| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| How do you do this... day after day? | Как ты занимаешься этим... день за днем? |
| Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern. | Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг. |
| To proclaim 31 March as the Day of the Genocide of the Azerbaijanis; | Объявить 31 марта Днем геноцида азербайджанцев. |
| Our delegation appreciates the initiative of the delegation of the Russian Federation to hold this special plenary meeting to introduce the draft resolution declaring 12 April as the International Day of Human Space Flight (resolution 65/271) in honour of Yuri Gagarin's space flight. | Наша делегация высоко оценивает инициативу делегации Российской Федерации о проведении этого специального пленарного заседания для внесения на рассмотрение проекта резолюции, провозглашающего 12 апреля Международным днем полета человека в космос (резолюция 65/271) в ознаменование космического полета Юрия Гагарина. |
| Declaring the First Sunday of February of Every Year as Adoption Consciousness Day 3-Feb-99 | Провозглашает первое воскресенье февраля каждого года Днем сознательного отношения к усыновлению/удочерению |
| All so, Monsieur Moreno, only you I need 24 hours a day. | Всё так, месье Морен, вот только Вы нужны мне 24 часа в сутки. |
| Nickelodeon, which previously shared its channel with Comedy Central, increased its broadcast hours to 24 hours a day. | Теперь «Nickelodeon» стал полноценным кабельным каналом, трансляция которого осуществлялась 24 часа в сутки. |
| Shelling, at the rate of two to three attacks each day, has, since then, continued to claim the lives of civilians in the town centre. | В последующий период город с периодичностью два-три раза в сутки подвергался артиллерийским обстрелам, в результате которых продолжали гибнуть мирные жители. |
| A user station anywhere in the world can receive local data at least twice a day from each satellite as it passes nearly overhead. | Прием локальных данных на любой станции возможен как минимум дважды в сутки с каждого спутника, при его проходе над станцией. |
| Washington State has on-site medical care for 12-18 hours a day and Pulaski State Prison is serviced by regional pharmacies and has nursery facilities. | Тюрьма в округе Вашингтон располагает собственными возможностями для оказания медицинской помощи (в течение 12-18 часов в сутки), в то время как тюрьма в округе Пьюласки обслуживается местными аптеками и располагает возможностями для ухода за детьми. |
| And they play different music because you're price sensitive at different times of the day. | И они так же ставят разную музыку, потому что мы более или менее чувствительны к цене в разное время дня. |
| Not later than fifteen days before election day district (republic city) election commission announces the election precinct address and the time when they are opened. | Не позднее чем за пятнадцать дней до дня выборов районных (городских Республики) избирательной комиссии объявляет выборы участковых адрес и время, когда они открыты. |
| In Cancun, Mexico, the organization hosted an event on Agriculture Day at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change on the theme "Reducing greenhouse gas emissions from cattle ranching in the Brazilian Amazon". | Во время шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Канкуне, Мексика, организация провела мероприятие на тему «Снижение выбросов парниковых газов от разведения крупного скота в бразильской Амазонии», приуроченное ко Дню сельского хозяйства. |
| She admits that she has been provided with a carer, who comes at specified times of the day, but claims that her husband would be preferable. | Она признает, что ей был выделен человек для ухода за ней, который посещает ее ежедневно в назначенное время, но утверждает, что предпочла бы помощь своего супруга. |
| I mean, can't we just take each day as it comes, and... do the best we can, and not feel like we have to talk about everything all the time? | Мы можем просто жить день за днем, прикладывать максимум усилий, и не думать, что нам надо о чем-то все время говорить? |
| Still 4 km and we call it a day. | Еще четыре километра и на сегодня все. |
| Today, there are over 1.8 billion human beings who live in extreme insecurity and destitution, on less than $1 a day. | Сегодня более 1,8 миллиардов людей живут в условиях крайней незащищенности и нужды на менее чем один доллар в день. |
| Will you have another break later in the day? | У тебя сегодня еще будет перерыв? |
| Today's my first day. | Сегодня мой первый день. |
| Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance. | Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу. |
| Russian Federation: deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable; | З. Российская Федерация: имеются значительные различия по сравнению с ЕПСВВП в несении дневной сигнализации; |
| Okay, Macklin's got an aquarium, sharks and a day club that would benefit from Boozell's bad luck. | О'кей, у Макклина есть аквариум, акулы и дневной клуб, который только выиграл бы - от неудачи Бузелла. |
| 'Cause that feels an awful lot like the light of day. | Потому что это мне очень напоминает дневной свет. |
| A quarter of them have an income below half the minimum day's wage and only 16 per cent have an income equal to or above that amount. | Четверть из них имеют доход ниже половины минимальной дневной заработной платы и только 16 процентов имеют доход, равный или превышающий эту сумму. |
| I'm not much of a day person. | Я не очень дневной человек. |
| And it was a nice day, so off I went. | Был погожий денёк и я решил прогуляться. |
| Since we were only there a day, they gave us $300 and there was a Scream 3 shirt. | Мы там всего на денёк, и нам выдают положенные триста долларов суточных и футболку с надписью "Крик З". |
| I've had kind of a day. | У меня тот ещё денёк был. |
| I said, "tough day." | Я сказал "Ну и денёк". |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для прогулки. |
| The other day I went up to my girlfriend. | Билли, как-то раз я пришел к подружке. |
| I really could use the extra day. | Но лучше я лишний раз повторю. |
| I called Fran ten times a day just to hear her voice. | Я звонила Фрэн по 10 раз в день, только чтобы услышать её голос. |
| The next thing you know, I'll be flossing only once a day. | Следующим шагом будет то, что я стану чистить зубы только раз в день. |
| Flushing is normally done twice a day: once in the morning and once in the evening. | Смыв обычно осуществляется дважды в день: один раз утром и один раз вечером. |
| My only concern is your strength and well being in the coming day. | Я хочу, чтобы ты был сильным в нужный момент. |
| I could release her any time I want... and she would live a single day. | Я мог бы отпустить её в любой момент и она прожила бы единственный день. |
| They tend to change the day of. | Они любят менять их в последний момент. |
| HETFIELD: From day one, it's been competitive. | Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент. |
| On the day of the Big Cleanup on 24 April, in Rīga's Ķengarags by the Daugava promenade, artists are invited to get involved in the cleanup behind the Sarkanais Kvadrāts and in painting the Sarkanais Kvadrāts concrete wall to make the environment more colourful and attractive. | На текущий момент в Риге заявлено более 100 мест толоки, и мы приглашаем каждого рижанина отправиться в одно из официальных мест толоки, которые можно легко найти на карте на - Заявленные места толоки. 13 из этих мест находятся на территории Рижского свободного порта. |
| Little early in the day for us, thanks. | Нам не стоит под утро, спасибо. |
| It was a Thursday morning, it was your first day. | Это было утро четверга, был твой первый день. |
| Now your day begins every morning at 6:00 A.M. | Теперь Ваш день начинается каждое утро в 6:00 |
| Mr. Nammar told him that a decision had been taken to reopen the road the next day and that his staff were ready to start working at sunrise the next morning. | Г-н Наммар сказал ему, что было принято решение вновь открыть дорогу и что его сотрудники готовы приступить к работе на рассвете на следующее утро. |
| 'Next day you wake up with a fever.' | На следующее утро у тебя начнется жар. |
| I wanted to see how her first day was going. | Я хотела узнать, как проходит ее первый рабочий день. |
| Orders placed on holidays are treated as filed on the first working day following the date of the contract. | Заказы на праздники считаются подал в первый рабочий день после даты контракта. |
| Lowongan CPNS opened starting on September 14, 2009 to the 06 October 2009, at Work day. | Lowongan CPNS открыл начиная сентября 14, 2009 по 06 октября 2009 года, на рабочий день. |
| The 10-hour day was established in 1848, and shorter hours with the same pay were gradually accepted thereafter. | В 1848 году был установлен 10-часовой рабочий день, в дальнейшем продолжительность рабочего времени с сохранением заработной платы сократилась ещё более. |
| In order to provide an opportunity to conduct more in-depth consultations and dialogue on areas of common concern, it is recommended that a full day of joint meetings be arranged for next year. | В целях создания возможности для проведения более подробных консультаций и диалога по вопросам, вызывающим общую обеспокоенность, рекомендуется выделить полный рабочий день на проведение совместных заседаний в следующем году. |
| The day of the Dead is a feast day with candy and toys. | Для нас День поминовения - праздник со сладостями, с подарками детям. |
| They consider Tết to be the first day of spring, and the festival is often called Hội xuân (spring festival). | Тет считается первым днём весны, поэтому праздник часто ещё называют «праздник весны» - хой суан (Hội xuân). |
| This is a big day for you. | У тебя прямо праздник. |
| His feast day is celebrated on May 25. | Его праздник отмечается 25 мая. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In 1998 Cynthia Dall did the vocals for a remix of "Torture Day" by The Notwist. | В 1998 году Синтия записала ремикс песни «Torture Day» группы The Notwist. |
| Humanists UK claimed that the rules on religious programming within the BBC constitute a "religious privilege" and reserve particular criticism for the Thought for the Day slot on Radio 4's Today programme. | БГА утверждает, что правила, касающиеся религиозных программ на ВВС представляют собой ничто иное, как религиозные привилегии и оставляют за собой право на определённую критику для Thought for the Day в рамках сегодняшней программы Today Радио 4. |
| Kyle Rayner appears in the Superman: The Animated Series episode "In Brightest Day." | Кайл Райнер появился в анимационном мультсериале «Супермен» (англ. «Superman The Animated Series», в эпизоде «In Brightest Day» третьего сезона. |
| According to Bono, "Beautiful Day" is about "a man who has lost everything, but finds joy in what he still has." | По словам Боно, «Beautiful Day» о «человеке, который потерял все, но находит радость в том, что он до сих пор есть». |
| Conker's Bad Fur Day was developed by Rare and directed by Chris Seavor. | Conker's Bad Fur Day была разработана компанией Rare и разработкой руководил Крис Сивор. |
| Jessica Day calls it "A must read." | Джессика Дэй называет это "Обязательно-к-прочтению". |
| I think that guy in Green Day has a cool hairstyle. | Думаю, как у парня из "Грин дэй". |
| Good night, Day. | Спокойной ночи, Дэй. |
| How does Becky like Rockland Country Day? | Бекки нравится Рокланд Кантри Дэй? |
| This is Kist Magg Thek Lutovin Day Slitheen calling the Family, we are under attack. | Это Кист Маг Сэк Лутовин Дэй Слизин, обращаюсь к семье, на нас напали. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |