| Day by day Day by day... | День за днем День за днем... |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Something inside me always knew that Davi's last day on the track would be his last day on Earth. | Что-то мне подсказывало, что последний день Дэви на трассе будет его последним днем на земле. |
| Today, those who commit the most terrible crimes, wherever in the world they may be, know that their chances of being called to account are growing by the day. | Сегодня те, кто совершает наиболее тяжкие преступления, в какой бы точке мира они ни находились, знают, что неотвратимость того, что они будут привлечены к ответственности, возрастает с каждым днем. |
| The Chinese delegation once again warmly congratulates them on 8 March, International Women's Day. | Китайская делегация еще раз поздравляет их с Международным женским днем 8 Марта. |
| With every passing day, awareness is growing of the fact that this absurd path the world has chosen to follow is not sustainable. | С каждым днем растет осознание того факта, что этот выбранный человечеством путь не бесконечен. |
| I know what you're trying to do, Michelle, alll hours of the day and night, trying. | Знаю, Мишель, что ты стараешься днем и ночью, но все напрасно. |
| The tunnel was dug 24-hours a day, with workers working in 8-hour shifts digging from opposite ends. | Туннель копали 24 часа в сутки, работниками, работающими в 8-часовые смены, копающими с противоположных концов. |
| All due respect, Deacon, you don't seem too upset that your daughter's been missing for over a day now. | М: Со всем уважением, Дьякон, вы не выглядите расстроенным, в то время как ваша дочь уже сутки как пропала. |
| The hotel bar is open 24 hours a day for hotel guests. This is the ideal spot for a last drink after a party, or just a chat with your friends. | Бар открыт для гостей отеля 24 часа в сутки и идеально подходит для того, чтобы немного выпить после вечеринки или просто пообщаться с друзьями. |
| Fear of the escape of prisoners had caused the Prison Commander to require that the prisoners be locked in their cells for extended periods of time (allegedly 23 hours a day). | Опасаясь, что заключенные могут совершить побег, начальник тюрьмы распорядился держать заключенных большую часть времени в камерах (согласно утверждениям, в течение 23 часов в сутки). |
| At the same time 'Inter' was leading both during the whole day and during the prime time, both in weekdays and at weekends, both in large cities (with population of 50k+) and in Ukraine overall. | При этом "Интер" лидировал как в среднем за сутки, так и в прайме, как в будни, так и в выходные, как в крупных городах (с населением 50+ тыс.), так и по Украине в целом. |
| You know, in his day, Bobby was a great catch, too. | Знаешь, в свое время Бобби был тоже отличным парнем. |
| States and territories are responsible for managing accommodation support, respite care and community access programmes, such as day care, as well as for health care and related therapies. | На штаты и территории возложена ответственность за руководство программами обеспечения жильем, ухода за тяжелобольными и доступа к услугам, предоставляемым на общинном уровне, таким, как уход в дневное время, а также ответственность за медицинское обслуживание и соответствующее лечение. |
| During this visit, the gendarmes asked the Benaziza family to pay a visit to the national gendarmerie headquarters in Sidi Mabrouk, Constantine, which Abdelkader Benaziza did the very next day. | Во время этого посещения жандармы предложили семье Беназиза явиться в управление национальной жандармерии, расположенное в Сиди Мабрук, Константина, что г-н Абделькадер Беназиза и сделал на следующий день. |
| I have seen the day that I could tell... a whispering tale in a fair lady's ear such as would please. | Дамам, было время, и я признанья на ухо шептал... |
| Back in 1980 when comedian Richard Pryor accidentally set himself on fire during a freebasing accident, I was in Los Angeles the day after it happened and then I was in Washington D.C. two days after that. | Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| Today it is, practically, the last day of Party campus. | Сегодня будет, практически, последним днем Campus партии. |
| I woke up so early and I had a really long day at work. | Знаешь, милый... я сегодня проснулась очень рано, и у меня был долгий рабочий день. |
| It's a busy day for you today, sir. | Сегодня этот день для вас занят, сэр. |
| Today is the day it has to be, I'm afraid. | Боюсь, другого дня кроме сегодня уже не будет. |
| You must be exhausted after such gloomy day with the patients. | Ты сегодня, наверное, совсем вымоталась с этими пациентами. |
| Make sure day watch didn't leave behind any surprises for us. | Смотрим, чтоб дневной патруль не забыл каких-нибудь сюрпризов. |
| This development project included the establishment of a boarding school for boys (girls could attend on a day basis), as well as other service programmes. | Проектом было предусмотрено создание школы-интерната для мальчиков (девочки могли учиться на дневной основе), а также других сервисных программ. |
| The suites offer two areas: a night area and a day area with a cosy lounge and table. | Люксы состоят из двух частей: ночной и дневной с уютной гостиной и столом. |
| The work performed during the rest day based on the work schedule shall be remunerated in the double amount of the hourly (daily) wage or of task rate. | Работа, выполняемая в выходной день в соответствии с графиком работы, оплачивается в размере двойной часовой (дневной) ставки или сдельной оплаты. |
| As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. | Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen. |
| And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" | И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?" |
| When she comes home does she say, "tough day at the gold mine"? | Когда она заходит в дом, она кричит: "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| I've had a pretty messed up day, all right? | У меня денёк выдался не из простых, ясно? |
| Actually, I am having a terrible day. | Вообще-то у меня кошмарный денёк. |
| I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. | Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но... |
| In action during the day, Puller was wounded several times and was evacuated. | В дневном бою Пуллер несколько раз был ранен и эвакуирован. |
| Just a day later, she performed the song again, this time on the Late Show with David Letterman. | Днём позже, она снова спела песню, на этот раз в программе The Late Show with David Letterman. |
| Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. | Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни. |
| Or a couple times a day. | Или пару раз в день. |
| On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation. | В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения. |
| There is a time of day all housewives look forward to. | В середине дня, есть такой момент, которого все домохозяйки с нетерпением ждут. |
| Highlight of the day, unless you drop the soap in the shower. | Ключевой момент дня, только если ты не уронишь мыло в душе. |
| With John, it's not winning a moment, it's winning the day. | Но с Джоном выигрываешь не просто момент - ты выигрываешь весь день. |
| At the time of invasion, coalition aircraft were making bombing runs on Baghdad at the rate of 1,000 sorties a day, most of them aimed at the Republican Guard and Special Republican Guard. | На момент вторжения самолеты союзников бомбили Багдад в среднем по 1000 самолёто-вылетов в день, большинство ударов были направлены против объектов Республиканской гвардии и Особой республиканской гвардии. |
| Well, I used to see you through rose-colored glasses, but I think we both know the day those came off. | Ну, раньше я смотрела сквозь розовые очки, но, я думаю, мы оба знаем, в какой момент они исчезли |
| You ever think there'll be a day where the baby monitor will wake us up by saying, Hello, Mom and Dad. | Будет ли когда-нибудь день, когда радио-няня разбудит нас словами "Доброе утро, родители". |
| So here I am, on the morning of Day 61. | И вот я здесь, утро, 61 день. |
| This is a proud day, Mrs Hughes. | Доброе утро, спасибо. |
| It has to be something in which you actually have taste, you have actual realization, day by day by day, because every morning you have to wake up and you have to continue with your realization. | Это должно быть нечто такое, что позволяет вам испытывать вкус, причем каждый день, день за днем, так как каждое утро вам нужно вставать и на основе вашего осознания продолжать действовать. |
| Arrested by the F.F.I., he is released thanks to his connections... but re-arrested the next day because of his connections. | Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей! |
| In this situation, according to article 194 of the Civil Code, if the last day of the deadline falls on a non-working day, the deadline expires on the first working day following it. | В данной ситуации согласно статье 194 Гражданского кодекса, если последний день срока приходится на нерабочий день, днем окончания срока считается ближайший следующий за ним рабочий день. |
| Monthly on the last working day of the month, as well as on the day of the return of the deposit by transferring the sum of deposit to the depositor current account. | Осуществляется ежемесячно в последний рабочий день текущего месяца, а также в день возвращения депозита путем перечисления суммы депозита на текущий счет вкладчика. |
| Esperanza industrial prison in Paraguay enables 300 prisoners to learn a trade, work eight hours each day and receive a salary for their work. | В промышленной тюрьме в Эсперансе в Парагвае 300 заключенных могут обучаться той или иной профессии, имеют восьмичасовой рабочий день и получают заработную плату за свою работу. |
| The working day in the maquila industry was eight hours long and the workweek was 44 hours long; overtime could be agreed between workers and employers. | Рабочий день в отрасли maquila длится восемь часов, а рабочая неделя составляет 44 часа; сверхурочная оплата согласовывается между рабочими и работодателями. |
| Rubicon 1x11 A Good Day's Work Original Air Date on October 3, 2010 | Рубикон Сезон 1 Серия 11 "Удачный рабочий день" |
| Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. | В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| Independence Day (Filipino: Araw ng Kasarinlan; also known as Araw ng Kalayaan, "Day of Freedom") is an annual national holiday in the Philippines observed on June 12, commemorating the independence of the Philippines from Spain. | День независимости (филипп. Агаш ng Kasarinlan; также Araw ng Kalayaan) - государственный праздник Филиппин, ежегодно отмечаемый 12 июня в честь принятия Декларации независимости Филиппин от Испании 12 июня 1898 года. |
| Patron saint's day was Spring Nikola, May 22, and Winter Nikola, December 19. | Поэтому престольный праздник здесь был тоже «Никола»: 22 мая - Никола Вешний, а 19 декабря - Никола Зимний. |
| They also celebrated July 14-French Bastille Day. | 14 июля французы празднуют национальный праздник - День взятия Бастилии. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| GOLDEN DAY 2 is a newly constructed holiday complex, ... | GOLDEN DAY 2 - новый проект комплекса отдыха, располо... |
| The term VE Day existed as early as September 1944, in anticipation of victory. | Термин «VE Day» возник ещё в сентябре 1944 года в ожидании победы над Германией. |
| Brian May samples part of the waltz for "The Millionaire Waltz", on Queen's 1976 album A Day at the Races. | Брайан Мэй использовал фрагмент вальса в альбоме группы Queen «A Day at the Races» (1976). |
| Kyle Rayner appears in the Superman: The Animated Series episode "In Brightest Day." | Кайл Райнер появился в анимационном мультсериале «Супермен» (англ. «Superman The Animated Series», в эпизоде «In Brightest Day» третьего сезона. |
| Owen has also written a number of tracks for The Living End, including "Flood The Sky", "I Want A Day", "What Would You Do?" and "Stay Away From Me". | Оуэн также написал ряд треков для The Living End, в том числе «Flood The Sky», «I Want A Day», «What Would You Do?» и «Stay Away From Me». |
| Take off your skis and wait for your family in the lodge, Jessica Day. | Скидывай с себя лыжи и жди свою семью в домике, Джессика Дэй. |
| Day Day got a stash house. | У Дэй Дэя есть дом с тайником. |
| In 1978, Ian Day's "FlexiFoil" kite-powered Tornado catamaran exceeded 40 km/h. | В 1978 году Айан Дэй на катамаране «FlexiFoil» под воздушным змеем развил скорость свыше 40 км/ч. |
| I think that guy in Green Day has a cool hairstyle. | Думаю, как у парня из "Грин дэй". |
| I'm Jessica Day. | Меня зовут Джессика Дэй. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| Clifford Day, 50 years old. | Клиффорд Дей, 50 лет. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |