |
| I have. I would be grateful if you would confirm your whereabouts day and night across the 21st and 22nd of this month. | Я был бы признателен, если бы вы указали ваше местонахождение днем и в ночь с 21 на 22 число сего месяца. |
| Notes that the Conference of Parties to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, held in Manila from 21 to 25 June 2010, amended that Convention, and designated 25 June as the Day of the Seafarer; | отмечает, что конференция сторон Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года, состоявшаяся в Маниле 21 - 25 июня 2010 года, приняла поправки к этой Конвенции и провозгласила 25 июня Днем моряка; |
| They thought I worked 100 hours a day. | Они думали, что я работаю по 100 часов в сутки. |
| I think you knew that I wouldn't last a day. | Вы знали, что сутки я не выдержу. |
| Which is why I have been working night and day to install new security measures. | Вот почему я работаю круглые сутки над новыми мерами безопасности. |
| 4 hours he says! I work 24 hours a day. | Четыре часа говорит, да я работаю по 24 часа в сутки. |
| Ms. DJONAJ (Montenegro), replying to a question on food for persons in police custody, said that detainees received food from a restaurant run by a special unit of the police service, which was open 24 hours a day. | Г-жа ДЖОНАЙ (Черногория), отвечая на вопрос об обеспечении питанием лиц, находящихся под стражей в полиции, говорит, что задержанные получают питание из функционирующей 24 часа в сутки столовой в ведении специального подразделения полицейской службы. |
| And now it is time to give the truth its day. | А теперь пришло время рассказать правду. |
| Aul was 19 at the time and was offered the job on the day of his 20th birthday. | В то время Аулу было 19 лет, и ему предложили работу в день его 20-летия. |
| This is not the time of day for courting. | Сейчас не время ухаживания. |
| The pipeline will eventually pump more than 1 million barrels a day from Azerbaijan - and later in the decade probably much more from emerging energy giant Kazakhstan - thereby reducing the region's economic reliance on Russia. | Однако положительный портрет описанный мной выше, не значит что в отношениях между Турцией и Россией не имеются проблемы. В особенности волна региональных этнических конфликтов и сепаратизма, которые серьезно начали распространяться начиная с начала 90-х годов, время от времени влияло на направление турецко-российских отношений. |
| You know, Juliette, you may not believe it, but, back in the day, I'd have given you a run for your money last night. | Знаешь, Джулиетт, ты в это вряд ли поверишь, но в своё время я веселился ничуть не хуже, чем вчера. |
| Looks like today will be a beautiful day. | Посмотри, какой сегодня чудесный день. |
| It's "I'm married to the most wonderful woman in the galaxy" day. | Сегодня день "я женат на самой замечательной женщине в галактике". |
| I'll give you a few minutes to cancel the rest of your plans for the day. | Я дам вам пару минут на то, чтобы вы отменили все свои планы на сегодня. |
| We're together for the day. | Мы на сегодня партнёры, нет? |
| Nighthorse: Very busy day today. | Нет ни одной свободной минуты сегодня. |
| Driving home from the day shift, I looked in the mirror and thought. | По дороге домой после дневной смены я смотрела в зеркало и думала: |
| Belarus (the carriage of day markings by vessels under way is not envisaged); | Беларусь (несение судами дневной ходовой сигнализации не предусматривается); |
| Okay, survey of the day. | Итак, дневной опрос. |
| Although higher frequency scores are becoming more pronounced for the younger age groups, the age distribution of the day Alcoholic Care Servicing client population is strongly concentrated within adult, middle-aged groupings. | Несмотря на рост показателей для более молодых возрастных групп, среди пациентов, которым предоставляются услуги в рамках Дневной программы лечения от алкоголизма, подавляющее большинство составляют лица среднего возраста. |
| Publicly funded education in State educational institutions is provided to 70 per cent of students enrolled in day schools and 50 per cent of those in correspondence courses. | Образование за счет средств бюджета в государственных учреждениях образования получают 70% учащихся дневной формы и 50% - заочной формы обучения. |
| On a bright summer's day | В летний яркий денёк. |
| Good day, was it? | Хороший денёк, не так ли? |
| I thought you'd take the day off. | Думала, ты отдохнёшь денёк. |
| Wouldn't you even be tempted to try somebody else's existence for a day? | Неужели тебе никогда не хотелось хоть на денёк перевоплотиться? |
| It's been a balled-up kind of a day. | Тот ещё был сегодня денёк. |
| This must be how moms feel on the first day of kindergarten. | Вот так, должно быть, чувствует себя мама, когда её ребёнок первый раз идёт в детский сад. |
| He calls me 5 times a day begging me to go out with him. | Он звонит мне пять раз в день. Умоляет пойти с ним куда-нибудь. |
| I ran into him for the first time since high school the other day and... | На днях я столкнулась с ним первый раз после окончания школы и... |
| The day we met, my mother saw you shopping for a menorah. | Когда мама тебя в первый раз увидела, ты покупал менору. |
| The island's built right on it so the western half can celebrate the first new years on Earth, then the next day, they walk over to the eastern half and celebrate the last new years on Earth. | Остров стоит прямо на ней. западная половина может праздновать первый Новый Год, а на следующий день, можно перейти на восточную половину и и там еще раз отпраздновать Новый Год |
| Could still wipe the floor any day with you, mate. | Но мы в любой момент можем с тобой тут прибраться, приятель. |
| Some estimates suggest that there are currently some 10,000 aircraft in the sky at any given time of day worldwide. | По некоторым оценкам, на настоящем этапе в любой данный момент суток в небе находится порядка 10000 воздушных судов. |
| And we know they were already there on day 1, so at this point, we can't afford to take anything at face value... even me. | И мы знаем, что они там были с первого дня, так что на данный момент мы не можем себе позволить сбрасывать кого-то со счетов... даже меня. |
| Since the day you decided to join the NATO international forces you've been separating from me. | В тот момент, когда ты вступил в войска НАТО, ты расстался со мной. |
| A truly historic day for America... | Это исторический момент для Америки... |
| The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. | На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось. |
| Participants spent the remainder of the first day of the forum and the morning of the second day in smaller focused discussion groups, including a high-level political dialogue for members of the Alliance of Civilizations' group of friends, eight working sessions and two working breakfasts. | Остаток первого дня Форума и утро второго дня участники провели в целевых дискуссиях в составе небольших групп, в том числе состоялись политический диалог высокого уровня с участием членов группы друзей «Альянса цивилизаций», восемь рабочих сессий и два рабочих завтрака. |
| And there was evening, and there was morning, the sixth day. | И был вечер, и было утро: день шестой». |
| And then wake up the next morning terrified You won't make it through the day? | А когда просыпаешься на следующие утро боишься, что не сможешь прожить день? |
| Good day, Ventura. | Вентура, доброе утро! |
| When needed, a website can be created within a very short time - even within a working day. | Если нужно, то сайт можно сделать очень быстро - буквально за один рабочий день. |
| With a standard capacity of two meetings per room per working day, the notional maximum for a one-room facility would be 500 meetings per year. | Если в обычных условиях в каждом зале можно проводить по два заседания в рабочий день, то расчетное максимальное число заседаний на один зал составит 500 в год. |
| This service requires a full day of work for one qualified staff member, whose related tasks include coordination, data collection and follow-up on updates, research and map preparation for the Council briefing presentations. | Для предоставления этих услуг необходим один квалифицированный сотрудник, который будет заниматься этим полный рабочий день и в соответствующие задачи которого будет входить координация работы, сбор данных и их последующее обновление, поиск информации и подготовка карт для проводимых в Совете брифингов. |
| provides that during the working day, workers who work full time have the right to a break of 30 minutes. | В отношении перерывов в работе Закон о трудоустройстве предусматривает, что в течение рабочего дня работники, занятые полный рабочий день, имеют право на 30-минутный перерыв. |
| The authorities told the Special Rapporteur that the workers are each paid 30 kyats for a piece of 1 cubic metre, which means a working day for one or two persons. | Власти сообщили Специальному докладчику, что каждый рабочий получал 30 кьят за выемку 1 мз земли, - работу, на которую уходил один рабочий день одного или двух человек. |
| In Ukraine, 29 May was celebrated as a day in honour of peacekeepers. | В Украине 29 мая отмечалось как профессиональный праздник миротворцев. |
| Andorra's national holiday is Our Lady of Meritxell Day, 8 September. | Национальный праздник Андорры - день Богоматери Меритшелльской, отмечаемый 8 сентября. |
| Looks like we're in for a gorgeous Mother's Day Weekend with high's up and down the coast reaching the upper 80's. | Похоже, нас ожидает прекрасная погода в этот праздник Дня матери Температура достигнет 25 градусов на всем побережье. |
| St. David's Day is celebrated on 1 March, which some people argue should be designated a public holiday in Wales. | День Святого Давида отмечается 1 марта, некоторые считают, что этот праздник должен стать государственным в Уэльсе. |
| A May Day celebration held annually since 1870 in New Westminster, British Columbia, Canada has the distinction of being the longest running May Day celebration of its kind in the British Commonwealth. | В Нью-Уэстминстер, Канада, Праздник мая ежегодно отмечается с 1870 года, что является самым продолжительным празднованием такого рода в Содружестве наций. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The Day the Music Died is the second studio album by Beneath the Sky was released on June 24, 2008. | The Day the Music Died - второй студийный альбом американской метал-группы Beneath the Sky, изданный 24 июня 2008 года. |
| The band began playing "One Sweet Day." | Тогда мы сможем спеть «One Sweet Day»?» |
| In 2003, a special edition issue of Q, titled "1001 Best Songs Ever", placed "Beautiful Day" at number 747 on its list of the greatest songs. | В 2003 году в специальном выпуске журнала Q под названием «1001 Best Songs Ever» «Beautiful Day» оказался под номером 747 в списке величайших песен. |
| In 1980, the ISDT was renamed the International Six Day Enduro (ISDE). | В 1981 году слово «эндуро» было официально введено в употребление, и поэтому название соревнований изменилось на The International Six Day Enduro (ISDE). |
| Earth Overshoot Day (EOD), previously known as Ecological Debt Day (EDD), is the calculated illustrative calendar date on which humanity's resource consumption for the year exceeds Earth's capacity to regenerate those resources that year. | Всемирный день экологического долга (англ. Earth Overshoot Day) - день, в который количество использованных человеком возобновляемых ресурсов за год начинает превышать тот объём, который Земля способна воспроизвести. |
| If only Misty Day were here to bring the poor girl back. | Если бы только Мисти Дэй была здесь, она бы вернула бедняжку к жизни. |
| Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. | Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии. |
| Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. | Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй. |
| Sally Ride, Sandra Day O'Connor, your grandmother... | Салли Райд, Сандра Дэй О'Коннор, ваша бабушка... |
| I'm looking for Jessica Day. | Я ищу Джессику Дэй. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |