| On the 15th day of the decreasing moon we'll all meet here. | На 15-й день убывающей луны мы встретимся здесь. |
| It's too beautiful a day to argue. | День слишком хорош, чтобы спорить. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| To that end, 28 August had been declared international day of solidarity with female migrant domestic workers. | Именно по этой причине 28 августа был объявлен Международным днем солидарности с мигрантами, занятыми в качестве домашней прислуги. |
| In the meantime, the situation in Darfur is becoming more desperate by the day. | Тем временем положение в Дарфуре становится все более отчаянным с каждым днем. |
| During the day the Lahad proxy militia and occupation forces arrested the student Muhammad Ya'qub Surur in Ayta al-Sha'b and took him to the occupation forces' post 17. | Днем силы произраильского ополчения Лахда и оккупационные силы арестовали в Айта-эш-Шаабе студента Мухаммада Якуба Сурура и доставили его на пост 17 оккупационных сил. |
| The number of intermediaries willing to take the risk of doing business with Cuba is shrinking by the day, owing to the threat of sanctions under the embargo. | Число посредников, которые осмеливаются осуществлять операции с Кубой в свете угроз применения к ним в рамках блокады штрафных санкций с каждым днем сокращается. |
| Furthermore strong exchanges and encouragements have been provided in the context of the World Day to Combat Desertification and Drought on 17 June, especially with Mali in 1997. | Кроме того, проводились активные обмены и оказывалась помощь, особенно Мали, в связи со Всемирным днем борьбы с опустыниванием и засухой (17 июня 1997 года). |
| Tomorrow. It's only there for a day. | Завтра, и будут там сутки. |
| The prisoners spent 19 hours a day in the cell. | Заключенные находились в камере 19 часов в сутки. |
| The most recent episodes of the network's shows are usually made available on and CBS All Access the day after their original broadcast. | Последние эпизоды программ CBS обычно доступны на и CBS All Access через сутки после премьеры. |
| I worked on them day and night... | Планировал их круглые сутки. |
| Most recently, staff of the Cambodia office reported that one prisoner in Kompong Cham Provincial Prison who was receiving medical treatment while in custody at the Provincial Hospital in Kompong Cham was obliged by the prison guards to wear shackles 24 hours a day. | Недавно сотрудники камбоджийского отделения сообщили, что надзиратели провинциальной тюрьмы Кампонгтяма заставили одного заключенного, проходившего курс лечения в провинциальной больнице Кампонгтяма носить кандалы 24 часа в сутки. |
| You can use this cream during the day time and in the evening. | Этим кремом можно пользоваться в дневное и вечернее время. |
| On the day of the competition, my condition wasn't that good. | Во время многих соревнований я был не в лучшей форме. |
| She slept during the day. | Остальное время он дремал. |
| You know, I doubt if I ever got up quite to one letter a day at that time. | Знаете, я сомневаюсь, что в то время продвигался больше, чем на одну букву в день. |
| Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began. | Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан. |
| It's my big-shot director's last day. | Сегодня у моего знаменитого режиссера последний день съемок. |
| Today is a sad day as well for the United Nations. | Сегодня печальный день для Организации Объединенных Наций. |
| Well, we might have the week off, but today is Lux's first day back at school, so I thought we could have a family breakfast. | Ну, мы можем спать всю неделю, но сегодня первый учебный день Лакс после каникул, так что мы могли бы позавтракать всей семьей. |
| I'm really having a bad day. | У меня сегодня плохой день. |
| It'll be uploaded to the ECF by the end of the day. | Он будет готов сегодня к концу дня. |
| When you're not occupied with your day job. | Когда не заняты своей дневной работой. |
| Grissom is at a conference, and you don't have the authority, so this case belongs to day shift now. | Гриссом на конференции, а у тебя нет полномочий, поэтому это дело принадлежит дневной смене. |
| Secondary occupational school prepares students for specialized activities. Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. | Техникумы готовят специалистов в разных областях, при этом курс дневной формы обучения рассчитан на период не более четырех лет, по завершении которых выдается аттестат. |
| You two hit the day center. | А вы - дневной группой. |
| Day side at this place just resents prime time. | Обидки дневной смены на прайм-тайм. |
| I'll just probably spend the day on the couch. | Я просто проведу денёк на кушетке Ну... |
| It'll do her no harm to spend a day in bed. | Денёк в постели ей не повредит. |
| Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day. | Теперь тебе придется вернуться в реальный мир и на денёк узнать, что означает быть человеком. |
| We've had a doozy of a day. | У нас выдался обалденный денёк. |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп. |
| The bikes are being used six times a day. | Велосипедами пользуются по 6 раз в день. |
| He'll be taking the trash out nine times a day for the rest of his life. | Он будет выносить мусор по девять раз в день до конца жизни. |
| If there was ever a day to care how you present yourself, It's today. | И если пора подумать о твоём внешнем виде, то как раз сегодня. |
| The same officer told the Group that whenever Sheka needed something, he would call Bindu, and that they spoke to each other multiple times each day. | Тот же офицер сказал Группе, что всякий раз, когда Шеке что-то требовалось, он звонил Бинду и они много раз разговаривали друг с другом каждый день. |
| I also know that on a day that I was supposed to be talking about pensions, I'm doing crime-related photo ops to help you. | А ещё как-то раз я должен был говорить о пенсиях, я занимался связанным с преступностью общением с прессой, чтобы помочь тебе. |
| Another storm could hit any day. | Еще одна буря нагрянет в любой момент. |
| And it's the highlight of my day. | И это самый приятный момент за весь день. |
| I promise you this is the best part of my day. | Клянусь, это лучший момент за весь день. |
| You figured at some point, you'd get impatient or lose your nerve or have a really bad day. | Ты поймёшь, что в какой-то момент станешь нетерпеливой, или потеряли клочок нервов, или у вас был очень плохой день. |
| At this point the detainees had been without food and without sleep for a day. | На тот момент они целый день не получали пищи и не имели возможности поспать. |
| It was February 22, 1980-something, and the day began like most others for my grandpa. | Было 22 февраля 1980-какого-то, и утро для деды началось как обычно. |
| And the next day, you and joey disappeared. | А на следуешее утро исчезли и вы с Джои. |
| The day began and I was leaving. | Я выезжаю, здесь сейчас утро. |
| You just shove all that stuff in your head, write your answers, and forget it all the next day, learn on the job, like everybody else. | Зубришь ответы, отвечаешь на вопросы, а на утро всё забываешь и учишься на работе, как все остальные. |
| It's runway day, but I still have the back of the jacket to drape, I still have the zipper for the skirt, the hem of the skirt. | доброе утро уже день показа, а € все еще не драпировала заднюю часть жакета, надо еще вставить молнию на юбку, и кромку у юбки вот так-то много работы, но € знаю, что способна исполнить все красиво |
| Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work. | Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день. |
| With regard to the payment of public holidays, our labour legislation stipulates that on such days hours worked will be paid at a rate 100 per cent above the normal hourly wage for a working day. | Что касается вознаграждения за праздничные дни, то наше трудовое законодательство предусматривает, что за часы, отработанные в эти дни, оплата будет производиться со стопроцентной надбавкой по сравнению с обычной часовой оплатой в рабочий день. |
| There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right? | Одна компания дала 4000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день - взяток на миллион долларов, не так ли? |
| The authorities told the Special Rapporteur that the workers are each paid 30 kyats for a piece of 1 cubic metre, which means a working day for one or two persons. | Власти сообщили Специальному докладчику, что каждый рабочий получал 30 кьят за выемку 1 мз земли, - работу, на которую уходил один рабочий день одного или двух человек. |
| Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период наличия соответствующей служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день. |
| I don't want to spoil the day for you and Mum. | Я не хочу портить праздник ни тебе, ни маме. |
| Blessed Rainy Day is the holiday marking the end of the monsoon season in Bhutan. | День Благословенного дождя - праздник в Бутане по случаю окончания сезона муссонов. |
| St. David's Day is celebrated on 1 March, which some people argue should be designated a public holiday in Wales. | День Святого Давида отмечается 1 марта, некоторые считают, что этот праздник должен стать государственным в Уэльсе. |
| Her feast day is held annually on July 2. | Праздник ежегодно празднуется 2 июля. |
| I'm sorry I ruined Valentine's Day. | Прости, что испортил праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Powter's first single, "Bad Day", was first released in Europe in mid-2005, in advance of his second album, Daniel Powter. | Первый сингл Паутера «Bad Day», впервые был выпущен в Европе в середине 2005 года, предваряя выход 2-го альбома, Daniel Powter. |
| Due to Lasgo's international appeal, Luts was asked to remix Delerium's track "Underwater" for EMI Germany, and also crafted a remix for Aurora's song "The Day It Rained Forever" on Positiva Records (UK). | Благодаря международной известности Lasgo, у Лютса попросили ремикс трека дуэта Delerium «Underwater» для EMI Германия, а также создать ремикс для Авроры на песню «The Day It Rained Forever» на Positiva Records (UK). |
| Band members have stated that two of the songs ("Moonlight on Vermont" and "Sugar 'n Spikes") were written around December 1967, while "Veteran's Day Poppy" was written around late May or early June 1968. | Участники группы утверждали, что песни «Moonlight on Vermont» и «Sugar 'n Spikes» были написаны в декабре 1967 года, тогда как «Veteran's Day Poppy» была написана в конце мая/начале июня 1968 года. |
| Davies also wrote a column about his daily life in Punch called "Father's Day", presenting himself as a harried paterfamilias. | Дэвис также писал колонку о своей ежедневной жизни в журнале Punch под названием «Father's Day» (рус. |
| In 2011, Burlacu participated in the concert Women Day in the celebration Forty Years La Francophonie organized by UNESCO in Paris. | В 2011 году, Джета приняла участие в концерте «Women Day», в рамках празднования 40-летия Франкофонии, организованным UNESCO в Париже. |
| Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. | Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй. |
| Can you keep a secret, Miss Day? | Вы умеете хранить тайны, мисс Дэй? |
| I'm sorry to bother you, Miss Day, but this man was trying to open an account with a check in your name and a paper bag full of money. | Извините, что беспокою Вас, мисс Дэй, но этот мужчина пытался открыть аккаунт с чеком на Ваше имя и пакетом, полным денег. |
| Are you barren, Miss Day? | Вы бесплодны, Мисс Дэй? |
| Without the right help from you Visiting Day could end up in the miscellaneous V section. | Знаешь, без твоей помощи "Визитинг Дэй" ничего хорошего не светит. |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| Clifford Day, 50 years old. | Клиффорд Дей, 50 лет. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |