| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| You must move into my palazzo, so we may practice night and day. | Ты должен переехать в мое палаццо, чтобы мы репетировали днем и ночью. |
| The document in its current form did not include amendments discussed the previous day, but those would be included in the final version. | Документ в его нынешнем виде не содержит в себе поправок, обсуждавшихся днем ранее, однако они будут включены в окончательный вариант. |
| Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day. | Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня. |
| One officer by day and two officers by night (two teams in alternate days, round the clock) | Один сотрудник днем и два сотрудника ночью (две группы через день, круглосуточно) |
| For International Drugs Day 2013, a new campaign was launched on the subject of new psychoactive substances. | В связи с Международным днем борьбы с наркотиками была развернута кампания, посвященная новым психоактивным веществам. |
| The citizens had mentioned in their complaint that the loud prayers taking place 24 hours a day invaded their privacy. | В своей жалобе граждане упомянули о том, что громкие молитвы, которые кришнаиты читали сутки напролет, нарушали спокойствие в районе. |
| As of 2012, approximately 80 radio stations are electronically monitored 24 hours a day, seven days a week by Nielsen Broadcast Data Systems. | В 2008 году приблизительно 80 радиостанций подвергались электронному мониторингу 24 часа в сутки, 7 дней в неделю с помощью Nielsen Broadcast Data Systems. |
| My number of the day: 281474974621696 Qimonda is Insolvent? | Мой номер в сутки: 281474974621696 Qimonda является неплатежеспособным? |
| And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day. | Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки. |
| Car rental, depending on car type, costs from 37 (Hyundai Getz) to 188 (Audi A6, Volvo S80) dollars a day. | Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80). |
| Any time of the day is a good time for pie. | Пирог хорош в любое время дня. |
| Unlike most owls, burrowing owls are often active during the day, although they tend to avoid the midday heat. | В отличие от большинства сов активна в дневное время, хотя стремится избегать полуденного зноя. |
| But wouldn't it be easier to grab her when she takes her morning jog along the beach 6:00 a.m. every single day, nice and early? | Разве не будет проще похитить ее во время утренней пробежки на берегу, в 6:00 каждый божий день, рано и со вкусом? |
| Day shift doesn't start for another hour, Yeager. | Дневную смену не перенесли на другое время, Егер. |
| But I look forward to the day that we do. | Но всё впереди, не правда ли? Нить, пронизывающая время, соединяет жизни. |
| So, my crooked friend, today is your lucky day. | Итак, мой угрюмый друг, сегодня ваш удачный день. |
| Okay, seriously, this is my first day... | Серьезно, сегодня мой первый день... |
| Well, it's the first day of summer, so it's our busy season. I'll pay extra. | Сегодня первый день лета, в это время мы очень заняты. |
| The Security Council's debates on this issue - such as the one that is taking place today, on International Human Rights Day - increase recognition of the need to develop a culture of protection within and beyond the United Nations. | Прения в Совете Безопасности по этому вопросу - такие, как обсуждение, которое проходит сегодня, в Международный день прав человека, - укрепляют осознание необходимости привития культуры защиты в Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
| I just had the worst ever day. | Хуже дня, чем сегодня, и не придумать. |
| It was not common to find accommodation rented by the day. | Найти подобное жилье, сдаваемое на дневной основе, нелегко. |
| Ukraine: (there are no national rules on day markings, except for articles 3.27, 3.28 and 3.36 para. 1); | Украина (национальных правил несения дневной сигнализации не существует, за исключением статей 3.27, 3.28 и 3.36, пункт 1); |
| I'm not much of a day person. | Я не очень дневной человек. |
| As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. | Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen. |
| For the families incapable of taking care of the elderly for the short term, 31 day care centres and 15 short-term care centres are currently in operation. | Семьи, не имеющие возможности обеспечить в течение непродолжительного времени уход за пожилыми родственниками, могут обратиться в 31 дневной центр ухода за пожилыми людьми и в 15 центров краткосрочного ухода за пожилыми людьми, которые функционируют в настоящее время. |
| Happy day when I found it. | Веселый был денёк, когда я его нашел. |
| This is shaping up to be quite a day. | Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
| "Fire in the hole"! Bad day! | "Вспышка сзади!" Плохой денёк! |
| It's been kind of a long day. | Это был длинный денёк. |
| Theme Song Raining' it was a very sunny day | Кокко Такой был солнечный денёк |
| Kaspersky AVP Tool is updated at least 5 times a day. | Kaspersky AVP Tool обновляется несколько раз в день. |
| why do you come here twice a day | Вы приходите сюда уже второй раз за день. |
| Maybe some other day then. | Ладно. Тогда в другой раз. |
| That means that 20 times a day he opens this box and 20 times a day he has to listen to Ochi Tchornya. | Значит, 20 раз в день,... открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные". |
| I've written two and three times a day telling you. | Я писал вам об этом столько раз на день! |
| A detainee indicated that the day before around 40 persons had been detained in his cell, while only 12 persons were detained at the time of the Special Rapporteur's visit, and that three persons had fainted because of the lack of ventilation. | Один из задержанных сообщил, что днем раньше в его камере содержалось около 40 человек, хотя на момент посещения Специального докладчика в ней находились только 12 человек, и что три человека потеряли сознание из-за плохой вентиляции. |
| Most of those on the list of 239 men that had been prepared the day before, plus the group of at least 60 men who had refused to be put on the list, were still in the compound at this point. | В том момент на территории лагеря находилось большинство из тех, кто был включен в подготовленный за день до этого список из 239 мужчин плюс группа из по крайней мере 60 мужчин, которые не дали свои фамилии для включения в этот список. |
| Dad took the day off work to come and see me, but when the moment mattered, I blanked, let the side down, made a mess of it. | Отец взял отгул, чтобы посмотреть на меня, но когда настал момент, у меня все вылетело из головы, я всех подвел, все испортил. |
| I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | В момент прощания я хотел бы еще раз обратиться к своим коллегам - как к старинным, так и к новичкам - и поблагодарить их за их доступность, а во многих случаях и за дружбу по отношению к моей стране, к моей делегации и ко мне лично. |
| But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. | Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима. |
| When I woke up the next day, | Когда я проснулся на следующее утро, |
| Is the day so young? | Разве утро? Било девять. |
| I remember was it day? | Я помню это утро и людей. |
| Each morning, a rich and varied breakfast buffet awaits you in the restaurant, providing a great start to your day. | Каждое утро Вас ожидает обильный и разнообразный завтрак "шведский стол", который подают в ресторане. Тем самым Вам обеспечено прекрасное начало дня. |
| I would pop two of these blue meanies every morning And then I would be a firecracker For the rest of the day. | Я принимала по две таблетки каждое утро и потом была как фейверк весь день. |
| At the request of the mother the breaks for feeding the baby can be combined into one and added to the break for relaxation and a meal or transferred to the end of the day (shift), thus shortening the working day (shift). | По просьбе матери эти перерывы для кормления ребенка могут быть объединены в один и добавлены к перерывам для отдыха и приема пищи или же перенесены в конец рабочего дня (смены), с тем чтобы сократить рабочий день (смену). |
| Persons working under a labour contract are guaranteed the legally established working day, which shall not exceed eight hours, as well as rest days, public holidays and the granting at least once a year of not less than 21 calendar days' paid leave. | Работающим по трудовому договору гарантируются установленный законом, но не превышающий 8 часов рабочий день, дни отдыха и праздничные дни, предоставление не менее одного раза в год оплачиваемого отпуска продолжительностью не менее 21 календарного дня. |
| Shortest day of work ever! | Самый короткий рабочий день! |
| It was therefore decided to devote the first day of the session, which would begin at 10.30 a.m., to the workshop. | Поскольку было предложено рассмотреть значительное число вопросов, WP. сочла, что для этого необходим полный рабочий день. 30 мин., проведению этого рабочего совещания. |
| Rubicon 1x11 A Good Day's Work Original Air Date on October 3, 2010 | Рубикон Сезон 1 Серия 11 "Удачный рабочий день" |
| We're making decorations for the kids' St. Patty's Day party tomorrow. | Мы делаем декорации для детей на их завтрашний праздник в честь дня святого Патрика. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. | Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения. |
| But the seventh day is the Holy Day. | Но седьмой день - праздник. |
| It's Independence Day Biker gangs are running wild | Праздник ведь. Хулиганьё гонки устроили. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| It was re-released as a companion of their DVD A Day with Eyes Set to Kill and sold 11,000 units. | Альбом также был переиздан как дополнение к DVD A Day with Eyes Set to Kill и продан количеством 11,000 копий. |
| They then returned to Australia where they played the main stage of the Big Day Out festival alongside acts such as Rage Against The Machine, Björk and Arcade Fire. | Затем они вернулись в Австралию, где выступали на главной сцене Big Day Out фестивале бок о бок с такими исполнителями, как Rage Against The Machine, Björk и Arcade Fire. |
| "Back in the Day" contains samples from "Charley", as performed by Don Costa Orchestra, and "Troglodyte", as performed by The Jimmy Castor Bunch. | «Васк in the Day» содержит семплы из «Charlie», исполненной Don Costa Orchestra, и «Troglodyte», исполненной The Jimmy Castor Bunch. |
| "Hold Up a Light" was the fifth and final single taken from the album, released to promote Take That's first live album The Greatest Day - Take That Present: The Circus Live. | Пятым и последним синглом стал «Hold Up a Light», выпущенный для продвижения первого концертного альбома Take That The Greatest Day - Take That Presents: The Circus Live. |
| Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
| Webster Country Day, his school. | Уэбстер Кантри Дэй, его школа. |
| 149/ Business Day (Johannesburg), 26 July 1993. | 149/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 26 июля 1993 года. |
| His heart to Doris Day... | Отдаст своё сердце Дорис Дэй. |
| Each episode opens with Codex (Felicia Day) recapping the previous events in the story in the form of a video blog. | Каждый эпизод начинается с Кодекс (Фелиция Дэй), которая соединяет старые и новые события в форме видеоблога. |
| Sandra Day O'Connor, the first woman whom she Supreme Court it presented/displayed its letter of resignation... ending to him its race in this court. | Сандра Дэй О'Коннор, первая женщина, добившаяся... в Верховном Суде, написала заявление об уходе в отставку, положившее конец её карьере в Верховном Суде. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Clifford Day, 50 years old. | Клиффорд Дей, 50 лет. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |