Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
She saw the defendant transporting drugs a day earlier, on February 25. Она видела ответчика, перевозящего наркотики, днем ранее, 25 февраля.
An official event was held in Geneva, which coincided with the first day of the resumed sixth session of the Human Rights Council. Официальное мероприятие было проведено в Женеве и совпало с первым днем возобновленной шестой сессии Совета по правам человека.
At secondary school level, some schools that released the students during the day have been converted into boarding schools by providing hostels for both male and female students. На уровне средней школы некоторые школы, отпускавшие учащихся днем домой, были преобразованы в школы-интернаты, предоставляющие общежития учащимся как мужского, так и женского пола.
His delegation welcomed the proclamation of 12 April as the "International Day of Space Flight". Делегация Российской Федерации приветствует провозглашение 12 апреля Международным днем космического полета.
During the day surrounding the market, there is a quite remarkable display of regional fruit and vegetable shops, where you can do your last minute shopping. Днем здесь открывается масса лотков с поистине замечательным ассортиментом фруктов и овощей, так что вы сможете сделать покупки в последнюю минуту перед Рождеством.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
A day, but you ate lunch and dinner. Сутки, но ты пообедала и поужинала.
Even a stopped clock gives the right time twice a day. Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки.
It's called Radio Drakey, broadcasting 24 hours a bloody day. Вы настроены на радио Дрейк, мы в эфире 24 часа в сутки, блин.
ELVs can be set with various averaging times (hour, day, month, year, etc.) or maximum peak values can be established, and the monitoring programme should make it possible to check compliance with ELVs based on different averaging times. ПЗВ могут устанавливаться для различных осредненных временных интервалов (час, сутки, месяц, год и т.д.) или же могут быть установлены максимальные пиковые значения, а в самой программе мониторинга следует предусмотреть возможность проверки соблюдения ПЗВ с учетом различных осредненных промежутков времени.
If for some reasons visitors move later, they should pay for the whole day and night and food, irrespectively of time of moving into and of the missed food. Если отдыхающие по каким-либо причинам заселяются позже независимо от времени заселения и от пропущеного питания, оплачивается стоимость за целые сутки проживания и питания.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
So we get rolling blackouts this time of day, especially when everyone's cranking their AC. Так что у нас веерные отключения в это время дня, особенно когда все включают приборы.
Hour, asterisk, day, asterisk, month, asterisk, year, hash. Время, звездочка, день, звездочка, месяц, звездочка, год, вызов.
Employees have the right not to answer e-mails, and bosses are not supposed to intervene on the weekends or in the vacation or after normal working hours a day into the private spheres of employees. Рабочие имеют право не отвечать на почту, а начальникам не положено вмешиваться в личную жизнь работника во время отпуска или по окончании рабочего дня.
At the same time, Indian Railways, which carries 7 million people a day, totalling 2.6 billion people a year, undertakes regional connectivity with an emphasis on socio-economic considerations, and the network continues to expand and connect large segments of the Indian population. В то же время индийские железные дороги, осуществляющие перевозки 7 миллионов человек в день, что составляет 2,6 миллиарда человек в год, занимаются обеспечением связи между регионами, уделяя при этом особое внимание социально-экономическим задачам, и эта сеть постоянно расширяется и объединяет крупные сегменты населения Индии.
At that time happen things, which normally do not appear during day time, and do not happen - what looks ordinary in daylight. В это время происходит то, что не происходит днём и не происходит того что днём считается обыденным.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
"Today is the day!" "Сегодня - это сегодня".
Just the other day, in reference to another topic, I mentioned that Security Council resolution 242 was adopted over 40 years ago, but that it is only now beginning to be implemented. На днях, касаясь другого вопроса, я имел возможность напомнить, что резолюция 242 Совета Безопасности была принята более 40 лет назад, однако ее осуществление начинается лишь сегодня.
It's the day you and I sit down and have a talk and get this straightened out. Сегодня день, когда мы должны сесть и поговорить, и все исправить.
You realize it's almost Memorial Day? Ты понимаешь, что сегодня - почти День памяти?
Today is best day ever. Сегодня самый лучший день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
That was the lunchtime news on this election day. Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
These initiatives included changes to child welfare legislation and enhancements to family supports, child day care and preventative child and family services. Среди них внесение изменений в законодательство по вопросам социального обеспечения детей, расширение выплаты семейных пособий, дневной уход за детьми и предоставление профилактических услуг детям и семьям.
All collaterals collected are part of a regular Day Trading deal. Все собранные дополнительные обеспечения являются частью регулярной сделки ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ.
Day centre for older persons and persons with disabilities, located in the city of Tunis, established in 2003. Дневной центр для пожилых и инвалидов работает с 2003 года в городе Тунис.
Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Well, I think the asylum let the patients out for the day. Ну, я думаю, что сегодня из психушки выпустили пациентов на денёк.
You have no idea the kind of day we are having. Вы не представляете, что у нас за денёк.
Be your own friend, and see... see the day's end. Самому с собой дружить и ещё... ещё денёк прожить.
This is shaping up to be quite a day. Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу.
Good morning, ... nice day, isn't it? Доброе утро... Хороший денёк, да?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I could see he was a bit upset the other day. Как-то раз я видела он был немного расстроен.
On the day Roland enters him, he is planning to shove a young boy (who turns out to be Jake Chambers) into traffic. Когда Роланд вошёл в его разум, он как раз планировал толкнуть маленького мальчика (которым оказался Джейк Чеймберз) в поток машин.
And on the day the council got blown up at the farm, he called it ten times. И в тот день, когда совет был взорван на ферме, он звонил туда десять раз.
Even if we're switched, let's hug each other once a day. Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день.
The pharmaceutical preparations containing the therapeutically effective amount of active agent are perorally administered 1-6 times a day by doses of 0.2-6 g for at least one month. Фармацевтические препараты, содержащие терапевтически эффективное количество активного вещества, применяют перорально 1-6 раз в день дозами 0,2-6 г, курсами не менее 1 месяца.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
This is the high point of my day. Это самый хороший момент в моем сегодняшнем дне.
It is above all a time to rejoice as East Timor celebrates its first day of independence. Прежде всего, это повод для радости в момент, когда Восточный Тимор празднует свой первый день независимости.
Social assistants are required to be present in the evening to speak with women, who tend to be more available at this time of the day and less inhibited when they are visited than when they are required to go themselves to the social assistance office. Социальные работницы в обязательном порядке приходят по вечерам в центры по приему беженцев и проводят беседы с женщинами, которые наиболее расположены к этому в данный момент и более раскованны, чем при посещении бюро социальной помощи.
I prefer to think of it as cherishing each day, nay each moment, with the woman I love Я предпочитаю говорить холя и лелея каждый день, каждый момент с женщиной, которую я люблю,
The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
When I woke up the next day, Когда я проснулся на следующее утро,
After all, tomorrow is another day! Наступит утро и завтра будет совсем другой день.
We got them the morning of the day that Carmen disappeared. Мы их получили в то утро, когда Кармен исчезла.
The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm and I decided I would rather chew off my arm than wake her up. На следующее утро я проснулся, и вижу ее голова лежит на моей руке и я решил, что скорее отгрызу себе руку, чем стану ее будить.
Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I have taken down their names, and I have docked them a personal day. Я записал их имена, и добавил им рабочий день.
With a view to protecting the health of adolescents the working week is 24 hours for children under 16 years of age and 36 hours for children aged 16 to 18 years, with the wage paid as for a full working day. В целях охраны здоровья подростков продолжительность рабочего времени составляет 24 часа в неделю для детей до 16-летнего возраста и 36 часов в возрасте от 16 до 18 лет, при этом заработная плата выплачивается как за полный рабочий день.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
During the biennium 2010-2011, the editing productivity at the Division was 6,393 words per staff working day, which represented 149 per cent of the target of 4,290 words per staff working day. В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов производительность технических редакторов в Отделе составляла 6393 слова на одного сотрудника за один рабочий день, или 149 процентов от целевого показателя на уровне 4290 слов на одного сотрудника за один рабочий день.
But around 6:30 in the morning, when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy. Но в пол седьмого утра, когда его рабочий день подходил к концу... где бы он не был, чем бы он не занимался...
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
The river was named by Portuguese navigators in the 15th century, who first sighted the river on St. Paul's feast day. Название «Сент-Пол» дали реке португальские мореплаватели в XV веке, которые впервые увидели её на праздник Святого Павла.
California Admission Day is a legal holiday in the state of California in the United States. День принятия Калифорнии в Союз (англ. California Admission Day) - официальный праздник штата Калифорния, США.
And you just made my day. Сегодня просто праздник какой-то.
It's the biggest party day of the year. Это самый главный праздник года
It's valentine's day, and I wanted to change something. Сегодня праздник, и я решила измениться.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Charles Ardai of Computer Gaming World in 1994 liked it "measurably less" than Day of the Tentacle. Чарльзу Ардаю из Computer Gaming World игра понравилась «сравнительно меньше» чем Day of the Tentacle.
Inspired by this article, Maurice Oehler, now a retired high school chemistry teacher from Prairie du Chien, Wisconsin, founded the National Mole Day Foundation (NMDF) on May 15, 1991. Воодушевлённый этой статьёй, Маурис Ойлер, ныне отставной преподаватель химии средней школы из Prairie du Chien (Висконсин), 15 мая 1991 года основал Национальный фонд Дня моля (National Mole Day Foundation, NMDF).
Additionally they performed it at the 2006 Walt Disney World Christmas Day Parade, and in 2007 on tour as an opening act for Miley Cyrus on The Best of Both Worlds Tour. Кроме того, они провели его в 2006 для Walt Disney World Christmas Day Parade, и в 2007 году ездили на гастроли в качестве разогрева с Майли Сайрус на The Best of Both Worlds Tour.
Murray had had some success in previous years covering other Beatles songs such as "You Won't See Me" and "Day Tripper." Мюррей имела некоторый успех в предыдущих годах, перепев другие песни The Beatles, такие как «You Won't See Me» и «Day Tripper».
On November 1, Green Day released "Behind The Scenes of ¡Uno!, ¡Dos!, and ¡Tré! - Part 1" which featured the preview of the song "X-Kid". 1 ноября Green Day выпустили «Behind The Scenes of ¡Uno!, ¡Dos!, and ¡Tré! - Part 1», которое имело превью песни «X-Kid».
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Game Day burned down, men. "Гейм Дэй" сгорел, приятель.
I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade. Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй.
Look, as your friend Jess, not Ms. Day, just choose someone who makes you laugh. Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить.
Metropolitan Museum of Art "Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)" cites 17, while Day, pp. 75, reports 18. По данным Метрополитен-музея, игровых полей в Эль-Тахине было 17 «Palma with Skeletal Head Figure (Mexico, Veracruz) (1978.412.16)», тогда как Дэй (Day, pp. 75) пишет о 18-ти.
Like the Doris Day? Как ту Дорис Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
This is Detective Bobby Day from England. Это Детектив Бобби Дей, он из Англии.
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
Больше примеров...