| We went at it, day you quit. | Мы с тобой подрались в день, когда ты уволился. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| The weekly day of rest shall be Sunday, save for specific exceptions provided for by the law. | Выходным днем является воскресенье, за исключением особо оговоренных случаев. |
| These numbers continue to grow each day. | И эти цифры с каждым днем продолжают расти. |
| that's how we laugh the day away in the merry old land of Oz | Вот как мы смеемся день за днем на веселой старой земле Оз. |
| Decides to proclaim 3 March, the day of the adoption of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, as World Wildlife Day; | постановляет провозгласить 3 марта, день принятия Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Всемирным днем дикой природы; |
| On 3 July, it was reported that Attorney-General Elyakim Rubinstein the previous day had allowed the publication of former GSS Operations Chief Ehud Yatom's earlier testimony to the Zorea Commission. | 3 июля было сообщено о том, что днем ранее Генеральный прокурор Эльяким Рубинштейн дал разрешение на опубликование свидетельских показаний бывшего начальника оперативного отдела Службы общественной безопасности Эхуда Ятома перед Комиссией Зореа. |
| I'm not asking you to work 12 hours a day. | Я не прошу тебя работать 12 часов в сутки. |
| No, you get it and you die in a day. | Нет. Ты заболеваешь ею и умираешь за сутки. |
| On the 4th -5th day you may take a shower. | На 4 - 5 сутки - можно будет принять душ. |
| The building operations are continued day and night. | Строительство ведётся круглые сутки. |
| At the end of a day (23:59) the final percents for current day are fixed. If the number of downloads from Europe consists 15% or more you will see your earning for European countries in the table "Money" (EU). | В начале новых суток (в течение часа) определяется окончательный процент за прошедшие сутки, и если количество скачиваний из Европы составит 15% и больше - Вы увидите свой заработок за страны Европы в таблице "Деньги" (EU). |
| Every other day, we're just a normal family. | Главное, что в остальное время мы обычная семья. |
| There has to be a time during the day where he leaves the office regularly. | Должно быть днем время, когда он регулярно уходит из кабинета. |
| Conditions in prisons and other detention facilities must be improved by providing sufficient food for prisoners, who currently received only one meal a day, and ensuring adequate medical examinations and treatment. | Необходимо улучшить условия содержания в тюрьмах за счет предоставления заключенным достаточного питания, которых в настоящее время кормят лишь один раз в день, а также обеспечить проведение адекватных медицинских осмотров и лечения. |
| The friendly and attentive staff at the Novotel Cannes Montfleury will be happy to help you organise your stay in Cannes 24 hours a day. | В любое время суток к Вашим услугам вежливые и внимательные сотрудники отеля, которые будут рады помочь Вам организовать досуг. |
| UNICEF is supporting some 22 countries to increase access to day care and pre-schools, and to introduce play as the primary means for early learning. | ЮНИСЕФ оказывает помощь примерно 22 странам в расширении сети учреждений по уходу за детьми в дневное время и дошкольных детских заведений и в использовании игры в качестве главного средства обучения детей в раннем возрасте. |
| You know, it's been a long day. | Ты знаешь, сегодня был очень длинный день. |
| It's laundry day, and not one item belonging to you is on these clothes horses. | Сегодня - день стирки, а я не вижу ни одной твоей вещи на этих сушилках. |
| Give him a little of what you gave those folks in the crowd today, and we can run ads 24/7 till election day. | Дайте ему хотя бы толику того, что дали сегодня этой толпе народу, и наши рекламные лозунги будут круглосуточно крутиться вплоть до дня выборов. |
| I have the honour to address you regarding today's observance of Africa Day, a date that is of great importance not only for the countries of Africa but also for the whole international community and the United Nations. | Имею честь обратиться к Вам в связи с празднованием сегодня Дня Африки - дня, который имеет особое значение не только для африканских стран, но и для всего международного сообщества и Организации Объединенных Наций. |
| Can you tell me what day it is? | Знаешь, какой сегодня день? |
| Sophie, this is Luis, the day waiter. | Софи, это Луис, дневной официант. |
| In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. | В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента. |
| 80% for lenses (up to EUR 390 every 24 months) and for laser treatment (reimbursed under day surgery or hospitalization benefit); frames are not covered | 80 процентов стоимости стекла (до 390 евро каждые 24 месяца) и стоимости лазерной коррекции зрения (возмещается в соответствии с положением о дневной хирургии или дневной госпитализации); стоимость оправы не покрывается |
| I'm configuring Mars-1 for a final slingshot around the day side. | Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны. |
| Day spa. It's a day spa. | Я открываю дневной СПА. |
| This is shaping up to be quite a day. | Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
| I had quite a day. | У меня был насыщенный денёк. |
| That'll be the day. | Тот и денёк получится. |
| Today was a good day. | Сегодня был хороший денёк! |
| It's been a long day, Flynn. | Длинный был денёк, Флинн. |
| On the very day I came to you. | Как раз в тот день, когда я пришла к тебе. |
| The other day, she made tea then left the stove on for an hour. | В другой раз она делала чай, и оставила плиту включённой на час. |
| He added that for his own security he has other people buy his computer equipment for him, uses pseudonyms for setting up computers and logging in, and changes his IP address several times a day. | Для своей собственной безопасности у него есть другие люди, покупающие ему компьютерную технику; использует псевдонимы для настройки компьютеров и авторизации, также меняет свой IP-адрес несколько раз в день. |
| You are not coming here another day without a sweater. | В следующий раз без свитера не являйся. |
| I was reading an interesting article the other day from this scientist at the Garrault Institute who reckons the machine's readings, once you've used it a few times, they're not necessarily accurate. | На днях я читал интересную статью ученого из Института Гару, где утверждается, что показания прибора, который использовали несколько раз, не всегда обязательно точны. |
| Do not draw your sword... unless you be certain of the day. | Нельзя обнажать меч... пока ты не уверен, что момент настал. |
| Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. | Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня. |
| The irony was not lost on us that the attacks came when the United Nations was observing the International Day of Peace and was poised to open the fifty-sixth session of the Assembly, whose key goals are to stanch conflict and promote peace and prosperity. | Мы осознали трагическую иронию того, что нападения произошли в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечала Международный день мира и готовилась к открытию пятьдесят шестой сессии Ассамблеи, главными целями которой являются предотвращение конфликтов и содействие миру и процветанию. |
| When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. | При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки. |
| It is alleged that he was transferred the next day to Luzumo prison and later to Makala prison, where he is said now to be held. | На следующий день его перевели в тюрьму в Лузумо, а позднее - в тюрьму Макала, где он содержится по настоящий момент. |
| It was a Thursday morning, it was your first day. | Это было утро четверга, был твой первый день. |
| Due to thunderstorms and problems locating their target, only one aircraft attacked the city during the early hours of the next day while the remainder returned to base. | Ввиду грозы и проблем с навигацией только одному самолёту удалось бомбардировать город на утро следующего дня, остальные вернулись на базу. |
| Happy and Odie are getting on a train in less than two hours to become regulars on Good Day New York. | Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк, |
| Next day Bara scrubbed the cart, loaded John wrapped in a curtain, and headed to the cemetery next to St. Charles' church. | На утро Бара почистила телегу и положила в нее Яна, завернутого в занавеску. и отправилась на кладбище, что возле костела св.Карла |
| (The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) | (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».) |
| I don't like you interrupting a working day. | Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день. |
| A long day at work, I'd have two. | Долгий рабочий день, я бы выпил два. |
| Well, today's a work day, and I'm not yor wife. | Только вот сегодня рабочий день, а я не твоя жена. |
| Registration is open every working day at the Pregny Gate from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. The telephone numbers for Security at Pregny Gate are +41/ + 41/ + 41 | Регистрация проводится каждый рабочий день на въезде Прени с 8 час. 00 мин. до 17 час. 00 мин. Номера телефонов Секции охраны и безопасности на въезде Прени: +41/ + 41/ + 41. |
| Just wanted to come by and see my daughter on her first day of work. | Хотела посмотреть, как проходит первый рабочий день у дочи. |
| In 23-24 June 2013 in the Chuvashia was a big holiday - Republic Day. | 23-24 июня 2013 года в Чувашии состоялся большой праздник - День Республики. |
| National Salvation Day of Azerbaijanis is an official holiday in Azerbaijan that is celebrated on June 15, in accordance with the June 27, 1997, dated decree of the National Assembly of Azerbaijan. | День национального спасения азербайджанского народа - официальный праздник в Азербайджанской Республике, который отмечается 15 июня в соответствие с указом Национального Собрания Азербайджана от 27 июня 1997 года. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| "Verkhovna Rada initiates declaration of the Day of the Defender of Ukraine, which is celebrated on October 14, a day-off". | Вместо него установлен новый праздник - День защитника Украины, который отмечается 14 октября. |
| As of 2010,103 countries celebrate a national Statistics Day, including 51 African countries that jointly celebrate African Statistics Day annually on 18 November. | По данным на 2010 год, праздник, связанный со статистикой, отмечался в 103 странах, причём 51 африканская страна на тот момент праздновала Африканский день статистики (18 ноября). |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| They then played a series of shows around Europe including supporting Green Day in Germany. | Затем они сыграли серию шоу по всей Европе, в том числе вместе с Green Day в Германии. |
| This project would later become Brain Age: Train Your Brain in Minutes a Day!, released in May 2005. | В конечном итоге проект превратился в вышедшую в мае 2005 года игру Brain Age: Train Your Brain in Minutes a Day! (англ.)русск... |
| The band toured extensively behind the album, touring with Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182, and the Vans Warped Tour as well as the band's own headlining tour. | Группа активно гастролировала с Weezer, Tenacious D, Green Day, Blink-182 на Vans Warped Tour, а также они устроила собственный тур. |
| After this, the song was not performed again until 2000 during the Brand New Day tour. | После этого песня не исполнялась до 2000 года, когда музыкант вновь включил её в концертный сет во время турне приуроченного к выходу пластинки Brand New Day. |
| Johan Liiva formed Carnage with his friend Michael Amott in 1988, and appeared on two demo tapes "The Day Man Lost" and "Infestation Of Evil", but left the band before their debut album was recorded in 1990. | В 1988 году Юхан Лиива вместе со своим другом детства Майклом Эмоттом основал группу Carnage и записал демо «The Day Man Lost», но покинул группу перед выпуском дебютного альбома в 1990 году. |
| Miss Day, you are distressed. | Мисс Дэй, вы чем-то расстроены. |
| I'm Patty day. Ben day's mother. | Я Патти Дэй, мама Бена Дэя. |
| And in another story connected to that part of the world, the families of American soldiers missing in action have received the support of the famous film star, Doris Day. | И еще одна история, которая имеет отношение к той же части мира американские семьи, солдаты из которых пропали без вести получили поддержку от известной кинозвезды, Дорис Дэй. |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| Sandra Day O'Connor, the first woman whom she Supreme Court it presented/displayed its letter of resignation... ending to him its race in this court. | Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| He went to the Hussein Dey police station the day after the arrest and on numerous subsequent occasions. | Он много раз посещал полицейский участок в Хуссейн Дей - на следующий день после ареста и впоследствии. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |