At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
We have the complete security check on this section of the tower day and night. | Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью. |
This number increases by the day, while the number of unregistered Albanian crimes is much higher because of the severed communications and fear of retribution. | Это число возрастает с каждым днем, а количество незарегистрированных совершенных албанцами преступлений гораздо больше ввиду плохой связи и боязни возмездия; |
A ministerial brochure entitled "Girls and boys on the road to equality, from school to higher education" was published on the occasion of Women's Day on 8 March 2012. | Кроме того, в связи с Женским днем 8 марта 2012 года была опубликована брошюра Министерства, озаглавленная "Девочки и мальчики на пути равенства от школы до высшего образования". |
To observe the end of the Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly devoted four meetings to disability issues on 12 and 13 October 1992 and declared 3 December the International Day of Disabled Persons. | В ходе проведения 12 и 13 октября 1992 года мероприятий в ознаменование завершения Десятилетия инвалидов (1983-1992 годы) Генеральная Ассамблея провела четыре заседания, посвятив их рассмотрению вопросов об инвалидности, и объявила 3 декабря Международным днем инвалидов. |
They were easy pickings when they were sleeping in their nests during the day. YOUNG: | Днем мы бы легко их схватили спящими в гнездах. |
The service is available 24 hours a day, 7 days a week for anyone regardless of where in the world they are and of possible language barriers. | Наша служба доступна 24 часа в сутки - 7 дней в неделю для всех, вне зависимости от местоположения и возможных языковых барьеров. |
If ground personnel worked 24 hours a day and skipped some tests, the mission could launch on September 10, and would last no more than five days. | Если бы линейный персонал работал 24 часа в сутки и провёл бы не все тесты, то старт мог бы состояться уже 10 сентября, и продлиться не больше, чем пять дней. |
All persons in a household must receive from the same person at least one meal a day and spend at least four nights a week (one, if they are married) in the household. | Все лица, входящие в состав домашнего хозяйства, должны получать от одного и того же лица по меньшей мере одноразовое питание и проживать по меньшей мере четверо суток в неделю (сутки, если они состоят в браке) в домашнем хозяйстве. |
Objectively speaking, their operation is hampered by the energy crisis, as a result of which the population receives electric current for only 4 to 6 hours a day during most of the year. | Объективно их работа затруднена энергетическим кризисом, по причине которого большую часть года население получает энергоэнергию лишь по 4-6 часов в сутки. |
The ExoMars mission requires the rover to be capable of driving across the Martian terrain at 70 m (230 ft) per sol (Martian day) to enable it to meet its science objectives. | В миссии «ЭкзоМарс» предъявленные требования к марсоходу таковы, что для выполнения поставленных научных задач он должен уметь преодолевать до 70 м (230 футов) пути за Сол (марсианские сутки) по марсианской поверхности. |
Or rather, I'm spending the day with my relatives while they refuse to acknowledge Christmas. | А точнее - я провожу день с моими родственниками, в то время как они отказываются признавать Рождество. |
I dropped a lot of baby batter in my day. | Я в своё время много детишек наделал. |
You know, in my day, divorce was not an option. | Знаешь, в моё время развод был недопустим. |
I actually love this time of day, you know, real quiet. | Я вообще-то люблю это время дня, знаешь, реально тихо. |
Sherlock isn't hovering around me 18 hours a day, that spending time with his brother might not be so overwhelming. | Шерлок не окружает меня 18 часов в день, и тогда время, которое я провожу с его братом, не будет для него таким отягчающим. |
If you're in the middle of a doubtful day... | Если у вас сегодня нет определенных планов... |
A pen, Mr. Beerkeep, it is disability day. | Ручку, товарищ Бармен, сегодня день недееспособных. |
Today's a very, very good day. | Сегодня очень, очень хороший день. |
Today, as should be the case on any other occasion or on any other normal working day, all the necessary and sufficient security measures and facilities should be granted to Mission personnel for the performance of their duties by the competent authorities of the host country. | Сегодня, как и в любом другом случае или в любой другой обычный рабочий день, компетентные органы страны пребывания должны принимать все необходимые и достаточные меры безопасности и обеспечивать персоналу Представительства условия для выполнения своих служебных обязанностей. |
But in Africa, where 10 years ago, 48 per cent of the people were living on $1 a day or less, the figure today is 47 per cent. | Однако в Африке, где 10 лет назад менее чем на доллар в день жили 48 процентов людей, сегодня эта цифра составляет 47 процентов. |
I walk 3 1/2 Miles to my day job. | Я прохожу 3.5 мили до дневной работы. |
Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
I'll be happy with a day's rations. | Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад. |
It's been a long time since any of this stuff has seen the light of day. | Много же времени прошло, с тех пор как все эти вещи увидили дневной свет. |
Gary, why don't you tell your friends on day side that if they've got any questions about Mackenzie's ethics, they can come see me. | Гэри, передай своим друзьям с дневной смены задавать вопросы по этике Мак мне. |
I've had a day you wouldn't believe. | Эй, полегче, парень. Ну и денёк сегодня выдался. |
Carmen, why don't you take the rest of the day off? | Кармен, почему бы тебе не отдохнуть денёк? |
Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
Just for a day or two. | Всего денёк или два. |
So, day one, how's it going? | Как тебе первый денёк? |
(b) Date of disappearance, namely, the day, month and year of deprivation of liberty, or day, month and year when the disappeared person was last seen. | Ь) дата исчезновения, т.е. день, месяц и год лишения свободы или день, месяц и год, когда исчезнувшее лицо видели последний раз. |
The day we met, my mother saw you shopping for a menorah. | Когда мама тебя в первый раз увидела, ты покупал менору. |
It's been a day of firsts. | Сегодня много чего в первый раз. |
I dream about the day when - as has happened several times in our common history - an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. | Я мечтаю о том дне, когда - как это уже не раз случалось в нашей общей истории - гражданин Грузии из числа абхазов или осетин станет президентом и лидером демократической и европейской Грузии. |
Throughout this year, 160 thousand dwellings on the wall will be the Latvian Farmers Union (LZS) and the Latvian Green Party (LZP) logo and the thousands of people at least once a day will see it. | На протяжении этого года, 160 тыс. жилищ на стене будет Латвийский союз фермеров (LZS) и Латвийская Зеленая партия (LZP) лого и тысячи людей, по крайней мере один раз в день будут видеть его. |
We are currently subletting your old apartment, and we need you to pretend you still live there for a day. | Мы субарендаторы вашей старой квартиры, и нам нужно, чтобы вы притворились, что в настоящий момент всё ещё живете там. |
If that was the first message of the day and the operator had set the ring settings with the rotors already inside the machine, the rotor position currently showing on the machine could well be the ring setting itself or be very close to it. | Если оператор установил параметры колец с уже установленными внутри машины роторами, и это было первое сообщение дня, то положение ротора, в данный момент отображаемое на машине, вполне могло быть настройками колец, или же быть очень близко к ним. |
I mean, at what point does the guy whose house keeps getting hit by a tornado call it a day, take his family, move someplace else? | В смысле, когда приходит момент, что парень, дом которого постоянно сносит торнадо, плюёт на всё, забирает семью и переезжает куда-нибудь? |
But we must realize that their work and their lives are under increasing threat and that our operations can now be disrupted completely by renewed conflict any day, and anywhere, in Darfur. | Но мы должны сознавать, что их работа и их жизни подвергаются все большей опасности и что результаты операции могут быть полностью сведены на нет, если где-либо в Дарфуре в какой-то момент возобновится конфликт. |
On application to take part in the fund, a body will undertake the commitment to grant an amount equal to the one from the day of the participant's death to the beneficiary indicated by the same participant within ten days from his/her death. | Исполнительный комитет формируется из двенадцати членов, избираемых на три года общим советом и имеет все полномочия на осуществление решений общего совета. Технический комитет формируется из пяти - трехсот членов, назначенных исполнительным комитетом, который в любой момент может отозвать любого из них. |
RICHARD PUB welcomes visitors every morning, day and night. | Каждый день, утро и вечер с радушием ждет своих посетителей паб RICHARD. |
Let the dawn of the new day not be a disappointment. | Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне. |
Durin's day falls morning after next. | День Дурина как раз на следующее утро. |
Where did the day go? | Только что было утро. |
I'd say we should do this more often but I think we should give that more consideration in the light of day. | Я б предложила делать это почаще, но лучше послушаемся поговорки - утро вечера мудренее. |
No, you don't, because my day is done. | Верно, потому что мой рабочий день окончен. |
SK 350 per working day in a five-day working week for other persons. | 350 словацких крон на рабочий день при пятидневной рабочей неделе для прочих лиц. |
The dispatch of the mission one working day after the statement by the President of the Security Council presented administrative, financial and logistical challenges. | Направление миссии на следующий рабочий день после заявления Председателя Совета Безопасности было сопряжено с административными и финансовыми трудностями, а также трудностями материально-технического обеспечения. |
For the purposes of rule 10, paragraph 2, of the rules of procedure, the reports were considered received by the Committee on the first business day following the date of publication of these reports. | Для целей пункта 2 правила 10 правил процедуры эти доклады были сочтены как полученные Комитетом в первый рабочий день после даты опубликования этих докладов. |
Achieved; average time frame reduced to one working day | Выполнено; средняя продолжительность подготовки таможенных разрешений на беспошлинный провоз грузов сократилась на один рабочий день |
The celebration continues in the dawn of the next day at the bank of Tunca River. | Праздник продолжается и на рассвете следующего дня на берегу реки Тунджа. |
The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
On the next day, the feast of Pentecost, the same scene was repeated very early in the morning. | На следующий день, в праздник Пятидесятницы, та же сцена повторилась. |
World Statistics Day was celebrated for the first time on 20 October 2010 worldwide. | Всемирный день статистики (англ. World Statistics Day) - праздник, который впервые отмечался 20 октября 2010 года. |
The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. | Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената. |
Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
"Spring Day" is an alternative hip-hop song with the essence of British rock and electronic music. | «Spring Day» - песня в жанре альтернативный хип-хоп с элементами британского рока и электронной музыки. |
The first Simple Minds album, Life in a Day, was produced by John Leckie and released by Arista in April 1979. | Первый альбом Simple Minds - Life in a Day был спродюсирован Джоном Леки и выпущен фирмой Arista в апреле 1979. |
Initially with Shimon on drums and Emma on guitars, the duo would frequently meet up to play Green Day, Rage Against the Machine, and Silverchair songs, and eventually felt compelled to write their own material. | В составе с Шимоном на ударных и Эммой на гитарах дуэт часто собирался для исполнения композиций Green Day, Rage Against the Machine и Silverchair, и в конечном итоге они почувствовали желание писать свой собственный материал. |
The songs included are covers of Paul McCartney's "Wonderful Christmastime" and John Lennon and Yoko Ono's "Happy Xmas (War Is Over)" and also the very first two Beatallica original songs: "Hella Day for Holiday" and "Heretic". | Треклист включает не только каверы на песни «Wonderful Christmastime» Пола Маккартни и «Happy Xmas (War Is Over)» Джона Леннона и Йоко Оно, но и оригинальные композиции Beatallica - «Hella Day For Holiday» и «Heretic». |
In 1980, the ISDT was renamed the International Six Day Enduro (ISDE). | В 1981 году слово «эндуро» было официально введено в употребление, и поэтому название соревнований изменилось на The International Six Day Enduro (ISDE). |
Around 2:00 A.M. on October the 13th, 1985, a person or persons killed three members of the day family in their farm house in Kinnakee, Kansas. | 13 октября 85го года, около двух ночи, человек или несколько человек убили 3 членов семьи Дэй, в их домике в Киннэки, что в Канзасе. |
Emcee: And they're pinned by the Brant Country Day bot. | И они блокированы роботом Брант Кантри Дэй. |
Miss Day has agreed to be a patron for league of families of American prisoners and missing soviets in Southeast Asia. | Мисс Дэй согласилась стать спонсором для семей, члены которых являются заключенными или пропавшими без вести в юго-восточной Азии. |
Sunny Day Recovery Center doesn't believe in music. | Центр реабилитации "Санни Дэй" не любит музыку. |
Their first child, a son named Russell Wallace Day, was born on December 15, 2011. | Их сын, Расселл Уоллес Дэй, родился 15 декабря 2011 года. |
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. | В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. |
You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |