Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Democracy cannot be based on external models; it is born of the will of an entire people and has to be lived day by day before it can become permanent. Демократия не может строиться по иностранным моделям; она рождается на основе воли всего народа и она должна набирать зрелость день ото дня, пока не станет постоянной нормой общества.
I've had an exhausting day. Знаешь, я провел ужасный день.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
'Cause you've had a rough day with your mum and all. У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
It's taken from me a little each day. Мое зрение исчезало с каждым днем.
The CHAIRMAN announced that the standard paragraph on the Durban Conference adopted the previous day would be inserted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что в текст добавлено стандартное положение по Дурбанской конференции, принятое днем ранее.
Takes note with appreciation of the proclamation of 19 December as the United Nations Day for South-South Cooperation, and encourages Member States to organize such events in the future to raise public awareness of the importance of South-South cooperation; с удовлетворением отмечает провозглашение 19 декабря Днем сотрудничества Юг-Юг Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены организовывать подобные мероприятия в будущем для повышения уровня информированности общественности относительно важности сотрудничества Юг-Юг;
On the eve of the Independence Day in Latvia, the latest Marshal Design and Cuba Studio coproduction for GE Money Bank will hit the screens. Перед самым Днем независимости Латвии на телеканалы ушел новый 20-секундный ролик, произведенный Marshal Design совметно с Cuba Studio для GE Money Bank.
[Panting, grunting] Happy Arbor Day, Susan. С днем древонасаждения, Сюзан.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
The friendly, helpful and professional staff will help to make your stay both enjoyable and comfortable 24 hours a day. Внимательные и профессиональные сотрудники обеспечат Вам приятное и комфортное пребывание 24 часа в сутки.
Residing since May, 1st 2010 - from 55 to 75 UA HRN a day from the person, depending on number and duration of residing. Проживание с 1 мая 2010г - от 55 до 75 грн. в сутки с человека, в зависимости от номера и продолжительности проживания.
The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки.
In particular, TIS provides telephone interpreting services, 24 hours a day, seven days a week, by way of one nation-wide local call charge telephone number. В частности СПУП ежедневно и 24 часа в сутки предоставляет услуги устного перевода по телефону с использованием единого для всей страны телефонного номера, разговоры по которому оплачиваются по местным тарифам.
Any changes can be made not later than 48 hours prior to arrival. If changes are made less than 48 hours prior to arrival payment is made in full for 1 day of a stay. Если изменения были сделаны менее чем за 48 часов до прибытия, оплата производится в полном объеме за 1 сутки проживания.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
You can feel free to call me, night or day. Вы можете спокойно звонить мне в любое время.
Support for the "Politea" exhibition (an outline of German history from 1945 to the present day from a women's perspective. Содействие проведению выставки "Полити" (очерк истории Германии с 1945 года по настоящее время с точки зрения женщин.
The following day, Abkhaz security organs seized a Georgian fishing boat carrying five fishermen; the fishermen are currently in custody in Sukhumi. На следующий день абхазские органы безопасности захватили грузинское рыболовецкое судно, на борту которого находились пять рыбаков; рыбаки в настоящее время содержатся под стражей в Сухуми.
And while at times emotional and exhausting and of course expensive, I'm grateful every single day that I get to be a husband and a father. И хотя время от времени это эмоционально изнурительно, и, конечно, дорого, я благодарен за каждый день быть отцом и мужем.
From July to mid-November, a period in which, according to the Network, there were nearly 6 displacements a day - i.e. nearly 800 displacement events in all - SAT issued 42 warnings, whose effectiveness in terms of response by other agencies cannot be evaluated. В период с июля по середину ноября САТ обнародовала 42 предупреждения, в то время как в этот же период ежедневно регистрировалось порядка шести случаев перемещения населения.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
This is the twelfth day since that aggression started. Сегодня пошел двенадцатый день с начала этой агрессии.
Or is it Saturday or Sunday or teacher work day or one of your sick weeks? Сегодня суббота или воскресенье или рабочий день для училки или один из твоих больничных?
Today, those who commit the most terrible crimes, wherever in the world they may be, know that their chances of being called to account are growing by the day. Сегодня те, кто совершает наиболее тяжкие преступления, в какой бы точке мира они ни находились, знают, что неотвратимость того, что они будут привлечены к ответственности, возрастает с каждым днем.
I figured on a good day today. Похоже сегодня хороший день.
Well, today's the day for HomerJ. Сегодня - день Гомера Джей...
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Sophie, this is Luis, the day waiter. Софи, это Луис, дневной официант.
General middle school (day centre) Средняя обще-образовательная школа (дневной центр)
They charged that the day after the incident, the prison authority had announced a series of administrative punishments, including shortening the daily walk to two hours, banning exercise, closing the library, the hairdresser and the laundry and cancelling family visits until 21 October. Они заявили, что на следующий день после инцидента администрация тюрьмы объявила серию административных наказаний, включая сокращение дневной прогулки до двух часов, запрещение физической зарядки, закрытие библиотеки, парикмахерской и прачечной, а также отмену посещений членами семьи до 21 октября.
Walking a day time way, began to search for it between relatives and familiar 45 and, not find it, have come back to Novgorod, to find it. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми 45 и, не найдя Его, возвратились в Новгород, ища Его.
80% for lenses (up to EUR 390 every 24 months) and for laser treatment (reimbursed under day surgery or hospitalization benefit); frames are not covered 80 процентов стоимости стекла (до 390 евро каждые 24 месяца) и стоимости лазерной коррекции зрения (возмещается в соответствии с положением о дневной хирургии или дневной госпитализации); стоимость оправы не покрывается
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I've had a pretty amazing day. У меня был тот ещё денёк.
Let's wait another day. Давайте денёк еще повременим.
Fine day for a walk. Хороший денёк для прогулки.
It's a lovely day, isn't it? ЧУдный денёк, верно?
I mean, it's a quiet day for a snail shepherd, you know. Знаете, тихий денёк для улиточного пастуха.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
And... make him smile once a day. И ещё... хоть раз в день заставляй его улыбнуться.
And this just happened to be on the day that you were looking into Le Chevalier, and this happens to be the stuff that he stole. И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
The twenty-seventh annual Social Work Day at the United Nations was held on 29 March. 29 марта Организация Объединенных Наций в двадцать седьмой раз отмечала ежегодный День социального обслуживания.
The system evaluates all procurement transactions once a day, and highlights procurement transactions against potential red flag indicators. Она раз в день оценивает все такие операции и сопоставляет их с набором соответствующих критериев, определяя те из них, которые являются потенциально опасными.
That dress from the other day, could you wear it next time? Вы не могли бы прийти в следующий раз в платье,... в котором были в первый раз, мадам?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
We don't know, he could walk through that door any day. Откуда нам знать, в любой момент он может войти сквозь эту дверь.
He could go any day now. Он может умереть в любой момент.
I think, apart from my wedding day and the birth of my two kids, this is the best night I've ever had. Думаю, помимо моей свадьбы и рождения детей, это лучший момент моей жизни.
But it is at this moment, as the philosophy of unilateralist misadventure is in its death throes, that a modern, multilateral United Nations must seize the day, fill the vacuum and live up to the noble and immutable principles of its Charter. И именно в этот момент, когда философия одностороннего авантюризма переживает предсмертную агонию, современная, многосторонняя Организация Объединенных Наций должна заявить о себе, заполнить вакуум и претворить в жизнь благородные и непреложные принципы своего Устава.
For me, the decisive moment was on Day 11. Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
We got them the morning of the day that Carmen disappeared. Мы их получили в то утро, когда Кармен исчезла.
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
Due to thunderstorms and problems locating their target, only one aircraft attacked the city during the early hours of the next day while the remainder returned to base. Ввиду грозы и проблем с навигацией только одному самолёту удалось бомбардировать город на утро следующего дня, остальные вернулись на базу.
The following morning, Ethiopian forces attacked Eritrea throughout the common border, and at 2:10 p.m. the same day, the Ethiopian air force bombed the capital city of Eritrea. На следующее утро эфиопские силы атаковали эритрейские вооруженные силы на всей протяженности общей границы, и в 14 ч. 10 м. того же дня эфиопские самолеты сбросили бомбы на столицу Эритреи.
I remember was it day? Я помню это утро и людей.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Now we're over to Swallow Falls where our intern is on her first day on the job. Мы переносимся в Поплавок, где у нашего стажёра сегодня первый рабочий день.
Tickets for official travel issued one working day prior to travel Выдача билетов сотрудникам для целей официальных поездок за один рабочий день до совершения поездки
If the Executive Board's reconsidered decision is to register the proposed project activity, then the secretariat shall register the proposed project activity as a CDM project activity on the first working day subsequent to the finalization of the reconsidered decision. Если пересмотренное решение Исполнительного совета предусматривает регистрацию предлагаемой деятельности по проекту, то секретариат регистрирует предлагаемую деятельность по проекту в качестве деятельности по проектам МЧР в первый рабочий день после принятия пересмотренного решения.
For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день.
The 1989 revision of the Act provides for an 8-hour work day, 44-hour work week, regardless of the type of business. В 1989 году в указанный Закон были внесены поправки, предусматривающие 8-часовой рабочий день и 44-часовую рабочую неделю для всех типов предприятий.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Independence Day is the National Day of the United States. День независимости - это национальный праздник США.
1 May (Labour Day); 1 мая (Праздник труда);
What's up with this May Day celebration anyway? Кстати, а что это за праздник, Первого Мая?
It was All Saints day. He... Это был праздник всех святых.
Under the federal Holidays Act, Canada Day is observed on July 1, unless that date falls on a Sunday, in which case July 2 is the statutory holiday. Согласно государственному акту о праздниках День Канады отмечается 1 июля, за исключением случаев, когда праздник попадает на воскресенье.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
On April 19, 2012, Girl's Day made a comeback with the mini album Everyday II. 19 апреля 2012 Girl's Day осуществили камбек с мини-альбомом «Everyday II».
In 1985, Ralston released her autobiography, Some Day We'll Laugh. В 1985 году свет увидела автобиография актрисы Some Day We'll Laugh.
The game was being developed by Day 1 Studios, in collaboration with Monolith Productions. Следующим крупным проектом Day 1 Studios стало сотрудничество с Monolith Productions.
Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти».
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Bob bredella, this is Libby day. Боб Бределла, это Либби Дэй.
Game day isn't going anywhere. "Гейм Дэй" никуда не денется
We could all go see Damon and Green Day. Мы все можем поехать посмотреть на Деймона и Грин Дэй.
His two friends Nora Day, and Vally Lasker had agreed to play for him the two-piano arrangement as he dictated the details of the orchestral score to them. Его друзья Нора Дэй (Nora Day) и Уолли Ласкер (Vally Lasker) согласились сыграть для него аранжировку для двух фортепиано, когда он диктовал им детали оркестровой партитуры.
Ms. Day (Consultant on women's human rights and economic equity issues (Canada), Women's Economic Equality Project) commended the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for its attention to gender equality issues in its work. Г-жа Дэй (консультант по вопросам основных прав человека женщин и экономического равенства [Канада], Проект по экономическому равенству женщин) выразила удовлетворение по поводу того внимания, которое Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в своей работе уделяет вопросам гендерного равенства.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей.
This is Detective Bobby Day from England. Это Детектив Бобби Дей, он из Англии.
Trinny Day says hello, you little snitch! Тринни Дей передает привет, подлый предатель!
Day, what the hell is going on? Дей, что, черт возьми, происходит?
Clifford Day, 50 years old. Клиффорд Дей, 50 лет.
Больше примеров...