| Our day on Everlasting was magical, a dream come true. | Каждый день в "Вечности" был волшебным, как ожившая мечта. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| "The counselors can come day and night because they have no families themselves." | Наших сотрудников можно вызывать днем и ночью, потому что собственных семей у них нет. |
| I've been here for four days, and each day it seems more difficult to leave. | Я здесь уже четыре дня и с каждым днем мне все меньше хочется уйти. |
| The review summarizes the major activities and events undertaken around the world to celebrate the International Day, and discusses the involvement of various stakeholders in those activities and events. | В анализе кратко излагаются основная деятельность и мероприятия, проведенные по всему миру в связи с Международным днем, и обсуждается участие в них различных заинтересованных сторон. |
| As of 2009, 22 June had been designated as the annual Day of restoration of honour and remembrance of victims of Hansen's disease prevention act, as a measure to restore the honour of victims. | В 2009 году 22 июня было провозглашено ежегодным Днем восстановления чести и памяти жертв закона о профилактике болезни Гансена в качестве меры по восстановлению чести потерпевших. |
| Happy birth day, A nna. | С днем рождения, Анна. |
| With a production rate of 100 vehicles a day, Citroën became the first mass production manufacturer in Europe. | С производительностью до 100 автомобилей в сутки, Citroën стал первым массовым производителем в Европе. |
| The maximal processing of coal trough DSK makes 20000 tns in day. | Максимальная переработка угля через ДСК составляет 20000 тн в сутки. |
| There is a girl who can only sleep 4 hours a day. | Она спит только 4 часа в сутки. |
| I'll tell Quark to make this holosuite available to you 26 hours a day. | Я скажу Кварку чтобы он сделал голопалубу доступной для вас 26 часов в сутки |
| All persons in a household must receive from the same person at least one meal a day and spend at least four nights a week (one, if they are married) in the household. | Все лица, входящие в состав домашнего хозяйства, должны получать от одного и того же лица по меньшей мере одноразовое питание и проживать по меньшей мере четверо суток в неделю (сутки, если они состоят в браке) в домашнем хозяйстве. |
| In my day, we would've done... | В моё время, мы бы сделали... |
| In my day, no self-respecting creature of the night... went out on All Hallow's Eve. | В мое время никакое уважающее себя создание ночи не выходило наружу в канун Хеллоуина. |
| She and Geoff know they only have a short time so they put on a play showing how they would live their life in a day. | Она и Спайк встречаются короткое время, но расстаются в серии «Игра против своих». |
| Meanwhile, Jowhar and Kismayo airports are open, and day missions for United Nations staff are possible. | В то же время аэропорты Джухар и Кисмайо открыты, и поэтому персонал Организации Объединенных Наций имеет возможность выполнять свою повседневную работу. |
| On 4 July of that year, during American Independence Day celebrations, a store belonging to Williams was destroyed in a fire which started from a cannon burst, and his belongings that he had salvaged from the fire were subsequently looted by Fiji natives. | 4 июля 1849 года, во время празднования Дня независимости США, из-за пожара, начавшегося от фейерверка, сгорел принадлежавший Вильямсу склад, а имущество, спасённое во время пожара, было растащено туземцами. |
| It's... Got a big day. | Ну я - в офис, сегодня важный день. |
| Now, you have a good day at school, sweetie. | Сегодня у тебя будет потрясающий день в школе, дорогуша. |
| this is our first and only valentine's day as fiances. | Сегодня мы впервые празднуем Валентинов день как жених и невеста. |
| The court would issue its ruling that very day. | Сегодня суд выносит свое решение. |
| Our Translation Agency, for one, provides urgent translations based on "the same day" and "the next day" delivery terms. | Например, в нашем Бюро возможно срочное выполнение перевода «сегодня на сегодня» и «сегодня на завтра». |
| Initial day fighter variant, resembles an enlarged MiG-21. | Дневной истребитель, похожий на увеличенный МиГ-21. |
| Over the past five years, she made a small fortune in the stock market as a day trader. | За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер. |
| Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... there's no challenge I'm not prepared to face. | Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы... нет вызова, которого я не готов принять. |
| Anything from day shift? | Есть что-нибудь у дневной смены? |
| He set up the Sayeda Zeinab day care centre. | Он организовал дневной центр по уходу в районе Саеда Зейнаб. |
| It's so nice to meet you on this bright and sunny day. | Очень приятно с тобой познакомиться в такой погожий солнечный денёк. |
| Perfect day for strolling. | Ничего денёк - только на тачке кататься. |
| Crazy day for him. | У него тот ещё денёк выдался. |
| Beautiful day, isn't it? | Славный денёк, правда? |
| It's quite a day, Colonel. | Неплохой денёк, полковник. |
| So he touches his head to the floor five times a day. | Он преклоняется и касается головой пола пять раз в день. |
| He phoned 20 times a day. | Он звонил по 20 раз на дню. |
| 20 times a second, night and day. | 20 раз в секунду, днем и ночью. |
| The above-listed drugs are rectally administrable once a day by course of therapy upto 20 days every year. | Представленные средства вводят ректально 1 раз в сутки курсами, до 20 суток ежегодно. |
| "To Bond, the best drink of the day was the drink he had in his head before the first drink of the day." It's rather good that, isn't it? | "Для Бонда лучшей выпивкой дня была та, что он представлял себе в голове ещё до того, как выпивал первый раз за день." Неплохо, да? |
| And our media is less global by the day. | А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
| At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. | На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил. |
| The next day, Clare puts a new tape in, a blank one, which, at some point, is also stolen. | На следующий день Клэр поставила новую кассету, пустую, которую в какой-то момент тоже украли. |
| I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day. | Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни. |
| As of 2010,103 countries celebrate a national Statistics Day, including 51 African countries that jointly celebrate African Statistics Day annually on 18 November. | По данным на 2010 год, праздник, связанный со статистикой, отмечался в 103 странах, причём 51 африканская страна на тот момент праздновала Африканский день статистики (18 ноября). |
| Despite it all, when morning broke on that 6th of June it was the perfect day for a wedding. | Несмотря ни на что, когда наступило утро 6-го июня выяснилось, что день для свадьбы выдался дивный. |
| The first thing is, every morning when you wake up, you can choose to live your day in positivity. | Первое: каждое утро, когда вы просыпаетесь, у вас есть выбор - прожить день позитивно. |
| I wake up every morning, and for the first five minutes of the day, I imagine that everyone I care about is dead. | Я просыпаюсь каждое утро, и первые пять минут каждого дня, я представляю, что все, кто мне важен, мертвы. |
| Good day, Ventura. | Вентура, доброе утро! |
| Rating of publications in live broadcast reflects the most widely read at the moment, in 5 minutes, in an hour, in the morning, afternoon, evening, in a day, in a week and so on. | Рейтинг публикаций в прямом эфире отображает самое читаемое сейчас, за 5мин., 1 час, утро, день, вечер, за день, за неделю или год. |
| And Trevor, I'm done working for the day. | И, Тревор мой рабочий день окончен. |
| a.m. means the business day has already started. | 8 утра - это значит, что рабочий день начался. |
| How does she get through a work day with you around? | Как она проводит рабочий день с вами рядом? |
| A minor's working day cannot exceed six hours, divided into two periods of which neither shall be longer than four hours; between these periods, which shall not be less than two hours each, child workers shall not remain in the workplace. | Рабочий день подростка не может превышать 6 часов и должен быть разделен на два периода продолжительностью не более 4 часов, между которыми устанавливается перерыв продолжительностью не менее 2 часов, в течение которого работающие дети не должны находиться на рабочем месте. |
| They may struggle to find proper nutrition and work long hours in factories and fields until the day they go into labor. | Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов. |
| On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. | 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости. |
| Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. | День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
| World Statistics Day was celebrated for the first time on 20 October 2010 worldwide. | Всемирный день статистики (англ. World Statistics Day) - праздник, который впервые отмечался 20 октября 2010 года. |
| Champurrado is also very popular during Día de Muertos (Day of the Dead in Spanish) and at Las Posadas (the Christmas season), where it is served alongside tamales. | Чампуррадо также очень популярен в день мёртвых и на праздник Лас Посадас (в сезон Рождества), тогда он подаётся параллельно с тамале. |
| YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) | День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The album's working title was New Music Night and Day. | Рабочим названием альбома было «New Music Night and Day». |
| Every year, November 21 is World Hello Day. | Всемирный день приветствий (World Hello Day) отмечается ежегодно 21 ноября. |
| At age 13, in the year eight and nine (the second or third year), the members formed their first band, a post-hardcore outfit called First Day Back, covering songs by Green Day and other rock-like artists, which existed until they began university. | В 13-летнем возрасте они организовали первую группу - постхардкорный коллектив под названием First Day Back, в котором играли песни Green Day и других рок-исполнителей до тех пор, пока не поступили в университет. |
| During that time, he also was the associate producer for Living Position, a World AIDS Day television special hosted by Lou Diamond Phillips. | Параллельно с этим, Зано выступил продюсером ежегодно проводимого мероприятия под названием Living Position - в рамках программы World AIDS Day, ведущий которого был Лу Даймонд Филлипс. |
| Hogan of Sputnikmusic compared the album to Sunny Day Real Estate and said "Mineral's debut should not be passed off, as it proves to be another footmark in the history of emotional music." | Хоган из Sputnikmusic сравнил альбом с Sunny Day Real Estate и сказал: «Дебют Mineral нельзя передать, так как это стало ещё одним следом в истории эмоциональной музыки». |
| Should've been Lena Horne in Doris Day's part. | Роль Дорис Дэй должна была сыграть Лина Хорн. |
| Place your hands on mine, Miss Day. | Положите ваши руки на мои, мисс Дэй. |
| The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked. | Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа. |
| What's wrong with Visiting Day? I don't know. | Что не так с "Визитинг Дэй"? |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| In April 1955, Modern Screen magazine claimed Doris Day had been most often mentioned as Liberace's leading lady, but it is doubtful that Doris will play the role. | В апреле 1955 журнал «Modern Screen» писал, что чаще всего претенденткой на главную роль называют Дорис Дей, однако «сомнительно, что Дорис будет играть эту роль. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia | Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия |