| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| I saw her earlier in the day, as she was leaving. | Я видел ее днем, когда она уходила. |
| Their warm, insulated bodies enabled them to be active at all times, at night as well as during the day. | Их теплые, укутанные в мех тела позволили им постоянно вести активную жизнь, как днем, так и ночью. |
| Day by day, I was losing my life, and he was trying to rob me of my humanity. | День за днем, я теряла свою жизнь, а он пытался украсть у меня человечность. |
| If it was day or night. | Было это днем или ночью. |
| The two forces continued to conduct seven counterrocket-launching operations during each 24-hour period, both day and night, during which troops patrol a selected area by vehicle and on foot and establish temporary observation posts and checkpoints to stop and check vehicles and persons moving in the area. | Два контингента продолжали проводить семь операций в сутки, днем и ночью, по предотвращению ракетных обстрелов, в ходе которых военнослужащие осуществляют патрулирование на автомобилях и пешком, выставляют временные наблюдательные посты и создают контрольно-пропускные пункты для проверки автотранспортных средств и лиц, находящихся в этом районе. |
| Most of the key was kept constant for a set time period, typically a day. | Большинство ключей хранилось лишь определённый период времени, обычно сутки. |
| You can reach us here 24 hours a day. | Мы можете звонить нам круглые сутки. |
| 24 hours a day by people who know what they are doing. | 24 часа в сутки Они знают что делать |
| Concierge-service is available for clients 24 hours a day, 7 days a week! | «Консьерж-сервис» доступен для клиентов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю! |
| It's got to store terabytes. It's got to be available 24hours a day, seven days a week. It's got to be available fromanywhere in the world. | которая будет хранить терабайты данных, будет доступна 24часа в сутки, семь дней в неделю в любой точке мира, |
| It's the best time of day to hunt with the critters. | Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей. |
| Your first find the classification of adults, the first column is the day of 2 August (5.7 kms distance), the second column the day 3août (6 kms distance) and the 3rd column is the total time of 2 days. | Ваша первая найдете классификацию взрослых, первый столбец в день от 2 августа (5,7 км расстояния), второй столбец день 3août (6 км расстояния) и 3-го столбца, является общее время 2 дней. |
| The representative underlined the role of the public sector as a supplier of services, which were crucial to equality of women, such as free school meals, children's day care and the care of the elderly and people with disabilities. | Представитель подчеркнул роль государственного сектора как поставщика услуг, имеющих большое значение для обеспечения равноправия женщин, таких, как бесплатное школьное питание, уход за детьми в дневное время и уход за престарелыми и инвалидами. |
| Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. | Для сравнения: в то время как лаборант может обработать микроскопом 40 образцов в день, крыса обрабатывает это количество образцов всего за 7 минут. |
| Can we honestly enjoy genuine security amidst l. billion people who live on less than $1 a day, or another 840 million who remain malnourished? | Можем ли мы искренне радоваться наличию подлинной безопасности в то время, как 1,3 млрд. человек живут менее чем на 1 долл. США в день, а другие 840 млн. человек все еще недоедают? |
| Today is Tuesday, so she'll be out riding most of the day. | Сегодня - вторник, поэтому она будет кататься верхом большую часть дня. |
| Maybe it's the birth of a new day. | Может быть, сегодня рождение... нового дня. |
| Pierre Thomas... who's one of my personal idols... also happens to be on my team and also happens to have had a wonderful day today on the field. | Пьер Томас... один из моих фаворитов... также, он в моей команде и также у него сегодня был замечательный день на поле. |
| If the day does not require an A.K., | Если сегодня не нужен АК, |
| Today is Unity Day. | Сегодня - день единства. |
| I'm the only one here with a day job. | Я здесь единственный с дневной работой. |
| You are the soul of the earth and the light of day. | Вы душа земли и свет дневной. |
| Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... there's no challenge I'm not prepared to face. | Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы... нет вызова, которого я не готов принять. |
| It eventually re-employed four of the above-mentioned individuals at higher salaries (US$ 13 a day instead of US$ 10). | В конце концов она вновь наняла на работу четырех человек из числа упоминавшихся выше лиц, повысив их дневной заработок с 10 до 13 долл. США. |
| Label the requirements for night marking as subparagraphs (a) and (b) and delete the requirement for day marking as follows: | Пронумеровать предписания, касающиеся ночной сигнализации, в качестве подпунктов а) и Ь) и исключить предписание, касающееся дневной сигнализации, следующим образом: |
| Good. That would've been a tough day for the horse. | Хорошо, а то для одной лошади это был бы тяжёлый денёк. |
| On a bright summer's day | В летний яркий денёк. |
| And it's a good day for curing your ills | Хороший денёк, Чтобы себя вылечить |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| Do you think you can dampen down your wanderlust for one extra day? | Может, приглушишь на денёк свою тягу к странствиям? |
| I'm sorry about the other day. | Мне очень стыдно за прошлый раз. |
| In action during the day, Puller was wounded several times and was evacuated. | В дневном бою Пуллер несколько раз был ранен и эвакуирован. |
| You know, something families do a couple of times a day. | Знаешь, это то, что делают семьи пару раз за день. |
| why do you come here twice a day | Вы приходите сюда уже второй раз за день. |
| You... come here every other day? | Ты... приходишь сюда каждый раз? |
| The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. | В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня. |
| With John, it's not winning a moment, it's winning the day. | Но с Джоном выигрываешь не просто момент - ты выигрываешь весь день. |
| At the time of preparation of this report, the three offices were organizing, in cooperation with local NGOs, celebrations for Human Rights Day on 10 December 1995, which is an official holiday in Cambodia. | На момент подготовки настоящего доклада три вышеупомянутых отделения в сотрудничестве с местными НПО организовали празднование Дня прав человека (10 декабря 1995 года), являющегося государственным праздником в Камбодже. |
| The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. | В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока. |
| Mother is going to come waltzing through that door any day now, and she is going to be screaming, | Нет-нет, не успеешь оглянуться, как мама вплывёт в эту дверь в любой момент и примется орать: |
| Durin's day falls morning after next. | День Дурина как раз на следующее утро. |
| I remember was it day? | Я помню это утро и людей. |
| The following day... the morning of the end of term closing ceremony. and Asahina-san and Tsuruya-san know who I am again. | Утро последнего дня перед каникулами. а Асахина-сан с Цуруей-сан снова были моими знакомыми. |
| Your day at the Bolivar Hotel begins with a breakfast buffet, which is served in the panoramic breakfast room from 07:00 until 10:00. | Каждое утро с 7:00 до 10:00 для гостей отеля в зале для завтрака с панорамным видом сервируется завтрак "шведский стол". |
| On the day that you died, you left him a voicemail on this phone. | И так голова из-за тебя всё утро болит! |
| Now we're over to Swallow Falls where our intern is on her first day on the job. | Мы переносимся в Поплавок, где у нашего стажёра сегодня первый рабочий день. |
| Astradomes is an organization that defends the rights of domestic workers and for many years has been pushing for reforms in legislation to provide for, among other things, a shorter working day and one free day. | АСТРАДОМЕС является организацией, выступающей в защиту прав домработниц и на протяжении многих лет инициирующей внесение в законодательство поправок, с тем чтобы, среди прочего, установить более короткий рабочий день и обеспечить для этой категории трудящихся один выходной день. |
| Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child or relative will be deemed as contributions for a full day's work. | При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком или членами семьи, считается полным рабочим днем. |
| For young persons, the working day may not exceed seven hours (Labour Act in force, arts. 55, 57, 59 and 92). | Для несовершеннолетних рабочий день не может превышать семи часов (действующий Закон о труде, статьи 55, 57, 59 и 92). |
| The labour legislation (specifically the Labour Code) provides that all workers are entitled to one weekly rest day and to an eight-hour working day (44 hours a week) and that night work shall consist of shifts of seven hours (39 hours a week). | Законодательство в области труда, в частности Трудовой кодекс, предусматривает право всех работников на один выходной день в неделю и на восьмичасовой рабочий день (44 часа в неделю), продолжительность ночной смены не превышает семи часов (39 часов в неделю). |
| Dad said there must have been a holiday in heaven the day this baby was made. | Папа говорил, что на небесах, наверное, был праздник в тот день, когда ее зачали. |
| A multidisciplinary working group under the auspices of the Ministry for the Advancement of Women is preparing teaching modules on the themes of "Mothers' Day", "Fathers' Day", "Skilled trades and professions". | Созданная Министерством по делам женщин многодисциплинарная рабочая группа разрабатывает педагогические модули по темам "праздник матерей", "праздник отцов", "ремесла и профессии". |
| Karam-Kadamba is a popular harvest festival, celebrated on the eleventh lunar day of the month Bhadra. | Карам-кадамба - популярный праздник урожая, празднуемый на одиннадцатый лунный день месяца Бхадра. |
| Have you come for Crocodile Day? | Приехали на праздник крокодилов? |
| Very soon Jacks and Jills from all over the world will celebrate their holiday - Saint Valentine's Day. | Совсем скоро влюбленные всего мира будут отмечать свой праздник - День святого Валентина. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| On January 15, 2016, Gallagher released his debut album "Six Day Hurricane" via Rockwood Music Hall Recordings, under the name Johnny Gallagher. | В 2016 году Галлахер выпустил дебютный сольный альбом под названием Six Day Hurricane, изданный Rockwood Music Hall. |
| The majority of lyrics dealt with problems regarding relationships, including the regret and resentment following a breakup ("Everybody's Best Friend") or the anxiety felt while attempting to begin a relationship ("Day Glo"). | Большинство текстов были посвящены проблемам взаимоотношений и человеческим эмоциям, например, чувство сожаления и обиды от разрыва в песне «Everybody's Best Friend» или беспокойство при попытках начать отношения в «Day Glo». |
| The track "Back in the Day" was featured in the Duck Dodgers episode "In Space, No One Can Hear You Rock" in 2005, which featured an animated version of the band performing the song. | Песня «Васк in the Day» была включена в эпизод о Даке Доджерсе «In Space, No One Can Hear You Rock»; данный эпизод содержал анимированную версию членов группы, исполняющих песню. |
| On October 29, it was announced that the album's release will be pushed forward to December 11, 2012, due to Green Day having to cancel their upcoming 2012 section of their 2012/2013 tour and delay much of the 2013 leg. | 29 октября было объявлено, что выпуск альбома будет передвинут на 11 декабря из-за того, что Green Day необходимо отменить часть их тура, который перепадает на 2012 год, и значительно отложить часть тура 2013 года. |
| On June 27, they performed a cover of Girls' Generation's "Mr.Mr." with AOA member's Jimin, Choa, Chanmi and Hyejeong, and Girl's Day, on Music Bank. | 27 июня BESTie вместе с Джимин, Чоа, Чанми и Хеджон из AOA вместе с Girl's Day исполнили песню «Mr. Mr.» группы «Girl's Generation» на телешоу Music Bank. |
| [in German] Good day. | А это мой коллега из Англии, Бобби Дэй. |
| Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. | Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры. |
| Distributists such as Dorothy Day did not favour social security when it was introduced by the United States government. | Такие представители дистрибутизма, как Дороти Дэй, не выступили с поддержкой мер социальной защиты в период их введения в США. |
| Shall I accompany you home, Miss Day? | Я провожу вас домой, мисс Дэй? |
| Then Game Day comes along. | Затем появляется Гэйм Дэй. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |