Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
She wore it her first day at NCIS. Он был на ней в первый день в Морской полиции.
Sounds like somebody's day is about to get better. Похоже, у кого-то всё-таки будет неплохой день.
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
I'm just taking it a day at a time. Я просто живу, день за днем.
On the first day of the Conference, 9 July 2001, which was designated as "Small Arms Destruction Day", the Department helped organize a special event at Headquarters, sponsored by the Permanent Mission of the Netherlands. В первый день работы Конференции (9 июля 2001 года), который был объявлен «Днем уничтожения стрелкового оружия» Департамент оказал содействие в организации специального мероприятия в Центральных учреждениях при участии Постоянного представительства Нидерландов.
Permanent signage, visible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable routes into the area in which the hazard is contained. видимая и днем и ночью постоянная сигнализация как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых маршрутах в район, где присутствует опасность.
We text day and night. Мы переписывались днем и ночью.
Today's debate is of particular interest to Benin, since we have made dialogue the cement that reinforces, day after day, the building of our young democracy, which came into being at the memorable national conference of February 1990. Сегодняшние прения представляют особый интерес для Бенина, поскольку мы ведем диалог, цементируя день за днем здание нашей молодой демократии, которая зародилась на памятной национальной конференции в феврале 1990 года.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
I want us on the air 24 hours a day. Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
She sleeps for 12 hours a day. Спят около 10 часов в сутки.
With very few exceptions, all prisoners now have access to sanitation 24 hours a day. За очень немногими исключениями, все заключенные теперь могут пользоваться туалетами 24 часа в сутки.
I get to live here as long as I'm on call 24 hours a day, and I watch over the plants. Я должен тут жить постоянно, я на телефоне 24 часа в сутки, и я слежу за планами.
IT WOULDN'T TAKE MORE THAN A DAY TO FIGURE OUT IF THEY'RE WORTHY OR NOT. Не дольше, чем за сутки, можно было понять, подходят они или нет.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
Parents need access to adequate day care, so that they can safely leave their children while they are at work. Родителям необходим доступ к надлежащим услугам по уходу за детьми в дневное время, с тем чтобы они могли спокойно оставлять своих детей на время работы.
A juvenile suspect, accused or defendant is interviewed during the daytime and questioning may not continue without a break for more than two hours or for a combined total of over four hours a day. Допрос несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого, подсудимого производится в дневное время суток и не может продолжаться беспрерывно более двух часов, а в общей сложности - более четырех часов в день.
The album title was coined by Rachel Stolte, who said that twilight is her favorite time of day. Название альбома было придумано Рэйчел Столт, которая сказала, что сумерки - это её любимое время дня, и что она иногда хочет, чтобы они заняли большую часть дня.
Some of the locations are known to be crowded during the day but quiet at night and only attended to by guards. Известно, что некоторые из этих мест привлекают большое число людей в дневное время, однако являются спокойными в ночное время и в них бывают только представители охранных учреждений.
The centres have home-care units, which also provide basic nursing, day-care units delivering partial inpatient care during the day time and residential facilities delivering inpatient care around the clock. В Центрах имеются отделения социального обслуживания на дому (включая социально-медицинское обслуживание); отделения дневного пребывания - полустационарное обслуживание только в дневное время; отделения круглосуточного пребывания - стационарное обслуживание в дневное и ночное время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today I think I will give you the day off from studying. Пожалуй, сегодня я устрою тебе выходной.
No, I had a great day today. Просто я сегодня прекрасно провела день.
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this very moment, millions of Americans are not in the Lord's house. Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Then why don't you explain "It's a new day, Warren"? Тогда почему бы тебе не объяснить, что значит "Сегодня новый день, Уоррен"?
What is this, opposite day? Что сегодня за день?
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
How goes the day job, Detective Riley? Как дела с дневной работой, детектив Райли?
The new polyclinic department has its own registry, two doctor's offices, a small operating room, a staff room, a procedural clinic for cytostatics, and a day hospital with five beds, which will be maximally used in two shifts. В новом поликлиническом отделении своя регистратура, два кабинета врача, малая операционная, кабинет персонала, процедурная для разведения цитостатиков, дневной стационар на пять коек, которые будут максимально задействованы в две смены.
The sum of the reimbursed contributions could not exceed three times the amount of the lowest remuneration that was binding on the day when the following conditions had been satisfied: Сумма возмещаемых выплат не могла превышать трехкратной суммы минимальной обязательной дневной заработной платы в случае выполнения следующих условий:
A children's day hospital with 20 beds has been set up at the Republican Mental Health Centre. В РЦПЗ организован детский дневной стационар на 20 коек.
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. В камеру не проникал дневной свет, в ней не было ведра для нечистот, и ему разрешали пользоваться туалетом всего лишь один раз в день.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
It's so nice to meet you on this bright and sunny day. Очень приятно с тобой познакомиться в такой погожий солнечный денёк.
I can live somebody was laughing it was a very sunny day Я буду жить Смеялся кто-то Такой был солнечный денёк
Picked a great day to fly, didn't I? Я выбрал отличный денёк, чтобы полетать, верно?
Mind if I take the day? Не против, если я с денёк подумаю?
Well... it's been a day. Тот ещё был денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
The other day, when you shot that man. В тот раз, когда ты стрелял в человека.
Once a day if we're lucky. Один раз в день, если повезет.
This Marine needs more than one meal a day. Морпехам нужно жрать чаще, чем раз в день.
Robin, this is a day you only get to do once. Робин, это день бывает раз в жизни.
By taking note of this report, the Commission is invited to confirm the Bureau's recommendation that World Statistics Day be observed every five years. Комиссии предлагается, приняв к сведению настоящий доклад, утвердить рекомендацию Бюро о проведении Всемирного дня статистики раз в пять лет.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
The irony was not lost on us that the attacks came when the United Nations was observing the International Day of Peace and was poised to open the fifty-sixth session of the Assembly, whose key goals are to stanch conflict and promote peace and prosperity. Мы осознали трагическую иронию того, что нападения произошли в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечала Международный день мира и готовилась к открытию пятьдесят шестой сессии Ассамблеи, главными целями которой являются предотвращение конфликтов и содействие миру и процветанию.
I'm out here trying to seize a day. Я тут пытаюсь момент поймать!
A crucial piece of evidence, the shirt he wore on the day of the shooting, was apparently lost by the police. При этом сотрудники полиции предположительно потеряли основную улику - рубашку, которая была на потерпевшем в момент ранения.
The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока.
The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard. Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Good morning, ... nice day, isn't it? Доброе утро... Хороший денёк, да?
I woke up on a chaise, covered in sand, with a headache like it was the morning after St. Paddy's day. Я проснулся на кушетке, весь в песке, с головной болью, как будто это было утро после дня святого Падди.
The next morning, Michael rose early to spend the day with his son... only to find himself, once again, dragged away by his family. На следующее утро, Майкл встал пораньше, чтобы провести день с сыном... только чтобы обнаружить, что он снова был утянут своей семьей.
Good day, Frau Emmerich! Добрый утро, госпожа Эммерик.
It is difficult to take it during the day - I can only morning and evening. Can I take 2 tablespoons of the evening, and whether it is effective? доброе утро моему ребёнку 2 месяца у нас сильная аллергическая реакция неизвестно на что я могу попить энтеросгель?
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
The duration of work in energy enterprises shall not exceed 48 hours per week and 112 hours per working day (shift). Продолжительность рабочего времени на предприятиях энергетической отрасли не может превышать 48 часов в неделю и 112 часов за один рабочий день (смену).
The Annual Holiday Act includes a provision for remuneration payable for work done on Independence Day and increased remuneration payable for work done on an Independence Day falling on a working day. В Законе о ежегодных отпусках содержится положение об оплате труда в День независимости и об увеличении вознаграждения за работу, выполненную в День независимости, приходящийся на рабочий день.
These included details outlining the Secretariat's plan to test all systems on 1 January 2000 to ensure that all systems essential to the Organization would be operational on the first working day of the year. В эти доклады была включена подробная информация о плане проверки Секретариатом 1 января 2000 года всех систем для обеспечения того, чтобы все жизненно важные для Организации системы были функциональными в первый рабочий день года.
Is this what a typical day looks like for you? Это ваш обычный рабочий день?
Romanian Prime Minister Calin Popescu-Tariceanu rode a bike to work on Thursday, the Environment Day. Премьер-министр Румынии Келин Попеску Теричану в последний рабочий день весны приехал на работу на велосипеде. На таком же безмоторном транспортном средстве его сопровождал лишь один офицер службы безопасности.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
On 26 May, the Georgian people celebrate the most cherished national holiday, day of the national independence. 26 мая грузинский народ празднует свой самый дорогой национальный праздник - День национальной независимости.
The Gang-Sngon Tsedup Festival is held annually from 17th day to 19th day of the first month of the Tibetan calendar. Гангнгон Цедуб - праздник, проводимый ежегодно с 17 по 19 день первого месяца Тибетского календаря.
The Day of the Caboclo (Dia do Caboclo) occurs June 24. Официальный праздник штата Амазонии - 24 июня - называется День кабокло (Dia do Caboclo).
This is a big day for you. У тебя прямо праздник.
His feast day is celebrated on 5 March. Его праздник отмечается 5 марта.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
"Saint Blaise festivity - Dubrovnik's Day". Власьев день Луперкалии Saint Blaise festivity - Dubrovnik's Day (неопр.).
Might and Magic VIII: Day of the Destroyer. Приключениям здесь посвящена игра Might and Magic VIII: Day of the Destroyer.
"Beautiful Day" was the first single released from the album All That You Can't Leave Behind. «Beautiful Day» был выпущен первым синглом из альбома All That You Can't Leave Behind.
Powter's first single, "Bad Day", was first released in Europe in mid-2005, in advance of his second album, Daniel Powter. Первый сингл Паутера «Bad Day», впервые был выпущен в Европе в середине 2005 года, предваряя выход 2-го альбома, Daniel Powter.
The album was produced during a marathon recording session in Nashville in September 1968, the fruits of which resulted in two albums: Any Day Now, and 1969's David's Album. Записи альбома происходили в течение длительных сессий в Нэшвилле в сентябре 1968 года, плодами которых было два альбома: Any Day Now и изданный годом позже David's Album.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
This is Jenny from Malibu Day Spa. Это Джении из салона Малибу Дэй Спа.
Daniel Simpson Day... has no grade point average. Даниэл Симпсон Дэй, известный как Штурм,... не имеет средней оценки.
Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй.
Green Day is going to be in Paris! "Грин Дэй" будут в Париже!
Like the Doris Day? Как ту Дорис Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице
That's Trinny Day's place. Это в Тринни Дей.
Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории.
Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу.
Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин
Больше примеров...