| The whole day, everything I said. | Всё, что я сказал в тот день. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| You won't be able to see Emily sitting here day after day during this trial. | Вы не сможете видеть Эмили день за днем в ходе процесса. |
| If a payday falls on a weekend, holiday or non-working day, the wages or salary are paid on the preceding day. | В случае если день выплаты заработной платы совпадает с выходным, праздничным или нерабочим днем, заработная плата выплачивается накануне. |
| The Security Council had held a meeting the previous day on the rationale for supporting peacekeeping operations in Africa. | Днем ранее Совет Безопасности провел заседание по вопросу о целесообразности поддержки миротворческих операций в Африке. |
| The ILO and 12 countries have formally recognized 28 April as their occupational health and safety observance day, and trade unions are supporting moves to have the United Nations formally recognize 28 April as an international commemoration day. | МОТ и 12 стран официально провозгласили 28 апреля своим Днем обеспечения гигиены и безопасности труда, и профсоюзы поддерживают шаги, направленные на официальное признание Организацией Объединенных Наций этого дня, отмечаемого 28 апреля, в качестве международного дня. |
| For International Women's Day on 8 March, UNIFEM hosted the first inter-agency global videoconference, A World Free of Violence Against Women, which was broadcast live from the General Assembly with links from Nairobi, New Delhi, Mexico City and Strasbourg. | В связи с Международным женским днем 8 Марта ЮНИФЕМ провел первую межучрежденческую глобальную видеоконференцию под названием "Мир, свободный от насилия в отношении женщин", которая транслировалась в прямом эфире из зала Генеральной Ассамблеи при участии также Найроби, Дели, Мехико и Страсбурга. |
| Soldiers guard the place day and night. | Солдаты стерегут это место круглые сутки. |
| Because then maybe I would get a sympathetic ear every time I'm not my absolute best self 24 hours a day. | Потому что, возможно, у меня был бы тогда сочувствующий слушатель всякий раз, когда я не веду себя идеально 24 часа в сутки. |
| Similarly, it has been reported that patients are forced to labour for nearly 17 hours a day, all week, under threat of beatings and other physical punishments. | Аналогичным образом, согласно сообщениям, пациентов принуждают трудиться почти 17 часов в сутки, без выходных, под угрозой избиения и других физических наказаний. |
| National Crisis Management and Information Phone Service - 24 hours a day, free of charge, from each point of the country | национальная кризисная служба и информационная телефонная служба - 24 часа в сутки, бесплатно, из любой точки страны; |
| We must occupy the Casbah 24 hours a day. | Необходимо держать Крепость круглые сутки. |
| Someone I know is doing that every single day these days. | Кое-кто это делает каждый день в последнее время. |
| But I'll give him this, at least HE knew when to call it a day. | Но я дал ему это, и наконец он знал что однажды это время наступит. |
| Beautiful day for a fresh start, don't you think? | Самое время с новыми силами взяться за учёбу. |
| Every arrested person had access to a lawyer the day of the arrest, but only a judge could allow the lawyer to be present during an interrogation. | Любому арестованному лицу предоставляется доступ к адвокату в тот же день, когда он был арестован, однако только магистрат может разрешить адвокату присутствовать во время допроса. |
| quality childcare services: increase to childcare accreditation funding program for licensed day care centres and contracted day home agencies; | улучшение качества услуг по уходу за детьми: расширение программ финансирования аккредитованных служб по уходу за детьми в лицензированных центрах по уходу за детьми в дневное время, а также в официально признанных учреждениях по уходу за детьми в дневное время; |
| Well, sorry, Mr. Kringle, but today's not your day. | Простите, мистер Мороз, но сегодня не ваш день. |
| Today's the day, humankind! | Сегодня великий день, род человеческий! |
| Today is a precious day because you were born | Сегодня день твоего рождения... это замечательный день. |
| If you are to be arrested, today is the day | Если вас арестовать, то сегодня - великий день. |
| I'm sorry we have to interrupt these on-the-spot interviews, but I see it's almost time for Mr. Tatum to make his first visit of the day to Leo. | Прошу прощения, но мы должны прервать наши интервью с места событий, но сейчас наступило время, когда мистер Тейтам первый раз за сегодня навестит Лео. |
| Bet you a day's rations he doesn't answer. | Готов поспорить на дневной паек, он опять не ответит. |
| Secondary vocational school is being organized as day or evening study in polyvalent schools and vocational schools. | Среднее профессиональное образование осуществляется в дневной или вечерней форме обучения в многопрофильных и ремесленных училищах. |
| Delete the requirement for the day marking as follows: | Исключить требование, касающееся дневной сигнализации, следующим образом: |
| A quarter of them have an income below half the minimum day's wage and only 16 per cent have an income equal to or above that amount. | Четверть из них имеют доход ниже половины минимальной дневной заработной платы и только 16 процентов имеют доход, равный или превышающий эту сумму. |
| I'm not much of a day person. | Я не очень дневной человек. |
| You've had quite the day, Major. | У вас тот ещё денёк, господин. |
| It's a spectacular day out, isn't it? | Сегодня чудесный денёк, не так ли? |
| Yes... quite a day. | Да. Ну и денёк. |
| Call it a good day. | И денёк будет замечательным. |
| It's a lovely day, isn't it? | ЧУдный денёк, верно? |
| I have written a dozen times a day. | Я писал по нескольку раз в день. |
| I bet the woman regrets living with him 1000 times a day. | Готова поспорить, что синьора по тысяче раз на день жалеет, что живёт с ним. |
| Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day. | Позволь мне поделиться с тобой одной женской мудростью, раз уж такой особый день. |
| Imagine yourself up there with that boy like you were the other day, only this time it's just him and you. | Представь себя там с этим пацаном, как тогда, только на этот раз наедине с ним. |
| Today's your lucky day... I just read John Mayer's bio, and he said you always have to have your guitar 80% of the time. | Я как раз прочитал биографию Джона Мэйера, и он говорит, что 80% своего времени вы должны носить с собой гитару. |
| I didn't think he could add witnesses this late in the day. | Не знал, что он может добавлять свидетелей в последний момент. |
| This debate has come at the right time, a time when the number of conflicts in Africa has, unfortunately, been increasing day by day, causing untold hardships, misery and suffering to ordinary citizens. | Это весьма своевременное обсуждение, которое проходит в тот момент, когда число конфликтов в Африке, к сожалению, нарастает день ото дня, принося несказанные лишения, невзгоды и страдания простым людям. |
| The government can topple any day. | В ряд может исчезнуть в любой момент. |
| Any day it could happen? | В любой момент может? |
| In other words, every issue is open until all negotiations are concluded, and every country has the right to say "no" to the final product at the end of the day. | Другими словами, каждая проблема открыта до тех пор, пока не завершены все переговоры, и в самый последний момент каждая страна справе сказать "нет" конечному продукту. |
| | night morning day evening 31 1 | ... | | ночь утро день вечер 31 1 | ... |
| After all, tomorrow is another day! | Наступит утро и завтра будет совсем другой день. |
| Good day to you too. | И тебе доброе утро. |
| Good day, Ventura. | Вентура, доброе утро! |
| Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. | которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне. |
| I locked the door when the work day began. | Я закрыл дверь, когда начался рабочий день. |
| Persons serving a sentence in institutions of corrective labour and prisons work an eight-hour day. | Для лиц, отбывающих наказание в ИТК и тюрьмах, устанавливается восьмичасовой рабочий день. |
| On an average, women work 7.1 hours a day in the agricultural sector against men working for 7.7 hours a day. | В среднем в сельскохозяйственном секторе женщины работают по 7,1 часа в сутки, в то время как рабочий день мужчин составляет 7,7 часа в сутки. |
| Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. | Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности. |
| It regulates the weekly visits judges must pay on the last working day of each week to prison facilities where arrested persons or prisoners under their jurisdiction are held. | В нем регламентируются еженедельные проверки, которые должны проводиться судьями в последний рабочий день каждой недели в уголовно-исполнительных учреждениях, в которых находятся заключенные или задержанные по подведомственным им делам. |
| The Minga Guazú Expo is conducted annually in September and the Patronal party is celebrated on May 24, the day of Mary Help of Christians. | Минг Guazú Expo проводится ежегодно в сентябре и престольный праздник 24 мая, в день Помощь Марии. |
| Contrary to what is written, the national day is celebrated solemnly and joyously by the people each 1 December, except for one period only when there were repeated mutinies. | В отличие от того, что там написано, национальный праздник каждый год торжественно и весело отмечается народом 1 декабря за исключением того периода, когда в стране неоднократно вспыхивали мятежи. |
| One controversial event which was brought to the attention of the Special Rapporteur is the Saint Patrick's Day Parade which was organized for the first time in March 1998, celebrating with great success Irish culture in the centre of Belfast. | Одним из противоречивых мероприятий, о которых было доведено до сведения Специального докладчика, является шествие по случаю дня Св. Патрика, впервые состоявшееся в марте 1998 года, когда в центре Белфаста с большим успехом был проведен праздник ирландского народного творчества. |
| Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | В таком случае Генеральный секретарь устанавливает, какой другой рабочий день будет отмечен как праздник, а праздник, приходящийся на период наличия соответствующей служебной необходимости, рассматривается как обычный рабочий день. |
| And it's my second favorite holiday, right after Pretend Not To Notice People's Race Day. | И это мой второй самый любимый праздник конечно после дня, когда люди делают вид, что не замечают людей другой рассы. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Lovelyz held their first fan-meeting and mini-concert, Lovely Day, on December 5 at Ax Korea. | Lovelyz провели свой первый фан-митинг и мини-концерт Lovely Day 5 декабря в зале Ax-Korea в Сеуле. |
| "If Today Was Your Last Day" is the third single from Nickelback's sixth studio album Dark Horse. | «If Today Was Your Last Day» (с англ. - «Если бы сегодняшний день был твоим последним») - сингл с шестого студийного альбома группы Nickelback - Dark Horse. |
| It became Bowie's highest-charting album in the US, until 2013's The Next Day. | Он стал последним альбомом Боуи #1 в Великобритании вплоть до момента выхода The Next Day в 2013 году. |
| Two weeks later, Metallica appeared on the Day on the Green festival in Oakland, California, before 90,000 people. | Две недели спустя Metallica приняла участие в фестивале Day on the Green (англ.)русск. в Окленде (Калифорния) перед 90000 зрителей. |
| This led to her being featured on The Guardian's 'New Band of the Day'. | Это достижение было освещено в статье «New Band of the Day», опубликованной в газете The Guardian. |
| ! I'm sure that's what Mr Day would have wanted. | Уверена, что м-р Дэй хотел бы этого. |
| Did we have a professional rivalry with Game Day? | Были ли у нас профессиональное соперничество с Гэйм Дэй? |
| Even Rock Hudson lost his heart to Doris Day | Отдаст своё сердце Дорис Дэй. |
| I'm looking for Jessica Day. | Я ищу Джессику Дэй. |
| Are you barren, Miss Day? | Вы бесплодны, Мисс Дэй? |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |