| Golden sprout champion, and it was a great day for me so don't make fun of it. | Золотой осьминог чемпион, и у меня был прекрасный день. перестань делать из этого посмешище. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| The dimensions and scope of terrorism are growing by the day with serious implications for international peace and security. | С каждым днем все шире становятся рамки охвата и масштабы терроризма, который создает серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
| You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. | Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью. |
| The General Assembly had adopted a resolution (64/35) declaring 29 August - the day when the huge nuclear test site at Semipalatinsk had been shut down - as the International Day against Nuclear Tests. | Генеральная Ассамблея приняла резолюцию (64/35), провозглашающую 29 августа - день закрытия огромного ядерного испытательного полигона в Семипалатинске - Международным днем действий против ядерных испытаний. |
| Simultaneously with the end of the mourning period, we instituted a Juche calendar with the year 1912 as the base year, and designated 15 April as the Day of Sun in memory of the birthday of the great leader President Kim Il Sung. | Одновременно с этим после завершения траура мы создали календарь чучхе, отсчет которого начинается с 1912 года, и определили 15 апреля днем солнца в память рождения великого руководителя президента Ким Ир Сена. |
| After years of slumping sales, the album's competition with Kanye West's Graduation (2007) and the resulting record breaking-performances both albums displayed was considered to be a "great day for hip hop." | После нескольких лет резкого падения продаж, альбомная конкуренции с Канье Веста "Graduation" и в результате рекордного выступления оба альбома считаются «великим днем для хип-хопа.» |
| The maximal processing of coal trough DSK makes 20000 tns in day. | Максимальная переработка угля через ДСК составляет 20000 тн в сутки. |
| Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. | Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
| Each of the 53 Task Force stations requires a minimum of four language assistants to allow a 24-hour a day, 7-day a week presence in the stations. | В каждом из 53 отделений Специальных сил необходимо иметь минимум четыре переводчика, с тем чтобы обеспечить их присутствие в отделениях 24 часа в сутки в течение всей недели. |
| Lights kept shining in the shops, in the design office day and night. | Работали до 18 часов в сутки, без выходных, без отпусков. |
| diphtheria, got a job as a butcher's boy, worked 27 hour a day, | дифтерия, работал поможшником у мясника, работа 27 часов в сутки, |
| They have mistaken the hour of the day: it is evening. | Они перепутали время суток: уже вечер. |
| Multiple missions each day are now possible. | В настоящее время ежедневно можно выполнять несколько заданий. |
| The Special Representative of the Secretary-General is currently protected by United Nations Office at Nairobi close protection officers working about 9 to 10 hours a day. | В настоящее время Специального представителя Генерального секретаря охраняют сотрудники группы личной охраны из Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, которые работают по 9 - 10 часов в день. |
| It is designated state holiday, but not a work-free day. | Выходной - не рабочий день, свободное время. |
| Rehabilitated them into mechanics when nobody else would even give them the time of day. | Делает из них механиков, в то время как остальные не дали бы им ни шанса. |
| Teachers wouldn't give homework, this is the first day of school. | Учителя не дадут сегодня домашнего задания, это ведь первый день в школе. |
| Is it laundry day and all of your big sweatpants are in the wash? | Сегодня день стирки и ты постирала все свои треники? |
| It is now the day of, and we still don't have a strong plan for this Katy song, and I think | Сегодня день выступления, а мы еще не до конца решили, что делать с песней Кэти. |
| The day hardly goes by. | Сегодня день проходит с трудом. |
| Today's my day off. | У меня сегодня выходной. |
| We work at the same place, a hotel. That's his day job. | Мы работаем вместе, в отеле, в дневной смене. |
| However, we do not necessarily define short-term trading as day trading at all. | Однако мы ни в коем случае не определяем краткосрочный трейдинг как дневной трейдинг. |
| Despite the new wealth of nations, 1.2 billion people live on less than $1 a day. | Несмотря на накопленные нациями богатства, дневной прожиточный минимум 1,2 млрд. людей составляет менее одного долл. США. |
| Everything Tampere has to offer is within walking distance of the hotel, whether you're here for a day's shopping or looking for a great night out. | Все, что может предложить вам город Тампере, находится в пределах пешей досягаемости от отеля, будь то дневной шоппинг или ночные развлечения. |
| For clients with an alcohol problem, short term residential rehabilitation programmes are run at Dar Zernieq in Floriana. This centre also offers day programmes for such clients. | Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников. |
| Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side. | Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда. |
| It is a beautiful day for a run, isn't it? | Прекрасный денёк для пробежки, да? |
| Today is going to be a good day. | Сегодня будет отличный денёк. |
| What a day for a ride, man... | Какой денёк для поездки... |
| You think Hargreaves looks in the mirror at night and says, that was a day well spent? | Думаешь, Харгривс глядит по вечерам в зеркало и говорит, мол, ещё один удачный денёк? |
| And... make him smile once a day. | И ещё... хоть раз в день заставляй его улыбнуться. |
| On the very day I came to you. | Как раз в тот день, когда я пришла к тебе. |
| Now, I was assuming, because we live in a democracy, that I could register day of, and guess what? | Я-то думал, что раз у нас демократия, то я зарегистрируюсь в день выборов, но знаешь что? |
| Make my last day unforgettable! | В последний раз, чтоб я его запомнил. |
| Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? | Работу опубликовали за 2 дня до Рождества, она былапросмотрена 30000 раз только в первый день. |
| But I expect her back any day. | Но я в любой момент ожидаю ее возвращения. |
| But the new models are - they'll be in any day. | Но есть новые модели... будут уже в любой момент. |
| Toki and Murderface - you started a label, produced, wrote, and recorded an entire record but today's the day. | Токи, Мёрдерфейс, вы открыли компанию, сочинили, записали одну сессию, но сейчас - момент истины. |
| Elegant areas for music and drinks in the company of good friends every moment of the day. | Бары на любой вкус в компании хороших друзей, на каждый момент дня. |
| And... and "Make a pure start," that's the day you were born, a moment of pure love between you two. | А "начни с чистого листа" - день, когда ты родился, момент самой чистой любви между вами двумя. |
| I wake up every morning, and for the first five minutes of the day, I imagine that everyone I care about is dead. | Я просыпаюсь каждое утро, и первые пять минут каждого дня, я представляю, что все, кто мне важен, мертвы. |
| The morning before the show didn't feel like any other day. | Утро перед выступлением не было похожим на другие. |
| Isn't it a lovely day? | Доброе утро, Руди. |
| Boys meet here at the beginning of each day for House Assembly where they receive notices for the day and reminders of upcoming events to prepare for from their Housemaster. | Юноши каждое утро встречаются на собрании, где они получают распоряжения на текущий день и уведомления о наступающих мероприятиях от своего старшего воспитателя. |
| Your day at the Bolivar Hotel begins with a breakfast buffet, which is served in the panoramic breakfast room from 07:00 until 10:00. | Каждое утро с 7:00 до 10:00 для гостей отеля в зале для завтрака с панорамным видом сервируется завтрак "шведский стол". |
| It's your first day of work! | Это же твой первый рабочий день! |
| (e) An eight-hour work day, weekly rest, vacation, paid national holidays and a 13th-month salary as provided by law; | ё) восьмичасовой рабочий день, еженедельный отдых, отпуск, оплачиваемые национальные праздники и тринадцатая заработная плата согласно закону; |
| The Act on Arranging for May Day to Be a Holiday for Employees on Certain Occasions (272/44) prescribes that the employer shall allow employees to have May Day as a holiday and pay extra remuneration for work done on a May Day falling on a working day. | Закон об отнесении 1 мая к числу праздничных дней в определенных случаях (272/44) предусматривает, что наниматель должен разрешать работающим по найму лицам считать 1 мая выходным днем и выплачивать дополнительное вознаграждение за работу, выполненную в этот день, когда он приходится на рабочий день. |
| According to the Procurement Division's written clarification, dated 16 February 2001: "Emergency/crash rescue services at other sites will be primarily 12 hours a day, 7 days a week and the air traffic control and meteorological services will be the same time". | Согласно письменному разъяснению Отдела закупок от 16 февраля 2001 года «услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах будут составлять преимущественно 12 часов в сутки 7 дней в неделю, а рабочий день службы управления воздушным движением и метеорологических служб будет таким же». |
| WE WANT A 13-HOUR DAY! | ДАЕШЬ 13-ЧАСОВОЙ РАБОЧИЙ ДЕНЬ! |
| The biggest day of the year deserves the biggest tree of the year. | Самый большой праздник заслуживает самой большой ёлки. |
| Nag Panchami is also celebrated in many parts of India on the fifth day after Amavasya of Shraavana month. | Праздник отмечается в разных частях Индии в пятый день после амавасьи месяца шравана. |
| On the next day, the feast of Pentecost, the same scene was repeated very early in the morning. | На следующий день, в праздник Пятидесятницы, та же сцена повторилась. |
| But the seventh day is the Holy Day. | Но седьмой день - праздник. |
| The day also marked the first time Vesak Poya was declared an international holiday by the United Nations. | Этот день отмечался также как объявленный Организацией Объединенных Наций международный праздник Весак пойя. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The event was created in 2010, replacing Judgment Day in May. | Впервые шоу появилось в 2010 году, заменив собой Judgment Day, которое проводилось в мае. |
| In 1995, Rain composed his first compositions called "Jokers and dance" and "Day off". | В 1995 году Раин сочиняет свои первые композиции под названием «Jokers dance» и «Day off». |
| Christmastime!) in Disneyland for the Walt Disney World Christmas Day Parade telecast, as all the cast was there except Zac and Lucas. | Christmastime!») в Диснейлэнде для телетрансляции Walt Disney World Christmas Day Parade, хотя на мероприятии и отсутствовали Зак с Лукасом. |
| The second single "Good Day" was released to radio in late June and peaked at No. 30 on the Adult Pop Songs charts. | Второй сингл, «Good Day», был выпущен на радиостанции в конце июня, но не смог набрать должной силы в чартах проигрывания песен. |
| Abzug founded and ran several women's advocacy organizations, in 1979 Women U.S.A. and continued to lead feminist advocacy events, for example serving as grand marshal of the Women's Equality Day New York March on August 26, 1980. | Она основала и руководила несколькими женскими правозащитными организациями, участвовала в феминистских пропагандистских мероприятиях, например, выступала в качестве маршала в Women's Equality Day New York March в Нью-Йорке 26 августа 1980 года. |
| She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. | Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй. |
| Sally Ride, Sandra Day O'Connor, your grandmother... | Салли Райд, Сандра Дэй О'Коннор, ваша бабушка... |
| Webster Country Day, his school. | Уэбстер Кантри Дэй, его школа. |
| Is everything all right, Miss Day? | Всё в порядке, мисс Дэй? Да. |
| It's unscrupulous, Ms. Day. | Это бессовестно, мисс Дэй. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert | Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |