| The same day you proposed to Susan. | И в тот же день ты сделал предложение Сьюзен. |
| There were a lot of empty seats the day I went. | В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест. |
| It would be a good day for healing. | Это был бы хороший день для заживления всех ран. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Time passed and Iris grew more beautiful each day. | Время шло, и Айрис с каждым днем становилась все красивей. |
| The world's need for energy is growing steadily day by day, as energy is essential for the growth of prosperity. | Общемировые потребности в энергоресурсах с каждым днем неуклонно растут, поскольку энергоресурсы необходимы для обеспечения роста благосостояния. |
| Article 2 of the Montreux Convention provides that"... merchant vessels shall enjoy complete freedom of transit and navigation in the Straits, by day and by night, under any flag and with any kind of cargo". | Статья 2 Конвенции Монтрё предусматривает, что "торговые суда будут пользоваться правом полной свободы прохода и плавания в проливах днем и ночью независимо от флага и груза". |
| Happy St-Patrick's Day, boys. | С днем Святого Патрика, ребята. |
| A great international success, built day after day with ethics and passion and with the support of valuable staff, who have interpreted this philosophy to perfection, ensuring a qualified and accurate service to guestse. | День за днем его профессиональная этика и энтузиазм помогли ресторану достичь большого международного успеха, в котором не последнюю роль играет опытный персонал. Он полностью разделяет подход владельца, гарантируя посетителям квалифицированное и точное обслуживание. |
| CPanel control panel and FTP access 24 hours a day. | Панель управления "CPanel" и FTP-доступ 24 часа в сутки. |
| We will keep this channel open 24 hours a day. | Мы держим этот канал открытым 24 часа в сутки. |
| Give that about a day and it'll be the Discovery Channel in a glass. | Дай этим ребятам время, и почти через сутки это будет канал Дискавери в стакане. |
| I've been filming time-lapse flowers 24 hours a day, seven days a week, for over 35 years. | Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. |
| Our office is located in the same building, open 14 hours a day and we speak English, German, French, Hungarian and Romanian. | Стойка регистрации расположена в здании апарт-отеля. Стойка регистрации работает 14 часов в сутки, сотрудники отеля говорят на английском, немецком, французском, венгерском и румынском языках. |
| According to some estimates, as many as 3,000 persons a day were dying of starvation in Somalia, while warehouses remained stocked. | По некоторым оценкам, от голода в Сомали умирало до 3000 человек в день, в то время как склады оставались заполненными запасами продовольствия. |
| In my day, we called it "Cutting the grass." | В мое время, мы называли это "стрижкой газонов". |
| In my day, children got hit. | В моё время детей шлёпали. |
| On a good day, when I run, the voices in my head get quieter until it's just me, my breath, and my feet on the sand. | В удачные дни, во время пробежки, голоса в моей голове затихают. И я остаюсь наедине с собственным дыханием. |
| A province-wide project with KFOR to collect scrap cars was successfully completed and KPC is coordinating a project entitled "Clean-up Kosovo Day". | Проведенный совместно с СДК в масштабах всего края проект сбора автомобильного скрапа успешно завершен, и КЗК в настоящее время координирует осуществление проекта под названием «День уборки Косово». |
| It's not my best day. | Я сегодня не в лучшей форме. |
| Today's the day I finally kill that squirrel that's been eating our tomatoes. | Сегодня я наконец убью белку, которая ест наши помидоры. |
| Then today is your first day. | Тогда сегодня первый день. |
| Pizza. I'm done for the day. | С меня на сегодня хватит. |
| "Alone, alone"another day alone, "on the never-endlng silvery trail" | Одна, одна и сегодня одна на нескончаемом серебристом пути... |
| In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
| He's written a lot of good material that has never seen the light of day. | Он написал много хороших материалов, которые никогда не видели дневной свет. |
| Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit, but that doing so means borrowing from the future and may result in not having enough spoons the next day. | Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего и может привести к тому, что на следующий день не будет достаточно ложек. |
| Day centre for older persons and persons with disabilities, located in the city of Tunis, established in 2003. | Дневной центр для пожилых и инвалидов работает с 2003 года в городе Тунис. |
| It's the day shift's problem now. | Теперь это проблема дневной смены. |
| And we have a bad day out there. | И за окном у нас ненастный денёк. |
| To me, it's a day's shopping in Paris. | Для меня - это денёк пройтись по магазинам в Париже. |
| I hope you're having a lovely day. | Надеюсь, и у тебя денёк ничего. |
| It should be a nice, sunny day. | Должен быть хороший солнечный денёк. |
| I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, | Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень. |
| Scream a day keeps the doctor away. | Крик один раз в день - прямо что доктор прописал. |
| To the day on a constant level had to L-arginine at regular intervals several times a day to be. | В тот день на постоянном уровне в L-аргинин через регулярные промежутки времени несколько раз в день будет. |
| DS Fraser last spoke to Stephanie the day before the attack. | Детектив Фрейзер в последний раз говорила со Стефани за день до нападения. |
| The 560/564 service is a direct connection to London Victoria Coach Station via Chesterfield and Milton Keynes, operating 12 times a day in both directions. | Автобусы 560/564 едут прямиком до лондонского автовокзала Виктория Коач Стейшн через Честерфилд и Милтон-Кинс, отправляясь 12 раз в день в обоих направлениях. |
| Whatever kind of day you think you've had, trust me, I've had it in spades. | Не знаю насколько плохим был день у тебя, поверь, у меня был в сто раз хуже. |
| In the movies, Dracula wears a cape, and some old English guy always manages to save the day at the last minute with crosses and holy water. | В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды. |
| Yes, Lily, but I want you to remember this moment - the day your daddies made you proud. | Да, Лили, но я хочу, чтобы ты запомнила этот момент... День, когда папочки заставили тебя ими гордиться. |
| The second is that countries and regions should be allowed to design their own policies and, in so doing should be free to depart from the dominant wisdom of the day without incurring penalties for doing so. | Второй вывод заключается в том, что странам и регионам следует предоставить возможность разрабатывать свои собственные стратегии и что при их разработке они должны иметь возможность беспрепятственно отходить от преобладающих в данный момент концепций, не подвергаясь за это штрафным санкциям. |
| I have been interrupted in a beautiful place on a beautiful day from the one true love of my life. | Вы прервали меня в такой прекрасный момент, в прекрасный день оторвали меня от единственной настоящей любви. |
| Best part of my day. | Лучший момент за весь день. |
| Normally, it is passed when she wakes up the next day. | Но обычно, всё проходило на следующее утро. |
| The first thing is, every morning when you wake up, you can choose to live your day in positivity. | Первое: каждое утро, когда вы просыпаетесь, у вас есть выбор - прожить день позитивно. |
| I mean, mornings, nights, any time of day, any day of the week, weekends. | Я имею в виду утро, вечер, любое время, Любой день недели, выходные. |
| Betsy and I am Beranof wish you good day! | Сегодня у нас хорошее утро. |
| I remember was it day? | Я помню это утро и людей. |
| If the start date is a working day, the day is included in the calculation. | Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтен. |
| I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. | Сегодня я дам вам поблажку, раз уж у лейтенанта Вулфа первый рабочий день. |
| They are paid even where they fall on the employee's weekly rest day or on a working day the whole or part of which is usually not worked within the enterprise. | Эти дни оплачиваются также в случае, если они приходятся на день еженедельного отдыха работника, на обычный рабочий день или на частично нерабочий день на предприятии. |
| For example, a woman worker with three children or more works for six hours a day but her pay is equal to eight hours workday. | Так, например, трудящаяся женщина, имеющая более трех детей, работает в течение шести часов в день, однако заработная плата выплачивается ей за восьмичасовой рабочий день. |
| In an interview, Hill described the first day of recording, stating: The first day in the studio I ordered every instrument I ever fell in love with: harps, strings, timpani drums, organs, clarinets. | В интервью певица описала свой первый день в студии: «В первый рабочий день я заказала в студию все музыкальные инструменты, в звучание которых была влюблена: арфы, струнные, литавры, орга́н и кларнет. |
| Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. | Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка. |
| Valentine's Day is heinous baveinous. | День святого Валентина - отвратительный праздник. |
| The festivities of the opening day were marred when William Huskisson, the popular Member of Parliament for Liverpool, was killed. | Праздник был омрачён трагической гибелью члена Парламента от Ливерпуля Уильяма Хаскиссона. |
| Well yes, Sister AmŽlie it's celebration day! | Что вы хотите, сестра Амелия, праздник бывает не каждый день. |
| A major state holiday is Pioneer Day, July 24, the anniversary of the Mormon pioneers' entry into the Salt Lake Valley. | 24 июля жители города отмечают самый главный праздник штата - Pioneer Day, дату прихода первой группы пионеров-мормонов в Salt Lake Valley. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| During her years with Wood, Fuller had regular TV jobs on Queen for a Day and The Dinah Shore Show, which are not mentioned. | В течение тех лет, что Фулер прожила с Вудом, она работала на телевидении в проектах «Queen for a Day» и «The Dinah Shore Show», факт чего в фильме не отражается. |
| "The Day Before You Came" was released in October 1982, as both the first new song from ABBA's double compilation album The Singles: The First Ten Years, and also as a single. | «The Day Before You Came» - песня шведской группы ABBA, впервые выпущенная в октябре 1982 года для нового сборного альбома группы, The Singles: The First Ten Years. |
| The album title is a reference to the Cole Porter song "All Through the Night", in particular its lyrics "the day is my enemy, the night my friend", although it is the Ella Fitzgerald version that first inspired the title track. | Название альбома - отсылка к песне Коула Портера «All Through The Night», а конкретно - к строкам «The day is my enemy, the night my friend», хотя изначально идея была связана с версией песни в исполнении Эллы Фицджеральд. |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |
| Free Comic Book Day, taking place on the first Saturday of May, is an annual promotional effort by the North American comic book industry to help bring new readers into independent comic book stores. | День бесплатных комиксов (англ. Free Comic Book Day) - ежегодное промо-мероприятие, проводящееся индустрией комиксов с целью привлечения новых читателей в независимые магазины комиксов. |
| She was on the wait list at Greenwich Country Day and they promised her admission, but they didn't keep their word. | Она была в листе ожидания в Гринвич Кантри Дэй, и ей пообещали поступление, но не сдержали слова. |
| She thought you were having an affair with Diana Day, so she hired Pettifer to keep tabs on you. | Она думала, что у вас интрижка с Дианой Дэй, поэтому она наняла Петтифера, чтобы проследить за вами. |
| He directed many films starring Doris Day, among them It's a Great Feeling, Tea for Two, By the Light of the Silvery Moon, Lullaby of Broadway, April in Paris, and Calamity Jane. | Он поставил много фильмов с Дорис Дэй в главной роли, среди них «Это большое чувство», «Чай для двоих», «В свете серебристой луны», «Колыбельная Бродвея», «Апрель в Париже», и «Джейн-катастрофа». |
| Sandra Day O'Connor took her seat as the first female justice of the U.S. Supreme Court. | Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина в Верховном суде США. |
| In 1974 and 1975 Mr. Day was appointed by President Nixon to be the first Administrator of the predecessor to the Mine Safety and Health Administration in the Department of Labor. | В 1974 и 1975 гг. г-н Дэй был назначен Президентом Никсоном на должность первого Администратора в Администрацию Безопасности и Здоровья в Шахтах при Департаменте Труда. |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |