Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
And they ran out of low-fat ice cream on day two. А они прикончили запас обезжиренного мороженого на второй день.
She now has about 100 a day. Сейчас у нее бывают по 100 в день.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Something which never changes, day or night. Что-то, что не изменяется ни днем ни ночью.
You grow more and more weak each day. Вам с каждым днем все хуже.
In order to prevent the misery from increasing with every passing day and to enable people to rebuild their lives, the restrictions on movement and goods must be lifted. Чтобы противостоять нищете, которая усиливается с каждым днем и дать людям возможность вернуться к нормальной жизни, необходимо отменить ограничения на передвижение людей и товаров.
Last year, Nigeria declared the first day of the United Nations Conference on Small Arms as Small Arms Destruction Day in conformity with the decision reached at the Preparatory Committee of the Conference. В прошлом году Нигерия объявила первый день работы Конференции по проблеме стрелкового оружия Днем уничтожения стрелкового оружия в соответствии с решением, достигнутым Подготовительным комитетом Конференции.
November 16 was instituted as "Mother's Day" in 2012 and soon after, the fourth National Meeting of Mothers was held in Pyongyang. В 2012 г. 16-е число ноября было учреждено Днем матери, а был открыт Общереспубликанский слет матерей.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
I've been working 26 hours a day, А я с тех пор работал по 26 часов в сутки.
It's open 24 hours a day. Открыт 24 часа в сутки.
Furthermore, conditions of detention in Marion Control prison are said to be inhumane: prisoners allegedly stay in six by eight foot cells for 22 to 24 hours a day; no human contact is allowed. Кроме того, сообщается о бесчеловечных условиях содержания в тюрьме строгого режима Мэрион: заключенные, как утверждается, содержатся в камерах площадью 2 на 3 метра от 22 до 24 часов в сутки; любые контакты запрещены.
Some investigators are sceptical that the tracks really extended for more than a hundred miles, arguing that no-one would have been able to follow their entire course in a single day. Большое количество учёных, занимавшихся этой проблемой, сомневались что следы действительно были обнаружены на расстоянии более чем в сто миль, - хотя бы потому, что никто за сутки не смог бы пройти такое расстояние и удостовериться, что следы на всём его протяжении не прерывались.
But he does deserve to suffer in an 8-foot cell for 23 hours a day, all alone, no friends, no visitors, no chance of ever setting foot outside that prison. Но он заслуживает страдать в восьмифутовой клетке 23 часа в сутки, один, без друзей, без посетителей, без единого шанса когда-либо покинуть эту тюрьму.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. Во время первой части экзамена Этот парень сидел позади меня.
Jen just agreed to go out with me any time, any day, anywhere. Джен согласилась на свидание со мной - в любое время, в любой день, когда угодно.
I've been through in the day once or twice, but not at night. Я был там один-два раза в дневное время суток Но не ночью.
UNAIDS Executive Director Peter Piot with members of South African government and civil society at the World AIDS Day event in Durban South Africa. Исполнительный директор ЮНЭЙДС Д- р. Питер Пиот с членами правительства Южной Африки и представителями гражданского общества во время Всемирного дня борьбы со СПИДом в г.Дурбан, Южная Африка.
We did a search for explosions there back in the day. Мы разузнали о взрывах в то время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Please believe me when I say I'm a nice guy having a bad day. Мисс О'Брайан, я вас понимаю, но поверьте, я хороший человек, просто у меня сегодня ужасный день.
Today's the day I lose all my friends. Сегодня я потеряю всех моих друзей.
I'm done for the day. Я на сегодня всё, закончил.
How to move forward the discussions we started on this issue in 1993 is the most pertinent question of the day. Сегодня наиболее актуальным является вопрос о том, как продвинуться вперед в обсуждении проблемы, начало которой было положено в 1993 году.
It was a long day. Сегодня был долгий день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной.
We have day care, Ed, day care. Нам положен дневной присмотр за детьми, Эд!
The new polyclinic department has its own registry, two doctor's offices, a small operating room, a staff room, a procedural clinic for cytostatics, and a day hospital with five beds, which will be maximally used in two shifts. В новом поликлиническом отделении своя регистратура, два кабинета врача, малая операционная, кабинет персонала, процедурная для разведения цитостатиков, дневной стационар на пять коек, которые будут максимально задействованы в две смены.
Walking a day time way, began to search for it between relatives and familiar 45 and, not find it, have come back to Novgorod, to find it. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми 45 и, не найдя Его, возвратились в Новгород, ища Его.
You're from the day shift. Ты из дневной смены.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Like I said, Kevin, hard day. Как я и сказала, Кевин, тяжёлый будет денёк.
Yes, it's a good day for singing a song Да, чтоб спеть песню - Хороший денёк
It's a beautiful, sunny day, isn't it? Отличный солнечный денёк, не так ли?
Budzo, old chap, a splendid day for a coup. Будзо, старик! Чудесный денёк, а?
I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know. Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
And on the last day of your show, И я подумал, что мог бы прочитать его тебе, раз уж это твоя последняя передача.
He was so steeped in luxury that he bathed several times a day. Он вёл настолько шикарный образ жизни, что мылся несколько раз в день.
Now, that was a big pay day: В этот раз, это был большой кусок пирога:
In all your years as a detective, this is the only instance that you took evidence from a crime scene, you put it in your car, you drove it home and didn't book it until the next day. За все годы работы детективом это бы единственный раз, когда вы брали улику с места преступления, клали её к себе в машину, увозили домой и не вносили в протокол до следующего дня.
The other day, my colleague from Berkeley, Gibor Basri, emailed me a very interesting spectrum, asking me, "Can you have a look at this?" Как-то раз мой коллега из Бекерли, Гибор Басри, прислал мне по е-мейлу один очень интересный спектр и попросил: «Не посмотришь на досуге?»
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Seize the day, reach out to her. Лови момент, свяжись с ней.
So do you believe what you said about me waking up any day? Ты правда думаешь, что я могу очнуться в любой момент?
When the appointed day arrived, Hugh did not appear, and he was found guilty in absentia. Судный день не наступил в назначенный момент (он был лишь отсрочен), и Джон предстаёт подавленным и разочарованным человеком, растерявшим свои волевые качества.
I negotiated for my country the resolution in the Security Council of the 12th of September 2001 condemning the attacks of the day before, which were, of course, deeply present to us actually living in New York at the time. Я вел переговоры от имени моей страны о принятии резолюции в Совете Безопасности от 12 сентября 2001 года, осуждающей теракт, свершенный днем ранее, который, безусловно, глубоко задел всех нас, живших на тот момент в Нью-Йорке.
The legislation of the Republic of Kazakhstan functioning at the moment of enactment of this Constitution shall be applied in the part that does not contradict it and within two years from the day of the adoption of the Constitution must be brought into accordance with it. Вице-Президент Республики Казахстан, избранный в соответствии с законодательством Республики Казахстан, действующим на момент вступления Конституции в силу, сохраняет свои полномочия до истечения срока, на который он был избран.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
And at the heart of it all, is the powerhouse, a vast wonder that we greet each day. В самом сердце всего этого находится "пламенный мотор", чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.
Durin's day falls morning after next. День Дурина как раз на следующее утро.
Saturday morning, the day of the party, В то утро, в день вечеринки,
Harry, I've seen some hellholes in my day. Все утро мечтал провести день в подобном месте.
You can read materials on this site starting in the early morning between 05:00 and 06:00 GMT each day. Уровни поддержек и сопротивлений для пяти ведущих валютных пар публикуются каждое утро в период с 05:00 до 06:00 ГМТ.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
It was my first day as an assistant district attorney. Это был моей первый рабочий день в качестве помощника прокурора.
"Day of eight hours." "Рабочий день восемь часов".
The work day is not over yet. Рабочий день еще не закончился.
They are paid even where they fall on the employee's weekly rest day or on a working day the whole or part of which is usually not worked within the enterprise. Эти дни оплачиваются также в случае, если они приходятся на день еженедельного отдыха работника, на обычный рабочий день или на частично нерабочий день на предприятии.
For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
May I remind you, today is a family day, not a political rally. Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг.
It was our last special day. Это был наш с ней последний праздник.
Reports also indicate that, on 22 November 1998 (a holy day for the Shiite community), government forces undertook mass arrests of young people in the city of Kerbala where some clashes had broken out. Имеются сообщения, что 22 ноября 1998 года (религиозный праздник шиитской общины) правительственные войска провели массовые аресты среди молодежи в городе Кербела, где произошло несколько столкновений.
Most notably he did it every year during the 12 October holiday, which after being renamed several years ago Dia de la Raza (previously America's Discovery day), was recently renamed as Día de la Resistencia Indígena (Day of Indigenous Resistance). В частности, он делал это каждый год на праздник 12 октября, который несколько лет назад с Диа де Ла Раза (ранее День открытия Америки), недавно был переименован в Диа де ла Ресистенсиа Индигена (День Сопротивления Коренных Народов).
Marcellinus was mentioned in the General Roman Calendar, into which a feast day in his honour jointly with that of Saint Cletus on 26 April was inserted in the thirteenth century. Марцеллин был упомянут в "Главном римском календаре" его праздник отмечается совместно со Святым Клетом 26 апреля.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
From 1995 to 2012, she was a co-host on the popular Los Angeles television morning show Good Day L.A... С 2011 года она ведёт утреннее телевизионное шоу «Good Day L.A.».
This album included "Day of the Locusts", a song in which Dylan gave an account of receiving an honorary degree from Princeton University on June 9, 1970. Пластинка содержала песню «Day of the Locusts», в которой музыкант саркастично прокомментировал получение почетной степени от Принстонского университета (9 июня 1970 года).
Two albums by British rock band Queen, A Night at the Opera (1975) and A Day at the Races (1976), are named after Marx Brothers films. Британская рок-группа Queen назвала два своих музыкальных альбома в честь фильмов Братьев Маркс: «A Night at the Opera» (1975) и «A Day at the Races» (1976).
Think different is an advertising slogan used from 1997 to 2002 by Apple Computer, Inc., now named Apple, Inc. The campaign was created by the Los Angeles office of advertising agency TBWA\Chiat\Day. Думай иначе; вариант - Думай иное) - рекламный слоган компании Apple Inc., созданный в 1997 году в лос-анджелесском офисе рекламного агентства TBWA\Chiat\Day (англ.)русск...
It was re-released on vinyl together with Brave Murder Day by Century in 2009: 150 orange and 350 yellow. Был переиздан на виниле вместе с альбомом Brave Murder Day в количестве 150 оранжевых и 350 жёлтых копий на Century Media Records в 2009.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
As they began pre-production for their debut album, Day was fired and replaced by Richardson. Когда они начали предпроизводство своего дебютного альбома, Ванда Дэй была заменена Ричардсоном.
Day has been married to actress Mary Elizabeth Ellis since March 4, 2006. Дэй женился на американской актрисе Мэри Элизабет Эллис 4 марта 2006 года.
We could all go see Damon and Green Day. Мы все можем поехать посмотреть на Деймона и Грин Дэй.
99/ Business Day (Johannesburg), 12 March 1993, and The Citizen (Johannesburg), 26 April 1993. 99/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 12 марта 1993 года, и "Ситизен" (Йоханнесбург), 26 апреля 1993 года.
This is the job, Ms. Day. Это работа, мисс Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
Holland, Charmin Day. Холланд, Чармин и Дей.
Jessica Day, Vice Principal! Джессика Дей, замдиректора.
This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
Mark Lyall Grant, Permanent Representative, mission co-leader, assisted by Simon Day, United Kingdom mission expert Марк Лайалл Грант, Постоянный представитель, один из двух руководителей миссии, которому поддержку оказывал экспертам Представительства Соединенного Королевства г-н Саймон Дей
Больше примеров...