| That file was created the day we went into stasis. | Этот файл был создан в день, когда мы погрузились в анабиоз. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Mr. CALI TZAY said that he wished to take the opportunity to extend a warm greeting to all indigenous peoples on the occasion of the International Day of the World's Indigenous People. | Г-н КАЛИ ЦАЙ говорит, что хотел бы воспользоваться возможностью и от всей души поздравить все коренные народы с Международным днем коренных народов мира. |
| Recalling its resolution 64/13 of 10 November 2009, by which it designated 18 July as Nelson Mandela International Day, which has been observed by the United Nations every year since 2010, | ссылаясь на свою резолюцию 64/13 от 10 ноября 2009 года, в которой она провозгласила 18 июля Международным днем Нельсона Манделы, который отмечается Организацией Объединенных Наций ежегодно с 2010 года, |
| The day it's just me and you is the day your Irish luck run out. | День, когда мы с тобой встретимся один на один, станет днем, когда твоя ирландская удача закончится. |
| Day after day, my client has borne the brunt of Mrs. Akalitus's family drama, receiving unmerited distrust and defamation from her supervisor, putting not only my client at risk, but the entire diversion program. | День за днем, моему клиенту перепадало от семейной драмы миссис Акалайтус, получая только незаслуженное недоверие и клевету от супервизора, подвергая риску не только моего клиента но и всю реабилитационную программу. |
| The annual commemoration of the International Day against Racism is a further awareness-raising measure, accompanied by a press release in the national newspapers. | Еще одной мерой в области повышения уровня осведомленности общественности являются ежегодные мероприятия в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, проведение которых сопровождается опубликованием соответствующего пресс-релиза в национальных газетах. |
| I don't want to be around our kids 24 hours a day. | Я не хочу быть рядом с детьми 24 часа в сутки. |
| Prisoners are given one hour a day for exercise. | Заключенным отводится сутки час в день для физических упражнений. |
| A day has passed, and my kid doesn't even think of coming home. | Но прошли уже сутки, а моя доча и носа домой не кажет. |
| And the virtual space itself - there's about 250,000 people a day that are wandering around in there, so the kind of, active population is something like a smallish city. | А в самом виртуальном пространстве 250.000 людей в сутки, которые блуждают в нем, то есть активное население в какой-то степени небольшого городка. |
| Moreover, in the hospital's acute patients' ward, inmates were confined to their rooms for 22 hours a day; few outdoor activities were arranged for them and care chiefly consisted of medication, which was worrying. | Помимо этого, в отделении для тяжелобольных этой клиники пациенты двадцать два часа в сутки заключены в своих палатах, имеют очень мало времени для проведения на свежем воздухе и проходят лечение в основном с помощью медикаментов, что вызывает озабоченность. |
| It won't be busy this time of day. | В это время там мало народа. |
| So I'm telling you, give me to the end of the day to figure this out. | Поэтому прошу вас, дайте мне время до конца дня, чтобы все уладить. |
| Through the annual celebration of Nelson Mandela International Day, the Department, working with the South African Government, would ensure that his legacy was preserved for future generations. | Во время ежегодного празднования Международного дня Нельсона Манделы Департамент, в рамках совместной деятельности с правительством Южной Африки, будет стремиться к тому, чтобы наследие Манделы было сохранено для будущих поколений. |
| This is the case for provisions under the Child Day Care Act, the Child Welfare Act, the Intoxicant Abusers Act and the Services for the Disabled Act. | Это касается положений, предусмотренных Законом о присмотре за детьми в дневное время, Законом об обеспечении благосостояния детей, Законом о борьбе с наркоманией и Законом об оказании услуг инвалидам. |
| The day of the resurrection is upon us. | Братья и сестры, настало время воспрянуть духом. |
| Doesn't seem to be your day. | Пожалуй, сегодня не ваш день. |
| We're having an off day, that's all. | Сегодня не наш день - вот и все... |
| This isn't your lucky day. | Сегодня вам явно не везёт. |
| Here are my orders of the day: | Мои приказы на сегодня: |
| Today is Senior Ditch Day. | У тебя же сегодня пляжный день. |
| We met at his day job. | Мы познакомились на его дневной работе. |
| Warren, on the day shift, discovers there's a very good reason why. | Уоррен, будучи в дневной смене, обнаруживает веское основание для этого. |
| TP based on past statistics of the day rate depending on the situation to escape from TP, SL 2000% annual interest by automatically setting a track record was achieved. | ТР на основе прошлого статистика дневной тариф в зависимости от ситуации, чтобы выйти из ТР, SL 2000% годовых, автоматически устанавливая трек рекорд. |
| Ukraine: (there are no national rules on day markings, except for articles 3.27, 3.28 and 3.36 para. 1); | Украина (национальных правил несения дневной сигнализации не существует, за исключением статей 3.27, 3.28 и 3.36, пункт 1); |
| And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. | Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов. |
| Whatever you want, it can wait a day. | Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк. |
| You know what, I would love to live a day in your shoes. | Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре. |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| It'll be like back in the day. | Будет на месте через денёк. |
| What a day for a ride, man... | Какой денёк для поездки... |
| Think about it, I met him once a day. | Подумай об этом, я встречаюсь с ним раз в день. |
| He "pinched the one-eyed snake" five, six times a day. | Он занимался этим по пять, шесть раз на дню. |
| The United Nations International Day in Support of Victims of Torture was celebrated on Monday, 26 June 2000 for the third time since its proclamation by the General Assembly on 12 December 1997. | 26 июня 2000 года Международный день Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток отмечался в третий раз со времени его провозглашения Генеральной Ассамблеей 12 декабря 1997 года. |
| Then, for Giovanni arrives - at his set date - his retirement and, only a day later, the death of his wife who had by now been overcome by her disability. | Иоанн в это время как раз развелся со своей женой, которая не смогла родить ему наследника, и подыскивал новую супругу. |
| I was reading an interesting article the other day from this scientist at the Garrault Institute who reckons the machine's readings, once you've used it a few times, they're not necessarily accurate. | На днях я читал интересную статью ученого из Института Гару, где утверждается, что показания прибора, который использовали несколько раз, не всегда обязательно точны. |
| Duke, this is the best part of the day. | Дюк, это самый приятный момент дня. |
| After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived... | После недели тяжкой работы настал момент, которого Бэрри так ждал. |
| And we know they were already there on day 1, so at this point, we can't afford to take anything at face value... even me. | И мы знаем, что они там были с первого дня, так что на данный момент мы не можем себе позволить сбрасывать кого-то со счетов... даже меня. |
| Because I'm doing this to each moment of the day could not say, | Потому что я это делаю, чтобы ты в любой момент мог сказать мне: |
| Relax and switch off at any time of day in the hotel's sauna and jacuzzi. | Просто несколько минут полного расслабления: в сауне и джакузи отеля вы можете позволить себе это в любой момент. |
| The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. | На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось. |
| Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. | Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день. |
| Good day, Inspector. | Доброе утро, инспектор. |
| Good morning, papi. day. | Доброе утро, щеночек. |
| The following day... the morning of the end of term closing ceremony. and Asahina-san and Tsuruya-san know who I am again. | Утро последнего дня перед каникулами. а Асахина-сан с Цуруей-сан снова были моими знакомыми. |
| The fee for each working day shall be a maximum of 600 euros. | Размер гонорара за каждый рабочий день не должен превышать 600 евро. |
| And as far as Malick's concerned, I'm just clocking in another day at work. | И Малик все равно решит, что у меня всего лишь очередной рабочий день. |
| One full day of the workshop was devoted to training in fundamentals and functionality of GIS, provided by the Thailand and Viet Nam offices of the Environmental Systems Research Institute, Inc. (ESRI). | Один полный рабочий день практикума был посвящен обучению основным принципам работы и возможностям использования ГИС, которое было организовано таиландским и вьетнамским отделениями Института по исследованию экологических систем (ЭСРИ). |
| Work a full day. | Работающей полный рабочий день. |
| It's my working day. | У меня же рабочий день. |
| On the last day we have a party where the atmosphere is always good. | На последнем занятии у нас праздник, где всегда царит хорошая атмосфера. |
| It's not your special day, is it? | Это не твой праздник, так? |
| Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. | День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
| "The Greens go foreign and Foreigners see green", making contact with foreign families on Ascension Day (Saxony-Anhalt); | "Зеленые ориентируются на заграницу, а иностранцы - на зеленое", встречи с иностранными семьями в праздник Вознесения (Саксония-Анхальт) |
| Have you come for Crocodile Day? | Приехали на праздник крокодилов? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Eddy Huntington released "Rainy day in May" on the 26th of February 2013. | 26 февраля 2013 года вышел в свет новый сингл Эдди Хантингтона «Rainy day in May». |
| 16.10-17.00 Ayurveda: Science of life. A variant of alternative preventative medicine, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe. | 16.10-17.00 Аюверда - наука о жизни - вариант альтернативной профилактической медицины, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe. |
| Subsequent to the concert, both "Good Day" and "You and I" were released as new singles in Japan with translated lyrics to moderate success. | После выступления были переизданы сразу два сингла «Good Day» и «You and I», лирику для перевода на японский язык пришлось видоизменить. |
| Also for 24, he won the Writers Guild of America Award for Best Screenplay - Episodic Drama for the Season 2 episode Day 2: 7:00 pp. m. - 8:00 pp. m. | Также за «24 часа», он выиграл премию Гильдии сценаристов США за лучший сценарий в эпизоде драматического сериала за эпизод второго сезона "Day 2: 7:00 pp. m. - 8:00 pp. m." |
| I Hate Valentine's Day is a 2009 romantic comedy film written and directed by Nia Vardalos. | «Я ненавижу День святого Валентина» (англ. I Hate Valentine's Day) - американская романтическая комедия 2009 года, режиссёром и сценаристом которой выступила Ниа Вардалос. |
| Emcee: And they're pinned by the Brant Country Day bot. | И они блокированы роботом Брант Кантри Дэй. |
| Day has been No. 1 in the Girls' 12s, 14s, 16s, and 18s US national rankings. | Дэй была Nº 1 в рейтингах девочек до 12, 14, 16, 18 лет и американском национальном рейтинге. |
| Barbara Stanwyck and Doris day. | Барбара Стэнвик и Дорис Дэй. |
| Good day to you, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| Are you barren, Miss Day? | Вы бесплодны, Мисс Дэй? |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |