| You were being bullied day in and day out, so I tried to help you. | Над тобой издевались день за днем, так что я попытался помочь тебе. |
| All children attending primary and secondary schools receive textbooks free of cost on the first day of the year in a festive atmosphere. | Все дети, посещающие начальные и средние школы, в первый день учебного года в праздничной обстановке получают бесплатные учебники. |
| It arrived the day they were murdered. | Оно пришло в день, когда их убили. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| What happens with the rest of your day? | Что случилось с твоим спокойным днем? |
| The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. | Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. |
| Police constables, particularly young constables, often have to intervene, by day or night, in problem areas. | Действительно, патрульным полицейским и, в том числе, самым молодым зачастую приходится действовать днем и ночью в неблагополучных кварталах. |
| His Government intended to increase minority representation in those bodies, had declared 11 August as "Minority Day" and | Его правительство намерено увеличить представленность меньшинств в этих органах; оно провозгласило 11 августа «Днем меньшинств» и объявило также, что религиозные празднования меньшинств будут проводиться официально. |
| When he wasn't busy as a clothing entrepreneur, he did day labor at a cornfield out on Route 1. | Когда он не был занят продажами штанов, он работал днем на кукурузном поле на шоссе номер 1. |
| Our world is lit up 24 hours a day. | Наш мир освещен 24 часа в сутки. |
| "d" to be spelled out "day" | Расшифровать обозначение "с" как "сутки" |
| Begins: 06:00 hours, Ends: next day 06:00 Transmission task: | Начинается: 6 час. 00 мин., заканчивается: на следующие сутки в 6 час. 00 мин. |
| It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. | Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки. |
| The only light was provided by a fluorescent strip light illuminated 24 hours a day located outside his cell above the door. | Единственный свет исходил из флуоресцентной лампы за пределами его камеры над дверью, горевшей 24 часа в сутки. |
| I understand you brought Michelle in here the other day to assist in a surgery. | Ты пригласил Мишель сюда, чтобы она ассистировала во время операции. |
| Fourteen tanks were lost during the fighting; the first during the night, and the remaining 13 throughout the day. | 14 немецких танков были подбиты во время операции «Дэдстик»; первый из них ночью, а остальные 13 днём. |
| The palace is aligned parallel to the sea with a long corridor leading towards bathing pavilions at each end to allow sea breezes during the day and mountain breeze at night. | Участок дворца находится на параллельной оси к морю с длинным коридором, ведущим к обеим купольным павильонам в направлении север-юг, чтобы обеспечить морской бриз в дневное время и горный бриз в ночное время. |
| The clinic is equipped with the best medical appliances and includes an examination room containing the requisite medical equipment in which the medical officer receives patients at any time of the day or night; | Клиника снабжена наилучшим медицинским оборудованием, в ней оборудован кабинет для обследования со всеми необходимыми медицинскими приборами, где врач принимает пациентов в любое время дня и ночи; |
| And make a day of it. | И прекрасно провести время. |
| Well, I guess it's your lucky day. | Считай, что тебе сегодня повезло. |
| It's a day of joy, not sadness. | Сегодня день радости, а не скорби. |
| As we observe Human Rights Day today, I wish in particular to acknowledge the contributions that civil society has made and is continuing to make to human rights education and learning. | В момент, когда мы отмечаем сегодня День прав человека, я хотел бы, в частности, признать вклад, который гражданское общество внесло и продолжает вносить в образование и просвещение в области прав человека. |
| It was a real good day. | Сегодня был хороший день. |
| It's the last day of the competition. | Сегодня последний день соревнований. |
| My moms runs a day care. | У моей мамы дневной детский сад. |
| The governor stated that the detainees received one meal a day, consisting of beans, maize and palm oil; women, minors and condemned prisoners also received rice. | Директор тюрьмы сообщил, что заключенные под стражу получают дневной паек, включающий фасоль, кукурузу и пальмовое масло, причем женщины, несовершеннолетние и приговоренные к смертной казни получают дополнительно рис. |
| Students enrolled in adult education courses (academic upgrading, English language training, employment-oriented programmes and Adult Special Ed) may receive financial assistance for tuition, books and day care. | Учащиеся курсов в системе образования для взрослых (повышение научной квалификации, обучение английскому языку, программы профессиональной ориентации и специального образования для взрослых) могут получать финансовую помощь для внесения платы за обучение, учебники и дневной уход. |
| It's more or less his day job. | Что-то вроде дневной подработки. |
| There are four broad program areas in which key benefits and services are being provided: child benefits and earned income supplements; child day care; early childhood services and children-at-risk services; and supplementary health benefits. | Существуют четыре широкие программные области, в которых предоставляются основные пособия и услуги: пособия на детей и прибавки к трудовому доходу; дневной уход за детьми; услуги для детей младшей возрастной группы и детей из групп риска; и дополнительные пособия на нужды здравоохранения. |
| Whatever you want, it can wait a day. | Чего бы тебе ни понадобилось, можешь подождать денёк. |
| Such a nice day, though - too nice to be cooped up inside some garage, don't you think? | Слишком ясный денёк... чтобы сидеть взаперти в чьём-то гараже, не думаешь? |
| Just another day in paradise. | Ещё один денёк в раю. |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| So you just lay low for a day, maybe two. | Так что денёк пересидишь у меня. |
| But some other day when we have more time. | Но в другой раз, когда у нас будет больше времени. |
| Only the previous day a Conference organized by his office had been held in Haifa in the presence of the Deputy Prime Minister. | Как раз накануне в присутствии заместителя премьер-министра в Хайфе была проведена конференция, которую организовало управление г-на Закена. |
| From what I saw the other day, I could understand why he and... some people might find you... | Судя по тому, что я видела в тот раз, я могу понять почему он и... другие люди могут решить, что ты... |
| On the occasion of World AIDS Day, Charlize Theron shared a column online which was featured on the United Nations blog and was viewed close to 40,000 times. | По случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом Чарлиз Терон разместила сообщение в общем столбце на блоге Организации Объединенных Наций, который был просмотрен почти 40000 раз. |
| This occurred again at 1530 hours on the same day, at which time it included Jabba', Ayn Bu Siwar, Ayn Qana, Kafr Fila and the surrounding areas. | В этот же день в 15 ч. 30 м. был вновь открыт огонь из артиллерийских орудий; в этот раз по Джаббе, Айн-бу-Сиуару, Айн-Кану, Кафр-Филе и прилегающим к ним районам. |
| Seize the day, reach out to her. | Лови момент, свяжись с ней. |
| It would be the day my childhood ended. | Этот момент стал бы концом моего детства! |
| All three countries have anticipated the day when pressure from the international community would make it impossible to maintain large forces in the Democratic Republic of the Congo. | Эти три страны знали, что наступит момент, когда давление международного сообщества не позволит им держать крупные оккупационные силы в Демократической Республике Конго. |
| In our day, scientists themselves are faced with new ethical issues, not only regarding the use that might be made of advances in science, but regarding the very nature of science itself. | В настоящий момент перед учеными встают новые проблемы этического характера, связанные не только с вопросами использования, но и с самой природой научных достижений. |
| Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. | Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент. |
| Moreover, the existence of this note undercuts Mr. Canton's claim that he wrote "Good Morning Magic Sunshine" in less than a day. | Более того, существование этой пометки опровергает утверждение мистера Кэнтон, что он написал "Доброе утро, волшебное солнышко" меньше, чем за день. |
| Is the day so young? | Разве утро? Било девять. |
| Morning is an important time of day, because how you begin your morning can often tell you what kind of day you're going to have. | Утро - важное время дня, потому что, как день начнешь, так его и проведешь. |
| Next day... I woke up and... both my... my eyes were swelled up. | На следующее утро... я проснулся... у себя дома... с опухшими глазами. |
| Here's something to brighten your day. | Доброе утро, дорогие радиослушатели. |
| If the start date is a working day, the day is included in the calculation. | Если начальная дата попадает на рабочий день, этот день будет учтен. |
| Which isn't what you want to be on your first day of work, so... | А я не хочу опоздать в первый же рабочий день, поэтому... |
| a.m. means the business day has already started. | Восемь часов означает, что начался рабочий день. |
| "Marin, don't make your" "first day here be the last one." | Марин, неужели ты хочешь, чтобы твой первый рабочий день здесь был и последним? |
| That's where the fight for the eight-hour day and a vacation came from... American unions. | Что борьба за 8часовой рабочий день и отпуск тоже началась в американскими профсоюзами. |
| Well, I don't think it's a special day any more | Ну, не думаю, что это до сих пор такой большой праздник, |
| Let me assure the Assembly that, in turn, the IPU will be calling upon its member parliaments to celebrate the Day accordingly. | Я хотела бы заверить Ассамблею, что МПС, в свою очередь, обратится своим к парламентам-членам с призывом отмечать этот праздник. |
| And I can't have one glass of wine on VA Day? | Учитывая сколько ты выпил. А мне, значит, бокал вина на праздник нельзя? |
| Independence Day (Filipino: Araw ng Kasarinlan; also known as Araw ng Kalayaan, "Day of Freedom") is an annual national holiday in the Philippines observed on June 12, commemorating the independence of the Philippines from Spain. | День независимости (филипп. Агаш ng Kasarinlan; также Araw ng Kalayaan) - государственный праздник Филиппин, ежегодно отмечаемый 12 июня в честь принятия Декларации независимости Филиппин от Испании 12 июня 1898 года. |
| Especially reputable holiday is St. George's Day (Bulg. | Особенно важный праздник в селе - день Святого Георгия (болг. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Brand New Day" was the main theme song for the FOX TV show Lie to Me. | Его трек «Brand New Day» является заглавной песней телесериала канала Fox Обмани меня. |
| This Soulfly song was proposed when Max Cavalera met Sean Lennon in 1999 during Big Day Out festival in Australia. | Идея создания песни зародилась в 1999 году, когда Макс Кавалера встретил Шона Леннона во время фестиваля «Big Day Out» в Австралии. |
| Jet co-headlined a series of shows during the 2007 Big Day Out festival in Australia and New Zealand, with acts Tool, Muse, The Killers, and My Chemical Romance. | Jet совместно выступали в ряде концертов во время Big Day Out фестиваля в Австралии и Новой Зеландии с Tool, Muse, The Killers, и My Chemical Romance. |
| In 2006, he won the Primetime Emmy Award for Outstanding Directing for a Drama Series for his work on the episode "Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.". | В 2006 году, он выиграл премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над эпизодом «Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.». |
| 4 April, start 19.00 - Moscow, "B-2"club, Bass Day festival, Nick Vintskevich & Evgeni Sharikov group. | 4 апреля, начало в 19.00 - Москва, клуб "Б-2", Bass Day festival, Николай Винцкевич&Евгений Шариков квартет. |
| This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. | Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй. |
| Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. | Ну... У него есть парочка интересных идей о метафизическом детерминизме, и, я думаю, он поклонник Дорис Дэй. |
| I hadn't forgotten, Miss Day. | Я не забыл, мисс Дэй. |
| Are you following them, Mr. Day? | Вы их преследуете, мистер Дэй? |
| Did we have a professional rivalry with Game Day? | Были ли у нас профессиональное соперничество с Гэйм Дэй? |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |