| So one fine day I found myself engaged. | Вскоре, в один прекрасный день я обнаружил себя помолвленным. |
| No, it wasn't my day for Lerwick. | Нет, я не ездил в тот день в Леруик. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| With every passing day, the overall situation only gets worse. | С каждым прошедшим днем общая ситуация только ухудшается. |
| A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life. | Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары. |
| Looks like it came into the account the day before at 8:34 in the morning, and then Hector transferred it out. | Похоже, их перевели на счет днем раньше в 08:34, и затем Гектор перевел их со счета. |
| Shall I compare thee to a summer's day? | Сравню тебя с погожим летним днем? |
| How are you enjoying your first day? | Наслаждаешься своим первым днем? |
| Both the stellar day and the sidereal day are shorter than the mean solar day by about 3 minutes 56 seconds. | Это обусловлено тем, что звёздные сутки короче средних солнечных суток на З минуты 56 секунд. |
| These warnings are received at facilities with back-up systems that operate 24 hours a day, 7 days a week. | Эти предупреждения принимаются на объектах с аварийными системами, функционирующими 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |
| 12 thousand vehicles a day crossed the bridge soon after its completion; this number has since risen above 58 thousand, on average. | Мост сразу после ввода в эксплуатацию стало пересекать около 12 тысяч автомобилей в сутки, в настоящее время эта цифра превышает 58 тысяч. |
| Please confirm... 18 hours a day, 7 days a week [requirement] for all functions including emergency/crash rescue, air traffic control, meteorological services... at all locations... . | Просьба подтвердить... [требование] 18 часов в сутки 7 дней в неделю в отношении всех функций, включая аварийные поисково-спасательные работы, управление воздушным движением, метеорологические службы... во всех пунктах...». |
| It provides news and entertainment programs 24 hours a day. | Транслирует спортивные новости и прямые трансляции соревнований по различным видах спорта 24 часа в сутки. |
| He said any time, day or night. | Он сказал: в любое время дня и ночи. |
| The Committee is concerned that the number of places available in services, such as day care and pre-school facilities, appears to be inadequate and there are notable regional disparities in this respect. | Комитет обеспокоен тем, что число мест, имеющихся в таких службах, как службы ухода за детьми в дневное время и дошкольные учреждения, по-видимому, является недостаточным и что в этом отношении существует заметная разница между регионами. |
| In addition, the Special Rapporteur understands that they are chained 24 hours a day for the first six months, though at the time of his visit they did not have chains. | Кроме того, как понимает Специальный докладчик, в течение первых шести месяцев они скованы кандалами 24 часа в сутки, хотя во время посещения им лагеря кандалов на них не было. |
| The Swiss/OSCE radio project should also provide much-needed voter education and campaign information during the two months preceding election day. | В рамках радиовещательного проекта Швейцарии/ОБСЕ должна также обеспечиваться столь необходимая информация о просвещении избирателей и кампании во время двух месяцев, предшествующих дню выборов. |
| a) IPJ delegations participated in United Nations Commission on the Status of Women conferences from 2004-2007 at the United Nations Headquarters, presented a parallel event in 2007, and reported back on the conferences at celebrations of International Women's Day | а) Представители ИМП в 2004-2007 годах участвовали в сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, проходивших в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, провели параллельное мероприятие в 2007 году и представили сообщения об организуемых ИМП конференциях женщин-миротворцев во время празднования Международного женского дня. |
| I asked What time it is, not What day. | Я спросила, который час, я не какой сегодня день. |
| Kal, I flunked history, And even I know that today's the day you destroyed brainiac. | Кэл, я косил историю, факт, но даже я знаю, что сегодня ты победишь Брэйниака. |
| I said that it was enough for the day and that I was going out for a walk. | Сказала, что на сегодня с меня хватит, я пошла гулять. |
| "Egypt has been pursuing active efforts since the first day of the hostilities, and today I am putting forward an initiative specifically designed to contain the situation, based on the following elements. | Египет с первого дня боевых действий прилагает активные усилия, и сегодня я выступаю с конкретной инициативой, направленной на сдерживание ситуации на основе следующих элементов. |
| And now is the time and today is the day for a new beginning to give renewed impetus to peace, cooperation, development, security and stability in the world. | И сегодня, сейчас настало время открыть новую страницу, чтобы придать новый импульс миру, сотрудничеству, развитию, безопасности и стабильности во всем мире. |
| Let's pull people from day shift and swing. | Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. |
| Very often, women would neglect their health because they would have to forfeit a day's pay in order to attend a health clinic. | Очень часто женщины пренебрегают своим здоровьем из-за того, что им пришлось бы пожертвовать дневной оплатой своего труда ради посещения поликлиники. |
| Everything Tampere has to offer is within walking distance of the hotel, whether you're here for a day's shopping or looking for a great night out. | Все, что может предложить вам город Тампере, находится в пределах пешей досягаемости от отеля, будь то дневной шоппинг или ночные развлечения. |
| Day cream for oily and problem-prone skin. | Крем дневной для проблемной и жирной кожи. |
| What's the difference between Day Trading deals and Forward deals? | Какая разница между сделками дневной торговли и форвардными сделками в системе Easy-Forex? |
| You know what, I would love to live a day in your shoes. | Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре. |
| This is shaping up to be quite a day. | Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
| Good day to be in the punishment business, wouldn't you agree? | Хороший денёк, чтобы быть в деле наказывания, правда? |
| Theme Song Raining' it was a very sunny day | Кокко Такой был солнечный денёк |
| It's been a balled-up kind of a day. | Тот ещё был сегодня денёк. |
| They never do more than one a day. I mean, usually. | Они никогда не делают более чем раз в день. |
| Some day you can't tell. | Кто знает, может в другой раз... |
| How many times a day do you look at yourself in the mirror? | Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало? |
| So, even if we're covering three miles an hour, times 10 hours a day, if we find a road - actually, they'll be looking for the road, so we can't even - | и... если даже мы проходим по З мили в час, 10 часов в день, если мы найдем дорогу хотя они будут искать нас как раз на дороге, мы... |
| On the Elevation Tour, "Beautiful Day" was normally the second song played, though it did open one show, and was played late in the set list at two concerts. | В Elevation Tour «Beautiful Day», как правило, игралась второй, хотя однажды этой песней открывалось шоу и пару раз она была в конце сет-листа. |
| Come on, seize the day, broom hilda. | Давай, не упусти момент, Хильда на метле. |
| The other day it was not a good moment. | В тот день был не удачный момент. |
| The day when development aid aligns itself with these criteria, the fight against poverty and hunger will really turn a corner in this world of ours. | Лишь тогда, когда помощь в целях развития будет соответствовать этим критериям, в борьбе с нищетой и голодом в нашем мире действительно наступит переломный момент. |
| If no show is the case, the whole amount shall be kept and in case the guest fails to give notice, Albarella SpA and/or Pugnochiuso Marcegaglia SrL shall be entitled to the amount from the following day. | В случае отсутствия клиента на момент регистрации, без предварительного предупреждения, стороной Albarella S.p.a. и/или Pugnochiuso группы Marcegaglia S.r.l. будет удержана вся сумма стоимости отдыха, которая переходит в полное распоряжение организации со второго дня, после начала зарезервированного срока. |
| Seize the day, people. | Ловите момент, друзья. |
| Let the dawn of the new day not be a disappointment. | Пускай утро не заставит вас разочароваться в дне. |
| Either way, it's not my favorite part of the day. | Утро - моя нелюбимая часть дня. |
| Morning is an important time of day, because how you begin your morning can often tell you what kind of day you're going to have. | Утро - важное время дня, потому что, как день начнешь, так его и проведешь. |
| The next day at 8:30 am, the Army landed. | На следующее утро, как обычно, в 8.30 я поехал на аэродром. |
| Each morning from 8 a.m. to 9 a.m., the bureaux are expected to meet jointly to agree on the order of business for the day, unless they decide otherwise. | Ожидается, что каждое утро с 8 ч. 00 м. до 9 ч. 00 м. будут проводиться одновременные заседания бюро для согласования порядка работы на день, если ими, не будет принято другого решения. |
| TWA, time-weighted average airborne concentration when calculated over a normal eight-hour working day for a five-day working week. | СВЗ концентрации в воздухе в расчете на обычный восьмичасовой рабочий день и пятидневную рабочую неделю. |
| So how was your day at work? | А как прошел твой рабочий день? |
| Young persons whose working day lasts more than 4 hours must be granted at least a 30-minute additional rest period during work. | Несовершеннолетние, чей рабочий день длится более четырех часов, должны иметь не менее 30 минут дополнительного отдыха в течение рабочего дня. |
| Look, it's a work day. I got to - | Сегодня рабочий день, так что... |
| They demanded an 8-hour work day and support for the sick. | Демонстранты требовали установить 8-часовой рабочий день и выдачу субсидий для больных. |
| The Republic celebrates Chechen Women's Day, as well as the federal holidays of Mothers' Day and Family Day. | На территории Республики установлен праздник "День чеченской женщины", кроме того, отмечаются федеральные праздники - День матери, День семьи. |
| The first recognized West Coast Edge Day was held in Santa Ana, California. | Праздник первый раз был отмечен на западном побережье, в Санта-Ана, Калифорния. |
| Holidays: Labour Day, Ascension, Whit Monday. | Каникулы: Праздник труда, Вознесение, Духов день. |
| MUFFLED CONVERSATION INSIDE Well, I've been continually pestered by people offering season's greetings, and in doing so, ruining the only thing about Christmas Day worth having - the very peace and quiet they so readily disturb! | Желающие меня поздравить досаждают мне весь день и лишают тишины и покоя, из-за них Рождество самый бестолковый и никчемный праздник! |
| In 1971, the United Nations General Assembly adopted a further resolution (United Nations Resolution 2782) declaring that United Nations Day shall be an international observance or international holiday and recommended that it should be observed as a public holiday by United Nations member states. | В 1971 году на 26-й сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 2782 (XXVI) провозгласила этот день международным праздником и предложила всем государствам отмечать его как государственный праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The band missed two shows on the "Right Back at It Again" tour with A Day to Remember and Chunk! | В результате группа пропустила два шоу совместного тура «Right Back at It Again» с A Day to Remember и Chunk! |
| The track was originally featured on Preme's debut full-length album, Light of Day, released on May 4, 2018. | Песня вышла в составе дебютного альбома Ргёмё - Light of Day вышедшего 4 мая 2018 года. |
| Dobson kept 2 acres (0.81 ha) around his house and sold the remainder of his land to George Day. | Впоследствии Добсон оставил себе 2 акра земли (0,81 га) около дома, а остальную землю продал Джорджу Дею (англ. George Day). |
| In the 2003 movie Daddy Day Care, Jimmy Bennett plays Tony, a boy who thinks he is the Flash and refuses to take off his costume. | В фильме 2003 года Daddy Day Care-(Папин Детский сад) актёр Джимми Беннет играет мальчика, думающего, что он Флэш, и отказывающегося снимать костюм. |
| Boris Covali was originally selected among the twenty-four semi-finalists with the song "Flying", however the song was replaced with the other song Covali had performed during the audition, "Perfect Day", after a decision by the singer's management. | Борис Коваль был первоначально среди двадцати четырёх полуфиналистов с песней «Flying», но по решению менеджера певца данная композиция была заменена на другую - «Perfect Day». |
| But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. | Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы. |
| Mrs. day. I've called you down to the precinct due to some serious allegations about your son. | Миссис Дэй, я вызвал вас в участок из-за серьёзных обвинений в сторону вашего сына. |
| This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. | Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй. |
| I'm sorry to bother you, Miss Day, but this man was trying to open an account with a check in your name and a paper bag full of money. | Извините, что беспокою Вас, мисс Дэй, но этот мужчина пытался открыть аккаунт с чеком на Ваше имя и пакетом, полным денег. |
| The Rays became the first team in modern Major League history (since 1900) to hold the best record in the league through Memorial Day, after having the worst record in the league the year before. | «Рейс» стали первой командой в новейшей истории (с 1900 года), которая показывала лучший результат к Мемориал Дэй после того, как годом ранее показывала самый худший результат. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |