Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
But this disease could be taking over day by day, diminishing your skills, warping your judgment. Но эта болезнь может прогрессировать день за днём, угнетая твои навыки, искажая твои заключения.
Next day, you find a cat that's walking over your cat litter. На следующий день, вы находите кота, прогуливающимся по наполнителю для туалетов.
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
And he listens to me, sort of, when I talk about my day. И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
It has also been decided that 4 June would be a day against racial discrimination and untouchability. Он также принял решение объявить 4 июня днем борьбы против расовой дискриминации и неприкасаемости.
When payday falls on a weekend or a holiday, wages are paid the previous day. При совпадении дня выплаты с выходным или нерабочим праздничным днем выплата заработной платы производится накануне этого дня.
Day after day, keeping up with this... this appearance. День за днем следите за внешностью.
I live from day to day. Я живу сегодняшним днем.
Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night. Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
At first, races were less than 24 hours a day. Сперва гонки длились менее 24 часов в сутки.
He showed himself extremely active as a minister, often working seventeen hours a day, seven days a week. На посту министра он проявил крайнюю активность, часто работая по 17 часов в сутки, без выходных.
The number of people living on less than $1.25 a day increased from 549 million in 1981 to 595 million in 2005. Количество людей, живущих на менее чем 1,25 доллара США в сутки, увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 миллионов в 2005 году.
It is this very lack of structure that enables the FX markets to operate on a 24-hour basis, beginning the trading day in New Zealand and continuing through the time zones. Именно отсутствие структуры позволяет валютному рынку работать 24 часа в сутки, начиная операционный день в Новой Зеландии и перемещаясь по часовым поясам.
Facilities enabling joint controls between neighbouring States, 24 hours a day, wherever possible (one-stop technology). наличие сооружений, позволяющих государствам, имеющим общую границу, проводить, по возможности, совместный контроль в течение 24 часов в сутки (по методу одной остановки);
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I've been in a few fights in my day, too. Мне тоже в свое время пришлось подраться.
Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session. Так, было предложено выделить время для продолжения общего обмена мнениями после первого дня сессии.
Salaries of employees in public services or administration who do not work on public holidays or who take time off for work on a day of rest are not curtailed. Жалование работников государственных служб или административных органов, которые не работают в праздники или используют компенсационное время за работу в нерабочие дни, не урезается.
The income limit entitling parents to free day care fluctuates according to family size and the cost-of-living category of the municipality. Уровень доходов, ниже которого родители имеют право на пользование бесплатными услугами по уходу за детьми в дневное время, колеблется в зависимости от размеров семьи и уровня стоимости жизни в конкретном районе.
Mr. Khammanichanh observed that a third of the world population was currently surviving on less than one dollar a day, with limited or no access to basic social services, particularly those related to health care and education. Г-н Хамманичанх отмечает, что треть населения мира в настоящее время живет менее чем на один доллар в день, имея ограниченный доступ к основным социальным услугам, в частности к услугам, которые связаны с охраной здоровья и образованием, либо вообще не имея доступа к ним.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Guess it's retrieve your own prisoner day, budget cutbacks and all. Похоже, сегодня день "верни своего заключенного", сокращения зарплаты и тому подобного.
Today is a grand day for the Separatist cause. Сегодня величайший день в нашей истории.
Did I catch you on a bad day or you always this cheerful? У вас сегодня неудачный день или вы всегда в таком бодром настроении?
The preparations of the annual report have been making progress through informal consultations and informal discussions over the past week, and there is still some further work to do which we will pursue later in the day. Подготовка годового доклада отличается достижением прогресса за счет проходивших на прошлой неделе неофициальных консультаций и неофициальных дискуссий, и еще предстоит кое-какая дальнейшая работа, которой мы займемся сегодня позднее.
The President: I thank the representative of Guinea for his kind words addressed to me. Mr. Koonjul: Today is a great day in the history of East Timor and in that of the United Nations as we celebrate the independence of East Timor. Г-н Кунджул: Сегодня у нас великий день в истории Восточного Тимора и Организации Объединенных Наций, поскольку мы празднуем независимость Восточного Тимора.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
I'm the only one here with a day job. Я здесь единственный с дневной работой.
A suit for the day and a suit for the evening, and they don't do anything. У них есть дневной костюм, а есть костюм для вечера.
(c) Day care in foster families. с) Дневной уход в семьях-попечителях.
El Greco was sitting in a darkened room, because he found the darkness more conducive to thought than the light of the day, which disturbed his "inner light". Кловио пишет, что посетив Эль Греко одним летним днём, нашел художника в тёмной комнате, тот объяснил, что темнота более благоприятна для раздумий, нежели дневной свет, который мешает его «внутреннему свету».
I go from complete darkness to the light of day, from the near-silence of the depths to the commotion up top. Из кромешной темноты я выбираюсь на дневной свет, из практически мёртвой тишины глубин - в суету и шум на поверхности.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Really needed a "me" day. Мне был очень нужен денёк для себя.
It was a difficult day for you, I'm sure. У Вас денёк был не из лёгких.
Good day for rabbit hunting. Хороший денёк для охоты на кроликов.
A fine day for a wedding. Отличный денёк для свадьбы.
It'll take us a day or so to see if we get anything. Денёк уйдёт на то, чтобы посмотреть, что там есть.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
The first was the day I met her. Первый раз был когда я её встретил.
And the next day, he always refused to admit what he'd done. А на следующий день он каждый раз отказывался признать, что натворил.
I can't keep playing Guess My Fur six times a day. Меня достало играть в "Угадай мех" по шесть раз на дню!
We'll go another day then. Мы съездим в другой раз.
When two persons handle a purchase and sales transaction (which many handle tens times a day while shopping, visiting hairdressers, going by public vehicle and paying for petrol at a gas station), they both obtain a benefit. Когда два человека совершают сделку купли-продажи (которую многие совершают десятки раз в день, проходя по магазинам, парикмахерским, проезжая в общественном транспорте и рассчитываясь за бензин на заправочной станции), то оба получают выгоду.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
On the day you were born, the Earth turned. В момент, когда ты родился, Земля повернулась.
At this point... $10 million by end of day. На данный момент... 10 миллионов долларов к концу дня.
My mum said to me, "Seize the day", and so I am seizing it, and I've got so much love to give you, Tosh, and you won't know that unless I tell you. Мама сказала: "Не упускай момент", и поэтому я его не упускаю, я могу дать тебе столько любви, Тош, и ты так бы и не узнала, если бы я не сказал.
On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. В тот же день он был допрошен в качестве свидетеля и не подавал каких-либо жалоб на использование в отношении него незаконных методов ни в этот момент, ни 22 марта 2001 года в ходе его допроса в присутствии прокурора и адвоката.
I'm performing a psychological evaluation of your personality, and so far, on our second day together, that evaluation reads "Uncommunicative, uncooperative, and easily irritated." Я составляю психологическую оценку твоей личности и на данный момент, а это наш второй день совместной работы, в этой оценке значится "необщительный, отказывается сотрудничать, и легко раздражимый."
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I've come every morning, every afternoon, since that first day. Я приходил сюда каждое утро, каждый вечер с того самого дня.
From the day I passed the bar, I have said those words to myself the first morning of every trial. С тех пор, как я сдал экзамен, я говорю себе эти слова, каждое утро перед судебным заседанием.
The day began and I was leaving. Я выезжаю, здесь сейчас утро.
Each morning, a rich and varied breakfast buffet awaits you in the restaurant, providing a great start to your day. Каждое утро Вас ожидает обильный и разнообразный завтрак "шведский стол", который подают в ресторане. Тем самым Вам обеспечено прекрасное начало дня.
I would pop two of these blue meanies every morning And then I would be a firecracker For the rest of the day. Я принимала по две таблетки каждое утро и потом была как фейверк весь день.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
In that event the Director-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. В этом случае Генеральный директор устанавливает другой рабочий день в качестве соблюдаемого праздничного дня, а праздничный день, выпадающий на период крайней необходимости, считается обычным рабочим днем.
It was just a day at work for him, but I knew he was a harder worker than a lot of other fathers that I knew of. Это был обычный рабочий день для него, но я знала, что он работает больше, чем остальные отцы.
Work a full day. Работающей полный рабочий день.
They demanded an 8-hour work day and support for the sick. Демонстранты требовали установить 8-часовой рабочий день и выдачу субсидий для больных.
We have an extensive inventory of CDs so orders are usually sent the next business day. Мы содержим собственный склад товаров и поэтому обычно отправляем заказы на следующий рабочий день после их получения.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Paschal was later canonized, and his feast day in the Roman calendar (prior to 1963, 14 May; currently 11 February). Пасхалий І позже был канонизирован, и его праздник в римском календаре отмечался до 1963 года 14 мая, в настоящее время - 11 февраля.
Blessed Rainy Day is the holiday marking the end of the monsoon season in Bhutan. День Благословенного дождя - праздник в Бутане по случаю окончания сезона муссонов.
I get to proclaim a National Day of Thanksgiving. Я пойду и объявлю национальный праздник День Благодарения.
It's our festival day, why don't you feed him for a change? Странница... Ты пришла на наш Праздник?
Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти».
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
On April 19, 2012, Girl's Day made a comeback with the mini album Everyday II. 19 апреля 2012 Girl's Day осуществили камбек с мини-альбомом «Everyday II».
Macy's Thanksgiving Day Parade begins. «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade.
Night and Day is a 1978 play by Tom Stoppard. Ночь и день (англ. Night and Day) - пьеса британского драматурга Тома Стоппарда, написанная в 1978 году.
Viewed by millions by pay-per-view television, the Woodstock 1994 performance further aided Green Day's growing publicity and recognition, and helped push its album to eventual diamond status. Миллионы зрителей видели этот фестиваль по телевидению pay-per-view, что привело к большему признанию Green Day и подтолкнуло Dookie к алмазной сертификации.
Other prominent members include guitarist/bassist Dan Vapid and drummer Dan Panic, who have each appeared on six of the band's studio albums, and Green Day bassist Mike Dirnt who was briefly a member of the band. В группу также входят гитарист/басист Дэн Шефер и барабанщик Дэн Салливан, которые записывались на шести студийных альбомах, и басист группы Green Day Майк Дёрнт который был короткое время в составе группы.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Us Day sisters up to our old pranks. Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам.
Jessica Day, I think I'm in love. Джессика Дэй, я кажется влюбился.
It's a Campbell family tradition to receive the inimitable education of Greenwich Country Day. Это традиция семьи Кэмпбелл, получать превосходное образование в Гринвич Кантри Дэй.
Should've been Lena Horne in Doris Day's part. Роль Дорис Дэй должна была сыграть Лина Хорн.
But that Doris Day did not do it for me. Но Дорис Дэй меня не впечатлила.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей.
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
Jessica Day, Vice Principal! Джессика Дей, замдиректора.
This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
Больше примеров...