Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Well, you are as pretty as the first day in June. Вы прекрасны как первый июньский день.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
I guess today, isn't these groundhogs... day. Похоже, что сегодня не день этого сурка.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
The 11th of July was declared a day of mourning in the Karelian ASSR. 11 июля в Карелии было объявлено днем траура.
With every passing day, President Al-Bashir has used increasingly menacing rhetoric to further escalate the crisis. С каждый днем президент аль-Башир прибегает ко все более угрожающим заявлениям в целях еще большей эскалации кризиса.
The proclamation of 22 April as International Mother Earth Day aims to invite States, the United Nations and the rest of the intergovernmental system, organized civil society and other stakeholders to observe the Day each year. Провозглашение 22 апреля Международным днем Матери-Земли - это обращенный к государствам, Организации Объединенных Наций и всем другим членам межправительственной системы, организациям гражданского общества и другим сторонам призыв ежегодно отмечать этот День.
In connection with Human Rights Day, the Office of the High Commissioner for Human Rights will sponsor events to mark the conclusion of the United Nations Decade for Human Rights Education. В связи с Днем прав человека Управление Верховного комиссара по правам человека организует мероприятие в ознаменование завершения Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
You change from day to day. Ты меняешься с каждым днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
(Telediktor) - Third day account of all news agencies, It focused on the events in Moscow. Третьи сутки внимание всех новостных агентств, приковано к событиям в Москве.
Because the thought of not seeing you 24 hours a day, 7 days a week, would kill me! Потому что умру от одной мысли о том, что не смогу тебя видеть круглые сутки семь дней в неделю!
"My dad has a degree in Psychology but he drives a taxi 14 hours a day and we never see him." "Мой папа по образованию психолог, но он водит такси... по 14 часов в сутки, поэтому он почти никогда не бывает дома".
24 happy hours a day. 24 счастливых часа в сутки.
Moreover, in the hospital's acute patients' ward, inmates were confined to their rooms for 22 hours a day; few outdoor activities were arranged for them and care chiefly consisted of medication, which was worrying. Помимо этого, в отделении для тяжелобольных этой клиники пациенты двадцать два часа в сутки заключены в своих палатах, имеют очень мало времени для проведения на свежем воздухе и проходят лечение в основном с помощью медикаментов, что вызывает озабоченность.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
But sadly, our time is up for the day. Но к сожалению, наше время на сегодня вышло.
Unless otherwise provided for in the conclusions of a health care institution, part-time work may by agreement be established by decreasing the number of working days per week or shortening a working day (shift), or doing both. Если в заключении учреждения здравоохранения не предусмотрено иное, неполное рабочее время может устанавливаться по договоренности путем уменьшения количества рабочих дней в неделю или сокращения рабочего дня (смены), или и того, и другого.
"Here, you may have a good day and then, maybe one bad. And in the Pyrenees, with the toughness they have, the question will be not to fail even than take time differences". Даже смена календаря не смогла обеспечить гонке изобилие чемпионов и громких имен, так как многие гонщики в это же время готовятся к чемпионату мира.
Where not long ago sunshine and solidarity were the order of the day, depression and confrontation are now the rule. Там, где еще вчера было солнце и единение было обычным явлением, общим правилом в настоящее время является депрессия и конфронтация.
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Well, he's probably stressed from the day. Пожалуй, сегодня он здорово перенервничал.
Today, tomorrow, the next day... Сегодня, завтра, послезавтра...
I'll be leaving for the day. Я сегодня ухожу пораньше.
Your programme for the day is very simple. На сегодня программа очень проста.
I study the course is the big day the final (with dead people) Сегодня большой день - финальная сцена "В компании мертвецов".
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Municipalities arrange day care at day care centres and through supervised family day care at a child minder's home or in the form of group family day care. Муниципалитеты организуют дневной уход в детских учреждениях и подлежащий надзору семейный уход по месту жительства воспитателя ребенка или в форме группового семейного ухода.
Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат.
Did I get the day wrong? Я получал дневной неправильно?
He set up the Sayeda Zeinab day care centre. Он организовал дневной центр по уходу в районе Саеда Зейнаб.
In Switzerland patients may be allowed to appear only once a day and receive part of their diamorphine in pill form for oral consumption. В Швейцарии пациенты могут получить разрешение посещать центры терапии только раз в день, получая часть своей дневной дозы диаморфина в форме таблетки для орального потребления.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
To me, it's a day's shopping in Paris. Для меня - это денёк пройтись по магазинам в Париже.
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
Today is going to be a good day. Сегодня будет отличный денёк.
Let me just stay for a day. Ну разреши остаться на денёк.
You had a scary day? Денёк как в ужастике?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
That chicken plays 100 times a day. Эта курица играет по 100 раз в день.
You send me nonsense texts at least ten times a day. Ты мне раз по десять на дню всякую муру шлёшь.
She's high-strung, impulsive, and if I don't ride her hard at least once a day, she misbehaves. Машина очень чувствительная, импульсивная, и если ее хорошенько не объездить, хотя бы раз в день, она будет плохо себя вести.
Women in ancient Japan fashioned tampons out of paper, held them in place with a bandage, and changed them 10 to 12 times a day. Женщины Древней Японии приспособились к тампонам из бумаги, которые удерживались при помощи повязки и менялись 10-12 раз в день.
Which will clearly happen any day now, as long as your stay on full display. Что явно произойдет уже со дня на день, раз уж твои [цензура] выставлены на общее обозрение.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Could still wipe the floor any day with you, mate. Но мы в любой момент можем с тобой тут прибраться, приятель.
This can still be a day of days, but the timing... must be flawless. Это всё ещё может быть великий день, но момент... необходим безупречный.
I promise you this is the best part of my day. Клянусь, это лучший момент за весь день.
That's when I understood what I had felt the day he was born. Я испытал те же чувства, что и в момент его рождения.
Relax and switch off at any time of day in the hotel's sauna and jacuzzi. Просто несколько минут полного расслабления: в сауне и джакузи отеля вы можете позволить себе это в любой момент.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Each day I ask What's life? Каждое утро я просыпаюсь с мыслью: что такое жизнь?
The first thing is, every morning when you wake up, you can choose to live your day in positivity. Первое: каждое утро, когда вы просыпаетесь, у вас есть выбор - прожить день позитивно.
I wake up every morning, and for the first five minutes of the day, I imagine that everyone I care about is dead. Я просыпаюсь каждое утро, и первые пять минут каждого дня, я представляю, что все, кто мне важен, мертвы.
From the second day, a plenary session was held every morning, with many lectures delivered by famous professors from Purdue University, Ohio State University in the U.S. and Padva University in Italy. Со второго дня, пленарная сессия проводилась каждое утро, с большим количеством лекций, представленными известными профессорами из Государственного Университета Purdue Штата Огайо в США и Университета Padva в Италии.
Either way, it's not my favorite part of the day. Утро - моя нелюбимая часть дня.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Delivery is carried out on a next working day after the receipt of order. Доставка осуществляется на следующий рабочий день после получения заказа.
You bring in new hires, the next thing you know, The work dries up, and then my guys are eyeballing me 'cause I got to cut them to half a day. Ты приведешь новичков и произойдет следующее, работа затормозится, а мои ребята будут поглядывать на меня потому что мне придется сократить их рабочий день на пол дня.
Women who worked under difficult conditions were allowed to work for only six hours a day, and mothers of children below the age of six could opt for part-time work. Женщинам, работающим в сложных условиях, разрешается работать только шесть часов в день, а матери детей, не достигших шестилетнего возраста, могут по своему выбору работать неполный рабочий день.
Commuter trains to Montreal began to serve the station in January 2007, with four trains in each direction each business day. Пригородные поезда в Монреаль начали отправляться со станции Сент-Жером станции в понедельник 8 января 2007, с четырьмя поездами в каждом направлении, каждый рабочий день.
For operations performed with a currency within the system and for all the accounts performed with the spot date, the value date will be the second work day after the transaction was performed, excluding weekends and holidays. Для проводимых в системе операций с валютой расчеты проводятся датой "спот" (spot), т. е. на второй рабочий день после дня заключения сделки, не считая выходные и праздничные дни.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
I'm sorry I tried to give you a nice day. Извини, что я хотел устроить тебе праздник.
Unless you're one of the lucky ones like Maggie from Altadena, who is spending this ridiculous day canoodling with the love of her life in a snuggle with three armholes... Если только вы не такие же счастливицы, как Мэгги из Алтадены, которая проводит этот нелепый праздник, нежась вместе с любовью своей жизни под одеялом с рукавами...
A multidisciplinary working group under the auspices of the Ministry for the Advancement of Women is preparing teaching modules on the themes of "Mothers' Day", "Fathers' Day", "Skilled trades and professions". Созданная Министерством по делам женщин многодисциплинарная рабочая группа разрабатывает педагогические модули по темам "праздник матерей", "праздник отцов", "ремесла и профессии".
Susan B. Anthony Day is a commemorative holiday to celebrate the birth of Anthony and women's suffrage in the United States. День рождения Сьюзен Б. Энтони отмечают как памятный праздник борьбы за избирательные права женщин в Соединённых Штатах.
March 3 is the national holiday, the Mother's Day in Georgia. З Марта - наш национальный праздник, День Матери. Повод не только поздравить, но и - задуматься.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Their debut EP Girl's Day Party #1 was released two days after. Дебютный мини-альбом Girl's Day Party #1 был выпущен два дня спустя.
He initially toyed with the idea of calling it Night & Day but then hit upon the title Law & Order. Сначала название сериала было «Ночь и День» («Night & Day»), но потом остановились на названии «Закон и порядок».
She also participated in a marketing campaign for the Hasbro personal video player VideoNow, for which she filmed the video A Day in the Life of Hilary Duff, which included a behind-the-scenes look at the making of the "Why Not" music video. Она также участвовала в маркетинговой компании Hasbro под названием VideoNow, для которого она снялась в видео A Day in the Life of Hilary Duff, в которое вошли сцены за кулисами во время создания клипа «Why Not».
They were skilled woodsmen and practitioners of discretion: "He who shoots and runs away, lives to shoot another day." Их негласным девизом было высказывание «Тот, кто стреляет и убегает, доживёт до того, чтобы выстрелить и на следующий день» (англ. Нё who shoots and runs away, lives to shoot another day).
World Hemophilia Day is an international observance held annually on April 17 by the WFH. Всемирный день гемофилии (англ. World Hemophilia Day) - международный день, который отмечается по всей планете ежегодно, 17 апреля.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Well, we got another problem besides Game Day. Ладно, у нас другая проблема помимо "Гейм Дэй".
I am a modern man, Miss Day. Я - современный человек, мисс Дэй.
Day, who has referred to Saga as the "best comic EVER", indicated that show writer Robbie Thompson picked out the shirt. Актриса Дэй назвала «Сагу» лучшим комиксом всех времён и указала на то, что рубашку выбрал сам сценарист Робби Томпсон.
How does Becky like Rockland Country Day? Бекки нравится Рокланд Кантри Дэй?
Like the Doris Day? Как ту Дорис Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла.
In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль.
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей.
Больше примеров...