Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
It hides during the day and emerges at night to feed. Днем гусеницы прячутся, а питаются ночью.
In this context, my delegation full adheres to the proposal of the Secretary-General to proclaim 21 September as a day of global ceasefire and non-violence. В этой связи моя делегация полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о том, чтобы провозгласить 21 сентября международным днем прекращения огня и отказа от насилия во всем мире.
Why would it be out during the day? С чего бы ему выходить днем?
For the International Day of the Disappeared, a press release was issued on 26 August 2005 on behalf of the Working Group expressing its concern about the phenomenon of disappearance in various parts of the world. 26 августа 2005 года в связи с Международным днем исчезнувших лиц от имени Рабочей группы был опубликован пресс-релиз, в котором выражалась ее обеспокоенность по поводу наблюдаемого в различных частях мира явления исчезновения людей.
During 1995-1996, the Government of Tunisia established a Ministry of Women's and Family Affairs, declared 11 December National Family Day, and created a National Council of Women. В 1995-1996 годах правительство Туниса создало министерство по делам женщин и семьи, провозгласило 11 декабря Национальным днем семьи и создало Национальный совет женщин.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
It's only right twice a day Точное время два раза в сутки.
At the beginning of the airtime on "TV Safina" was 12 hours a day. В начале деятельности эфирное время «ТВ Сафина» составляло 12 часов в сутки.
When? - A day and a night, sir. Когда? - Сутки назад, сэр.
In this context, counsel submits that the author was confined alone in his cell for 22 hours a day, and that he spends much of his time in enforced darkness. В этой связи адвокат сообщает, что автор находился в одиночной камере 22 часа в сутки и что большую часть времени он принудительно содержался в темноте.
From February to October 2002, Hangzhou government incorporated four large parks on the southern side of the lake, and these four parks have been free to public 24 hours a day, 7 days a week. С февраля по октябрь 2002 года власти города Ханчжоу создали четыре общественных парка на южном берегу озера Сиху, которые открыты круглые сутки всю неделю.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Effective September 2004, New Brunswick increased the family income threshold for a full day care subsidy under the Day Care Assistance Program from $15,000 to $22,000. С сентября 2004 года в Нью-Брансуике был повышен пороговый уровень семейного дохода для получения пособия по уходу за детьми в течение целого дня, в рамках программы помощи в связи с присмотром за детьми в дневное время, с 15000 до 22000 долларов.
In my day we all had bladders. (Sighs) В мое время у всех были мочевые пузыри.
Employees have the right not to answer e-mails, and bosses are not supposed to intervene on the weekends or in the vacation or after normal working hours a day into the private spheres of employees. Рабочие имеют право не отвечать на почту, а начальникам не положено вмешиваться в личную жизнь работника во время отпуска или по окончании рабочего дня.
To strengthen its role, the Office is currently reviewing the Ombudsman Act and the Leadership Code Act, following a consultation workshop held in December 2010 and the Government's "100 Day Plan" in April 2013. В настоящее время после состоявшегося в декабре 2010 года консультационного совещания и принятия правительством в апреле 2013 года "Плана 100 дней" Управление, стремясь усилить свою роль, проводит обзор Закона об омбудсмене и Закона о кодексе поведения руководящих работников.
It has been a trying day, in a long succession of many. Это был трудный день, как и все последнее время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
I believe we have plans for the day. Насколько я помню, у нас на сегодня были планы.
The thieves must be having a field day! У воров, должно быть, был бы сегодня удачный день!
This is a good day, Ragnar Lothbrok. Сегодня хороший день, Рагнар Лодброк.
Well, this is your lucky day. Что ж, сегодня у вас хороший день.
It's Volcano Day. Сегодня день извержения вулкана!
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Let's pull people from day shift and swing. Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен.
Hold a couple surgeons over from the day shift onto night shift. Есть, сэр. Скажи, что нужны два хирурга из дневной смены.
Despite the new wealth of nations, 1.2 billion people live on less than $1 a day. Несмотря на накопленные нациями богатства, дневной прожиточный минимум 1,2 млрд. людей составляет менее одного долл. США.
TP based on past statistics of the day rate depending on the situation to escape from TP, SL 2000% annual interest by automatically setting a track record was achieved. ТР на основе прошлого статистика дневной тариф в зависимости от ситуации, чтобы выйти из ТР, SL 2000% годовых, автоматически устанавливая трек рекорд.
The troop also uses the waters to cool off during the heat of the day. Кроме того, в воде они охлаждаются во время дневной жары.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
So, you've had a busy day then? Итак, занятой был денёк похоже?
A pleasant day here in this pleasant city. Приятный денёк в приятном городе.
Sure was a nice day. Да, отличный был бы денёк.
It's a lovely day, isn't it? ЧУдный денёк, верно?
He's a detective, and he's had the kind of day that makes a man want to drink himself to death. У него выдался паршивый денёк, и он хочет напиться вусмерть.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Now we should probably talk at least three times a day. Итак, мы должны встречаться около трех раз в день.
You know, I never thanked you for the other day. Я так и не сказала тебе спасибо за тот раз.
It's not the first day of school. Это же не первый раз в первый класс.
So that he would feel sorry when he sees how upset I was every single day. Зачем бесконечно отсылать их и каждый раз злиться?
I mean£ maybe I would have flair... if I barged into people's houses 50 times a day going£º Думаю, что у меня, возможно, была бы изюминка... если бы я приходила бы домой к людям по 50 раз в день.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
The physic said I'm due any day now. Лекарь сказал, что я могу родить в любой момент.
At this point... $10 million by end of day. На данный момент... 10 миллионов долларов к концу дня.
I promise you this is the best part of my day. Клянусь, это лучший момент за весь день.
When a daily printout is required for the current day, daily summary information is computed with available data at the time of the printout. При вводе команды на распечатку суточной сводки за текущий день имеющиеся данные за сутки суммируются по состоянию на момент распечатки.
My kind of eureka moment came a few years later, when I was studying the art of the courts of Northern Europe, and of course it was very much discussed in terms of the paintings and the sculptures and the architecture of the day. Мой личный момент прозрения случился несколькими годами позже, когда я изучал придворное искусство Северной Европы. Говоря о нём, упоминают в основном картины, скульптуры и архитектуру того времени.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
When I woke up the next day, Когда я проснулся на следующее утро,
The next day, me, my brother and children looked for him, we went to the woods, we went to the neighbours, На утро, я, мой брат и дети отправились искать, мы ходили по лесу, обошли всех соседей,
The day, good morning. Газета "День", доброе утро.
There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол".
Days are broken up into various times of day, the most frequently recurring being "After School/Daytime" and "Evening", with most activities causing time to move on. Каждый день разбит на несколько частей, таких как «Утро», «После школы» или «Вечер»; большинство действий доступны лишь в определённое время дня.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Until 8 November 1995, identification took place in Laayoune centre every working day except for the three days when the representatives of the Frente POLISARIO refused to submit to the new security procedures installed by the Moroccan authorities at Laayoune airport. До 8 ноября 1995 года идентификация в центре в Эль-Аюне осуществлялась каждый рабочий день, за исключением трех дней, в течение которых представители Фронта ПОЛИСАРИО отказывались подчиниться новым процедурам обеспечения безопасности, введенным марокканскими властями в аэропорту в Эль-Аюне.
According to the Procurement Division's written clarification, dated 16 February 2001: "Emergency/crash rescue services at other sites will be primarily 12 hours a day, 7 days a week and the air traffic control and meteorological services will be the same time". Согласно письменному разъяснению Отдела закупок от 16 февраля 2001 года «услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах будут составлять преимущественно 12 часов в сутки 7 дней в неделю, а рабочий день службы управления воздушным движением и метеорологических служб будет таким же».
They are paid even where they fall on the employee's weekly rest day or on a working day the whole or part of which is usually not worked within the enterprise. Эти дни оплачиваются также в случае, если они приходятся на день еженедельного отдыха работника, на обычный рабочий день или на частично нерабочий день на предприятии.
The 1989 revision of the Act provides for an 8-hour work day, 44-hour work week, regardless of the type of business. В 1989 году в указанный Закон были внесены поправки, предусматривающие 8-часовой рабочий день и 44-часовую рабочую неделю для всех типов предприятий.
But around 6:30 in the morning, when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy. Но в пол седьмого утра, когда его рабочий день подходил к концу... где бы он не был, чем бы он не занимался...
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл?
Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года.
So, I canceled our dinner reservations and came up with an even better way to celebrate Valentine's Day. Так что я отменил заказанный столик в ресторане и придумала лучший способ отметить этот праздник.
It's someone else's big day. Это чей-то большой праздник.
This feast celebrates a new child's first day in the cradle, within a week of his or her birth. Этот праздник посвящен первому дню новорожденного в колыбели во время первой недели с момента рождения ребенка.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Green Day has received one nomination. Green Day были номинированы 1 раз.
"Beautiful Day" is played at a tempo of 136 beats per minute in a 4/4 time signature. «Beautiful Day» играется в темпе в 136 ударов в минуту, в тактовом размере 4/4.
International Men's Day (IMD) is an annual international event celebrated every year on 19 November. Международный мужской день (англ. International Men's Day, IMD) - ежегодный международный праздник, отмечаемый 19 ноября.
In 2006, he won the Primetime Emmy Award for Outstanding Directing for a Drama Series for his work on the episode "Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.". В 2006 году, он выиграл премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над эпизодом «Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.».
In response, gun rights advocates started a counter "Starbucks Appreciation Day" buycott to support Starbucks' stance, and suggested paying for products using two-dollar bills as a sign of Second Amendment support. В ответ на бойкот сторонники прав владельцев оружия предприняли встречную акцию «День уважения к Starbucks» (англ. Starbucks Appreciation Day) с целью поддержки позиции Starbucks и предложили оплачивать продукцию двудолларовыми банкнотами как знак поддержки второй поправки к Конституции.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
It's a Campbell family tradition to receive the inimitable education of Greenwich Country Day. Это традиция семьи Кэмпбелл, получать превосходное образование в Гринвич Кантри Дэй.
McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller. МакКен и Дэй использовали компьютер для запроса по имени Терри Миллер
Are you following them, Mr. Day? Вы их преследуете, мистер Дэй?
Sandra Day O'Connor took her seat as the first female justice of the U.S. Supreme Court. Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина в Верховном суде США.
The Department also coordinated the presentation at Headquarters of the first annual environmental awards conferred on prominent supporters of sustainable development by Earth Day International, a Canadian non-governmental organization. Департамент также обеспечил координацию состоявшейся в Центральных учреждениях церемонии вручения ряду лиц первых ежегодных премий, которыми их наградила канадская неправительственная организация "Ёрс дэй итернейшнл" за активную деятельность в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей.
So how long have you felt like this, Mr. Day? Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей?
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...