Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Today was his last day on the job before being sent home. Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой.
And I curse the day I gave in. И я проклинаю тот день, когда я оступился.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
This is my first day in one of these things. У меня первый день эта штука.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
And I took it day by day. И я взял его с каждым днем.
The figures, released the day before by Knesset member Mussi Raz, showed that work had begun on 1,067 residential units in the first six months of 2000, compared to 545 units during the same period in 1999. Данные, обнародованные днем ранее членом кнессета Мусси Разом, свидетельствуют о том, что в течение первых шести месяцев 2000 года началось строительство 1067 единиц жилья по сравнению с 545 единицами жилья в течении того же периода 1999 года.
Furthermore, the President of the Republic declared 11 December National Family Day, 11 January National Children's Day and 13 August National Women's Day. Кроме того, президент Республики провозгласил 11 декабря Национальным днем семьи, 11 января Национальным днем детей и 13 августа Национальным женским днем.
The United Nations proclaimed 22 May as the International Day for Biological Diversity, with the aim of increasing understanding and awareness of biodiversity issues (see General Assembly resolution 55/201). Организация Объединенных Наций провозгласила 22 мая Международным днем биологического разнообразия в целях повышения понимания вопросов биоразнообразия и информированности о них (см. резолюцию 55/201 Генеральной Ассамблеи).
The season ranges from April to the end of August, when the team competes at the North American Gaelic Athletic Association tournament every Labor Day Weekend. Сезон длится с апреля по конец августа, а каждый год в выходные перед Днем труда команда принимает участие в турнире, который проводит Североамериканское отделение Гэльской спортивной ассоциации.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
She's only been here a day. Но ведь она здесь всего сутки.
Look, I know being with Stan 24 hours a day has made you a little bit... Слушай, я знаю что находясь рядом со Стэном 24 часа в сутки ты сделалась немного...
The exhibition was extremely popular there as well, selling more than 480,000 tickets and prompting the museum to stay open 24 hours a day during the last weekends of the exhibition to meet demand. Там она также была популярна, всего было продано более 480 тысяч билетов, а в последний уик-энд работы выставки музей был открыт 24 часа в сутки впервые в истории.
One of the bidders asked the Procurement Division to clarify whether emergency/crash rescue services at other locations would be 18 hours a day, 7 days a week, and also whether this requirement would also apply for air traffic control and meteorological services. Один из участников торгов попросил Отдел закупок разъяснить, будут ли услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах составлять 18 часов в сутки 7 дней в неделю и будет ли это требование применяться также в отношении управления воздушным движением и метеорологического обслуживания.
One of my guys spent the day in two different police stations because he came to the defense of a woman who was being verbally and physically abused! Мой сотрудник провел сутки в двух полицейских участках из-за того, что встал на защиту оскорбленной женщины.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
CAROL: This is about a special day during my recent trip to Paris. Я расскажу об одном особом дне во время моей поездки в Париж.
Yes, but at the end of the day, you go home to your beautiful wife, whereas Henry goes home to a salad, usually. Да, но в конце дня, вы приходите домой к вашей красавице жене, в то время как Генри приходит домой к салату, обычно.
And indeed... from that moment, he just stays in his room the whole day. И что же... с тех пор, он все время проводит в комнате!
I wanted to come again another day because usually I'm a whirling dervish, but Francis sat right next to me, held my hand, sang me all the Gilbert Sullivan songs he could think of, just to make the time pass easier. Обычно я верчусь как юла. Но Фрэнсис сидел рядом, держал меня за руку и пел песни Гильберта и Салливана, чтобы скоротать время.
The many hours a day spent fetching firewood and cooking using rudimentary methods could be used in other productive and family activities that they are now forgoing because of these chores. "40. То время, которое они ежедневно тратят на сбор дров и приготовление пищи с использованием самых примитивных методов, могло бы использоваться для осуществления других продуктивных и семейных функций, на которые у них просто не остается времени.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Any other day I would've taken that as a compliment, but today I did not. В любой другой день я бы счёл это за комплимент, но не сегодня.
I think we should call it a day there. Думаю, это всё на сегодня.
Today was my day to open up the shop. Сегодня была моя очередь открывать мастерскую.
Therefore 10 December 1982 is a red-letter day not only for my country but also for the great majority of the countries represented today in this Hall. Поэтому 10 декабря 1982 года является памятным днем календаря не только для моей страны, но и для подавляющего большинства стран, которые представлены сегодня в этом зале.
While some of these brand names persist to the present day, even if only as licensed use of old popular brand names, today many major appliances are manufactured by companies or divisions of companies that specialize particular appliances. Хотя некоторые из этих брендов сохранились и поныне, даже если только в качестве лицензированного использования старых популярных торговые марки, сегодня многие крупные бытовые приборы производятся компаниями, специализирующихся на конкретных приборах.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
That's the breakfast of choice on the day shift. Это выбирают на завтрак в дневной смене.
Earl, that's the new day waiter. Эрл, это наш новый дневной "принеси-подай".
We have day care, Ed, day care. Нам положен дневной присмотр за детьми, Эд!
Russian Federation (deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable); З. Российская Федерация (различия в несении дневной сигнализации являются значительными);
Sports is Life provided 6,174 children and adolescents the opportunity to practise sports, which emphasize ethical and cultural values in a healthy, out-of-the-streets and free-from-violence environment. Day Centre provided 8,665 people with sociocultural services facilitated by counsellors and health practitioners. Программа «Спорт - это жизнь» давала 6174 детям и подросткам возможность заниматься спортом с уделением особого внимания этическим и культурным ценностям в здоровой, неуличной и свободной от насилия среде. «Дневной центр» предоставлял социокультурные услуги 8665 людям при содействии консультантов и работников здравоохранения.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I'll just probably spend the day on the couch. Я просто проведу денёк на кушетке Ну...
And he said something to the effect of, "It's a nice day for a jog, isn't it?" И он сказал что-то вроде: "Отличный денёк для пробежки, не правда ли?"
Sure was a nice day. Да, отличный был бы денёк.
It's a beautiful day, Bob. Прекрасный денёк, Боб.
You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent? Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
I have written a dozen times a day. Я писал по нескольку раз в день.
The average person is said to apologize 12 times a day. В среднем человек извиняется 12 раз в день.
But I'd shoot him again tomorrow and the next day and the day after that. Но я бы выстрелил в него еще раз завтра и завтра, и послезавтра.
During his nine-week primary tour, he visited all of California's 58 counties, speaking sometimes six or eight times in a day. Во время своего тура по Калифорнии он посетил все 58 округов, иногда выступая по шесть-восемь раз за день.
In the publisher's access, general data derived from the advertising space of a particular publisher are also updated once a day. В аккаунте Издателя, статистика обновляется - 1 раз в сутки.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
The Sultanate of Oman wholeheartedly supports this important conference, which comes at a time when the gap between the world's rich and poor has been growing wider day by day. Султанат Оман всецело поддерживает проведение этой важной Конференции, которая происходит в момент, когда разрыв между богатыми и бедными в мире продолжает расти с каждым днем.
to estimate, on grounds of medical statistics, the point of time from which a growing number of cases in need for part-time or day care will substantially grow определять на основе медицинской статистики тот момент, начиная с которого произойдет существенный рост числа случаев, требующих ухода в течение полного или неполного дня;
As per our conversation the other day, the bank has no choice at this time but to foreclose on your home. Как мы вас и предупреждали, в настоящий момент банку не остаётся ничего кроме как лишить вас права собственности.
I'm running as we speak to not be late for my first official day as a full-fledged food-hall card swiper. Я бегу в данный момент, чтобы не опоздать в мой первый официальный день полноправного контролера карточек питания.
And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. Важный момент, на который я хочу обратить ваше внимание: это не покадровая съёмка - это съёмка на протяжении дня и ночи.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро.
The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm and I decided I would rather chew off my arm than wake her up. На следующее утро я проснулся, и вижу ее голова лежит на моей руке и я решил, что скорее отгрызу себе руку, чем стану ее будить.
They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day. оворят, что троё путников ёхали по этой дорогё, а на утро нашли трёх висёльников в чащё лёса.
Share each day with me Each night, each morning You alone can make My song take flight It's over now The music Of the night Раздели со мной каждый день Каждую ночь, каждое утро Лишь ты одна сделала так Что моя музыка парит Теперь всё кончено Для Музыки Ночи
The next day at 8:30 am, the Army landed. На следующее утро, как обычно, в 8.30 я поехал на аэродром.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
An average coefficient is further calculated from these two sources and the total number of persons on enforced leave, holding several jobs or employed for less than a full working day are accordingly determined. Затем исчисляется средний коэффициент по этим двум источникам и определяется общий уровень численности работников, находящихся в вынужденном отпуске, работающих по совместительству и работающих неполный рабочий день.
Women who worked under difficult conditions were allowed to work for only six hours a day, and mothers of children below the age of six could opt for part-time work. Женщинам, работающим в сложных условиях, разрешается работать только шесть часов в день, а матери детей, не достигших шестилетнего возраста, могут по своему выбору работать неполный рабочий день.
On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. Also, they are requested to provide contribution statements within two weeks of the start of the following month. Участвующие организации должны перечислять свои взносы за предыдущий месяц во второй рабочий день каждого месяца. Кроме того, им предлагается в течение двух недель после начала следующего месяца представлять ведомости выплаченных взносов.
For the purposes of rule 10, paragraph 2, of the rules of procedure, the reports were considered received by the Committee on the first business day following the date of publication of these reports. Для целей пункта 2 правила 10 правил процедуры эти доклады были сочтены как полученные Комитетом в первый рабочий день после даты опубликования этих докладов.
The number of NCTS movements currently averages more that 4,800 per working day and some 250,000 NCTS movements have been registered since 1 July 2003. В настоящее время среднее число операций с применением НКСТ превышает 4800 за рабочий день, а за период, прошедший после 1 июля 2003 года, было зарегистрировано около 250000 операций с применением НКСТ.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
And Fusco said the precinct's had a banner day. И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник.
The 15th day of the 8th lunar month is the day called "Mid-Autumn". 15-й день 8-го лунного месяца - Праздник середины осени.
That vast majority could easily look at World Television Day as a rich man's day. Будет вполне понятно, если это огромное большинство населения расценит проведение Всемирного дня телевидения как праздник богатых.
The Gang-Sngon Tsedup Festival is held annually from 17th day to 19th day of the first month of the Tibetan calendar. Гангнгон Цедуб - праздник, проводимый ежегодно с 17 по 19 день первого месяца Тибетского календаря.
In Ghana a celebration of chiefs and mountain people was organized on a specially designated National Mountains Day, which drew attention to improper farming practices and the indiscriminate exploitation of bushmeat. В Гане был организован праздник с участием вождей и жителей горных народов в специально провозглашенный национальный день гор, в ходе проведения которого разъяснялась порочная практика нерационального землепользования и истребления диких животных.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Her book of poems, Winter Count, was published in 2007 by Unholy Day Press. Её книга стихов Winter Count была опубликована в 2007 году издательством Unholy Day Press.
Data Privacy Day (known in Europe as Data Protection Day) is an international holiday that occurs every 28 January. День защиты данных (англ. Data Protection Day или Data Privacy Day) - международный день, который отмечают ежегодно 28 января.
She performed six songs including her debut single, "Lost Child", and the Japanese version of "Good Day" with the support of either a live orchestra or her own acoustic guitar accompaniment. Она исполнила шесть песен, включая дебютный трек «Lost Child» и японскую версию «Good Day» в сопровождении живого оркестра и своей собственной акустической гитары.
Although it peaked at number four on the US Billboard 200, Warning represented the lowest commercial slump in Green Day's career, being their first album since signing to a major label not to achieve multi-platinum status. Хотя он и дошёл до четвёртой строчки чарта Billboard 200, Warning представлял собой самый большой коммерческий спад в карьере группы и стал первым альбомом Green Day со времени подписания контракта с мейджор-лейблом, не получившим мультиплатинового статуса вскоре после релиза.
Night & Day Graphics. Съёмками картины занималась компания Night and Day Pictures.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Say it in drums, Jessica Day. Скажи это на барабане, Джессика Дэй.
130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года.
I wouldn't dream of doing such a thing, Miss Day. Не буду я ничего устраивать, мисс Дэй.
Then Game Day comes along. Затем появляется Гэйм Дэй.
The Rays became the first team in modern Major League history (since 1900) to hold the best record in the league through Memorial Day, after having the worst record in the league the year before. «Рейс» стали первой командой в новейшей истории (с 1900 года), которая показывала лучший результат к Мемориал Дэй после того, как годом ранее показывала самый худший результат.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания?
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
You're Misty Day. Тебя зовут Мисти Дей.
Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий.
Больше примеров...