Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
With raina and chuck and valentine's day? С Рейном и Чаком и Днем Святого Валентина?
Congratulations to all women on International Women's Day! Поздравляем всех женщин с Международным женским днем!
In order to raise awareness of the contemporary tragedy of elder abuse, the draft resolution would designate 15 June as World Elder Abuse Awareness Day. В целях повышения осведомленности о современной трагедии подвергающихся надругательствам пожилых людей проект резолюции постановляет провозгласить 15 июня Всемирным днем распространения информации о надругательствах над пожилыми людьми.
Instead, Joseph labored in the glass-making workshop by day, and tended to the master's household chores by night. Вместо этого, Йозеф трудился в стекольной мастерской днем, а вечером обслуживал хозяина по дому.
The adoption of 28 November as national independence day commemorated the 1975 unilateral declaration of independence by FRETILIN. Ряд ее разделов вызвал возражения у оппозиционных партий. 28 ноября было объявлено национальным днем независимости; в этот день ФРЕТИЛИН в 1975 году в одностороннем порядке объявил о независимости страны.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
The Omena Help Desk is staffed 24 hours a day. Омена Help Desk работает 24 часа в сутки.
That means we'll have to stand guard 24 hours a day. Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day. Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки.
CAT was concerned about the poor regime for remand prisoners, who spend up to 22 hours a day in their cells without meaningful activities. КПП был обеспокоен плохим режимом содержания лиц в предварительном заключении, при котором они проводят до 22 часов в сутки в своих камерах в бездействии.
Two-nil for the cons, ten men down, their liberty taken away from them, locked in a cell for 23 hours a day. Десять мужчин на поле, их свобода отобрана и они... закрыты в камере 23 часа в сутки... а сегодня день наших мальчиков.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
You said he wouldn't come at that time of the day. Ты же сказала, что он не придет в такое время дня.
Must have known the route, the day, the time. Должно быть, они знали маршрут, день, время.
In summer, the bar is the perfect place to unwind after a day spent at the Alpenseebad, a lake spa which guests can visit free of charge. В летнее время бар является идеальным местом, чтобы расслабиться после активного дня, проведенного у озера в спа-центре Alpenseebad, которой гости могут посещать бесплатно.
She slept during the day. Остальное время он дремал.
The account will be blocked at the owner's call at any time of the day. Сохранение средств гарантировано даже при потере или краже карты. Счет блокируется по звонку владельца в любое время суток.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Actually, I'm done with my work for the day. Вообще-то, на сегодня у меня работа закончилась.
Today is the first day so we're just testing everyone's abilities. Сегодня первый день, так что проверим ваши способности.
In fact, on this very day, at Mount Kumgang, the fifth round of reunions between separated family members is taking place. Фактически, именно сегодня на горе Кымган проходит пятый раунд встреч между членами разъединенных семей.
I will conclude by saying that it is particularly appropriate that this meeting is taking place on World Humanitarian Day. В заключение я хотел бы сказать, что считаю особо символичным то, что наше заседание проходит именно сегодня, когда мы отмечаем Всемирный день гуманитарной помощи.
We have six lessons a day. У нас сегодня шесть уроков.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
'Cause that feels an awful lot like the light of day. Потому что это мне очень напоминает дневной свет.
You're from the day shift. Ты из дневной смены.
We've got day care! У нас есть дневной присмотр.
Urban households consume a total of 4,930 grams of food a day, but rural households consume only 3,355 grams, a difference of 1,575 grams. В городских семьях потребляют в среднем 4930 г продуктов питания в день, в то время как на селе дневной рацион составляет всего 3355 г, что на 1575 г меньше.
Now, it will take them a day to get to Jamsong, then a flight to Kathmandu, a flight to Moscow, and Motherland, welcome your heroes! Оставался дневной переход до Джамсонга, а там перелет до Катманду, московский рейс и встречай Родина, своих героев!
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Whatever you want, it can wait a day. Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк.
You had a bad day once, am I right? У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда?
Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь?
Yes... quite a day. Да. Ну и денёк.
I'll be gone for just a day Я всего лишь на денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
So, why didn't you tell me the other day that we've seen each other before. Так почему вы мне не сказали в прошлый раз, что мы уже виделись раньше.
As it's the last day, I thought we'd play a game I've invented called Shop a Scrounger. Раз уж это последний день, мы, пожалуй, поиграем в игру, которую я сама придумала, называется "Держи вора!".
What is more I will ensure that if my name is even mentioned outside the interview room... this story will be in the press by the end of the day. Что более важно, я гарантирую, что, если мое имя хоть раз будет упомянуто за пределами комнаты для интервью, эта история попадет в прессу к концу дня.
The Chinese delegation once again warmly congratulates them on 8 March, International Women's Day. Китайская делегация еще раз поздравляет их с Международным женским днем 8 Марта.
We also believe that it would be useful to remind the world, once a year, of the importance of the Convention by celebrating an International Day of the Rights of the Child on 20 November. Мы также считаем, что было бы полезно напоминать миру раз в год о важности Конвенции, проводя ежегодно 20 ноября международный день прав ребенка.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I'd swap one for an Ice Warrior any day. Я бы поменяла Ледяного Воина на одного из них в любой момент.
My favorite moment of the day is throwing out my breakfast muffin in front of a homeless person. Самый лучший момент дня выбросить мой завтрак на глазах у бездомного
Often these perspectives will accord with the views of the Government of the day, but they will also reflect other political interests and concerns, including those of community groups, non-governmental organizations, business and the trade unions. Зачастую эти взгляды совпадают с мнением находящегося у власти в данный момент правительства, однако они также отражают и другие политические интересы и озабоченности, в том числе и общинных групп, неправительственных организаций, деловых кругов и профсоюзов.
Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения.
At that point, the Germans surrounded the train shouting that anyone who looked out would be shot immediately that we'd spend the night there and be let out the next day В этот момент, немцы окружили поезд... крича, что любой, кто будет смотреть, будет немедленно застрелен... и что мы проведём здесь ночь, и нас выпустят на следующий день.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
So the hens think it's day and they'll eat. Курицы думают, что сейчас утро, и едят.
Wake up every morning on the ground wondering if today is the day. Просыпаешься каждое утро и думаешь, сегодня ли тот самый день.
The day after his wife disappeared? На утро после исчезновения жены?
Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину.
You can read materials on this site starting in the early morning between 05:00 and 06:00 GMT each day. Уровни поддержек и сопротивлений для пяти ведущих валютных пар публикуются каждое утро в период с 05:00 до 06:00 ГМТ.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
But today is Mommy and Daddy's first day back at work. А сегодня у мамы с папой первый рабочий день.
And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks... И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу...
As you have pointed out, this is your last operative day and, in this regard, we would like to express our appreciation for your enthusiasm and for your determination in trying to get us to substantive work. Как Вы указывали, сегодня у Вас последний рабочий день, и в этой связи мы хотели бы выразить свою признательность за Ваш энтузиазм и за Вашу целеустремленность в попытке подвести нас к предметной работе.
If a woman opts to lump her child-feeding breaks together and take them at the end of the working day, her working day is shortened by the combined length of the breaks. Если женщина пожелает использовать перерыв для кормления ребенка в конце рабочего времени, суммировав их, ее рабочий день сокращается на продолжительность этих перерывов.
This person had finished his work day and was no longer there. Его уже не было на месте, поскольку его рабочий день закончился.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
The river was named by Portuguese navigators in the 15th century, who first sighted the river on St. Paul's feast day. Название «Сент-Пол» дали реке португальские мореплаватели в XV веке, которые впервые увидели её на праздник Святого Павла.
California Admission Day is a legal holiday in the state of California in the United States. День принятия Калифорнии в Союз (англ. California Admission Day) - официальный праздник штата Калифорния, США.
That'll be the day. Это был бы праздник.
Very soon Jacks and Jills from all over the world will celebrate their holiday - Saint Valentine's Day. Совсем скоро влюбленные всего мира будут отмечать свой праздник - День святого Валентина.
"Verkhovna Rada initiates declaration of the Day of the Defender of Ukraine, which is celebrated on October 14, a day-off". Вместо него установлен новый праздник - День защитника Украины, который отмечается 14 октября.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Since 1965, International Nurses Day has been celebrated on her birthday (12 May) each year. Международный день медицинской сестры (англ. International Nurses Day) - отмечается ежегодно 12 мая.
Spend an afternoon in our Elemis day spa, followed by a symphony of Russian cuisine in our restaurant, Tchaikovsky. Проведите полдень в Elemis day spa, а затем насладитeсь симфонией Русской кухни в нашем ресторане Tchaikovsky.
However, McLawhorn eventually left Dark New Day in mid-2008 after joining Seether as a touring guitarist. Однако в конечном счёте Маклоухорн покинул Dark New Day в середине 2008 года и присоединился к Seether как сессионный гитарист.
The Kirwitzer Day 2005 in Kadaň, the Czech Republic, was dedicated to Einstein's theories. The Kirwitzer Day 2005 (праздник в честь чешского астронома 17 века) в Чехии был посвящён теориям Эйнштейна.
Supporting the annual International Stuttering Awareness Day (ISAD) held on or about October 22 of each year. содействие при отмечании Всемирного дня понимания заикания (Stuttering Awareness day) 22 октября каждого года.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Day has been married to actress Mary Elizabeth Ellis since March 4, 2006. Дэй женился на американской актрисе Мэри Элизабет Эллис 4 марта 2006 года.
I like to dance, Miss Day. 'Tis true. Я люблю танцевать, мисс Дэй, это правда.
130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года.
That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры.
The revived series included special appearances by several 1960s-70s IMF veterans, including Lynda Day George, and Greg Morris as Barney; Morris's son, Phil Morris, played Barney's son in the new series. Возрожденный сериал включал в себя специальные ("гостевые") появления нескольких ветеранов IMF 1960-х - 1970-х годов, в том числе Линды Дэй Джордж и Грега Морриса, игравшего Барни Кольера; сын Грега, Филлип Моррис, сыграл Гранта Кольера, сына Барни.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль.
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...