| Then let's be thankful this is our day, a victorious day that - disobey a command from Count Dooku again, and I will kill you where you stand. | Тогда будем признательны: это наш день! Победный день... Ещё раз ослушаешься приказа графа Дуку и я убью тебя на месте. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| His delegation welcomed the proclamation of 12 April as the "International Day of Space Flight". | Делегация Российской Федерации приветствует провозглашение 12 апреля Международным днем космического полета. |
| Recalling also its resolution 58/234 of 23 December 2003, by which it declared 7 April 2004 the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda, | ссылаясь также на свою резолюцию 58/234 от 23 декабря 2003 года, в которой она объявила 7 апреля 2004 года Международным днем памяти о геноциде в Руанде, |
| By day, these ladies are your favorite waitresses, nurses, teachers, but by night these girls give the crowd what they came for. | Днем эти дамы подают вам обед, работают медсестрами и учителями, но ночью они дают волю своим истинным талантам. |
| You've come at the wrong time or on the wrong day. | Но вы ошиблись часом или днем. |
| Hapy Valentine Day to all dobermanns and owners! | С днем Св.Валентина всех влюбленных Доберманов и их хозяев! |
| When you spend 20 hours a day together in an office, it happens. | Когда проводишь 20 часов в сутки вместе, это бывает. |
| As a rule, the homepage in the Internet is available for 24 hours a day, seven days a week. | Как правило, веб-сайт доступен в Интернете 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |
| I'm doing surgery 24 hours a day with a dozen 20-minute naps in between. | Я оперирую 24 часа в сутки с перерывами на 20-минутный сон. |
| In a single day, 28 people were killed and 90 per cent of the island's housing stock (representing 38 per cent of GDP) damaged. | За одни сутки от этого урагана погибли 28 человек и было повреждено 90 процентов жилых домов, стоимость которых составляет 38 процентов от объема валового внутреннего продукта (ВВП) страны. |
| We are ready to provide you with transportation services 24 hours a day and 7 days a week. We'll try to do our best to deliver the transport you need at the time and in the place you need it. | Мы готовы предоставить к Вашим услугам 24 часа в сутки и 7 дней в неделю транспортные услуги и сделать все, зависящее от нас, чтобы Вы остались довольны. |
| No, you keep the day job and paint in your spare time. | Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время. |
| The consumption gap may narrow somewhat over time, but with the finite natural resources available, it would be impossible for the estimated 2.8 billion people currently living on less than US$ 2 a day to ever match the consumption levels of the richest group. | Со временем этот разрыв в потреблении может несколько сократиться, однако с учетом ограниченных запасов природных ресурсов представляется маловероятным, что те примерно 2,8 миллиарда людей, которые в настоящее время живут менее чем на 2 долл. США в день, когда-либо достигнут уровня потребления самой богатой группы. |
| My day is not today. | Мое время - не сегодня. |
| Madame Cornelia Drechmeyer, the premiere medium of her day, | А в то же время у нас тут было землетрясение, которое почувствовал только я, а это невозможно. |
| The insurgency now covers a broad arc of mostly Pashtun-dominated territory, extending from Kunar province in the east to Farah province in the west; it also increasingly affects the southern fringe of the central highlands, in Ghor and Day Kundi provinces. | Повстанцы в настоящее время действуют на широкой населенной в основном пуштунами территории, которая простирается дугой от провинции Кунар на востоке до провинции Фарах на западе; они также все в большей степени распространяют свое влияние на южную оконечность центрального нагорья в провинциях Гор и Даикунди. |
| These are your ten for the day. | Это ваши 10 историй на сегодня. |
| But today is not only a day for mourning. | Но сегодня не только день скорби. |
| We'll have more once voting begins for what's shaping up to be a truly historic day for the Grant administration. | Мы узнаем больше, когда начнется голосование по тому, что сделает сегодня историческим днем для администрации Гранта. |
| Today's the day, humankind! | Сегодня великий день, род человеческий! |
| That's all you had to do today, is ask about Columbus day? | Ты только этим сегодня и занимался, упрашивал дать нам выходной? |
| And my day club went through the roof. | И мой дневной клуб пошёл в гору. |
| The requirements for marking by day are different. | Предписания, касающиеся дневной сигнализации, являются иными. |
| I'll be happy with a day's rations. | Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад. |
| Label the requirements for night marking as subparagraphs (a) and (b) and delete the requirement for day marking as follows: | Пронумеровать предписания, касающиеся ночной сигнализации, в качестве подпунктов а) и Ь) и исключить предписание, касающееся дневной сигнализации, следующим образом: |
| Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. | Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат. |
| I've had a pretty amazing day. | У меня был тот ещё денёк. |
| Yes. It's a beautiful day. | Да, как видите, денёк сегодня отличный. |
| Fine day for a walk. | Хороший денёк для прогулки. |
| Let me stay here one more day. | Позволь остаться ещё на денёк. |
| Yesterday was a terrible day. | Вчера был кошмарный денёк. |
| After all, blazer day comes but once a year. | В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году. |
| And Tripp says the last time she was seen was boarding a bus at the end of the school day on Friday. | А трип сказал, что в последний раз ее видели садящейся в автобус в конце школьного дня в пятницу. |
| Policies for effective rehabilitation of land should include the users of such land, who take decisions on that land several times a day. | К разработке и осуществлению политики по эффективному восстановлению земель необходимо привлекать пользователей этих земель, которые по несколько раз на дню решают, что им следует делать со своей землей. |
| On Hero of the Day, a Russian television interview show. | Раз в неделю - российское телевизионное юмористическое шоу. |
| I bathe once a day. | Я принимаю ванну раз в день. |
| At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. | На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил. |
| The periodicity of traffic of a train is formed "on the fly" at the moment of your request and shows traffic of a train for 7 days forwards, since a current day. | Периодичность движения поезда формируется "на лету" в момент Вашего запроса и показывает курсирование поезда на 7 дней вперед, начиная с текущего дня. |
| I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. | Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей. |
| At that point, Jessica phones, begging for a day or two more because she is leaving the country. | В этот момент по телефону звонит Джессика с просьбой дать ей ещё пару дней, после чего сообщает, что через полчаса уезжает из города, называя номер поезда. |
| But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. | Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима. |
| Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault. | Слушай, я знаю, ты на грани каждое утро, ищешь работу, но Уэйд не виноват в этом. |
| On the following day, Kenyan officials, including Mr. Kiplagat, met with Mr. Hassan and other leaders to invite them to a session of the plenary scheduled for that morning to discuss the draft charter. | На следующий день кенийские официальные лица, включая г-на Киплагата, встретились с гном Хасаном и другими руководителями, с тем чтобы пригласить их принять участие в намеченном на утро того же дня пленарном заседании для обсуждения проекта хартии. |
| The Expert Group decided to recommend that the Preparatory Committee have several thematic panels, during three sessions (afternoon of day 1, and morning and afternoon of day 2). | Группа экспертов постановила рекомендовать Подготовительному комитету учредить несколько тематических групп для работы в рамках трех сессий (вторая половина первого дня и утро и вторая половина второго дня). |
| Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. | Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину. |
| You know, I have days that I wake up and I feel like things are getting better and the next day I wake up it just kind of feels like things are getting worse. | Знаешь, бывает я просыпаюсь И мне кажется что мне стало лучше, На следующее утро встаю и кажется, что всё стало хуже. |
| The first day when I went in, I didn't know how to look at them. | В первый рабочий день, когда я зашла, я не знала, как посмотреть на них. |
| The characterization of what constitutes a "normal" work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. | То, что в данном контексте в целях получения экономии было представлено как «нормальный» рабочий день, противоречит цели Миссии - в кратчайшие сроки обеспечить создание необходимого потенциала. |
| This is my first day. | Это мой первый рабочий день. |
| workingdayof theheadofthecompanyis similar to the day thousands of other people,... earning on the brush... to... to... | Рабочий день главы компании очень похож на день тысяч других людей,... зарабатывающих на кисть... на лесть... на... на... |
| THERE'S NO SHAME IN EARNING AN HONEST DAY'S PAY FOR AN HONEST DAY'S WORK. | Нет ничего постыдного в том, чтобы получать честное жалование за честный рабочий день. |
| And take us to a better day. | И приведи на нашу улицу праздник. |
| Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. | День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года. |
| This is a big day for you. | У тебя прямо праздник. |
| It's Saint Galeone's day, a holiday. | Сегодня праздник - день святого Галеона. Вот я и вернулся пораньше. |
| Sete de Setembro is the Independence Day of Brazil. | Ежегодно 7 сентября в стране отмечается национальный праздник - День независимости Бразилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Best Shots: The One More Day Roundtable". | Best Shots: The One More Day Roundtable (англ.) (недоступная ссылка). |
| A Perfect Day, Elise lyrics by P.J. | Òåêñò ïåñíè A Perfect Day, Elise îò P.J. |
| In the past, Lewisohn has written for magazines, including the Radio Times and Match of the Day. | В прошлом Льюисон писал для журналов, таких как Radio Times и Match of the Day. |
| Despite this Waylander managed to perform some notable gigs, including the Bloodstock and Day of Darkness festivals, as well as gigs with Ancient Rites, Cathedral, Sabbat and Skyforger. | Несмотря на это, музыканты Waylander смогли провести несколько успешных выступлений, включая выступления на фестивалях Bloodstock и Day of Darkness, а также совместные концерты с Ancient Rites, Cathedral, Sabbat и Skyforger. |
| The Icicle Works are an English alternative rock band and were named after the 1960 short story "The Day the Icicle Works Closed" by science fiction author Frederik Pohl. | The Icicle Works - британская рок-группа, образованная в 1980 году в Ливерпуле, Англия, и названная по рассказу Фредерика Пола «The Day the Icicle Works Closed» (1960). |
| He is also seen dancing at the Morris Day and the Time concert. | Он также замечен танцующий на концерте Моррис Дэй и The Time. |
| Should've been Lena Horne in Doris Day's part. | Роль Дорис Дэй должна была сыграть Лина Хорн. |
| May I get you some refreshment, Miss Day? | Принести вам что-нибудь освежающее, мисс Дэй? |
| She thought you were having an affair with Diana Day, so she hired Pettifer to keep tabs on you. | Она думала, что у вас интрижка с Дианой Дэй, поэтому она наняла Петтифера, чтобы проследить за вами. |
| I'm sorry to bother you, Miss Day, but this man was trying to open an account with a check in your name and a paper bag full of money. | Извините, что беспокою Вас, мисс Дэй, но этот мужчина пытался открыть аккаунт с чеком на Ваше имя и пакетом, полным денег. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |