| Tim, I'm to have the whole day off tomorrow. | Тим, завтра я свободен весь день. |
| And he listens to me, sort of, when I talk about my day. | И он вроде как слушает меня, когда я рассказываю про свой день. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| You won't be able to see Emily sitting here day after day during this trial. | Вы не сможете видеть Эмили день за днем в ходе процесса. |
| The interconnection between terrorism and crime is getting stronger and obvious by the day, thus making a comprehensive approach the only way to guarantee success. | Взаимосвязь между терроризмом и преступностью становится с каждым днем все более тесной и явной, вследствие чего всеобъемлющий подход является единственным способом гарантирования успеха. |
| I've been here for four days, and each day it seems more difficult to leave. | Я здесь уже четыре дня и с каждым днем мне все меньше хочется уйти. |
| Note by the Secretary-General on the summary results of a survey of countries (on world statistics day) | Записка Генерального секретаря, содержащая краткий отчет о результатах опроса стран (в связи со всемирным днем статистики) |
| Pursuant to General Assembly resolution 55/93 of 4 December 2000, 18 December has been proclaimed as International Migrants Day. | Во исполнение резолюции 55/93 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2000 года 18 декабря было объявлено Международным днем мигрантов. |
| Both were detained for a day and reportedly harassed and ill-treated by female police. | Обе женщины были задержаны на сутки и, как сообщалось, подвергались угрозам и грубому обращению со стороны женщин-полицейских. |
| It is available 24 hours a day and a nice way to relax after a day of sightseeing. | Он работает 24 часа в сутки: это приятный способ расслабиться после дня, посвященного осмотру достопримечательностей. |
| I've been working 26 hours a day, | А я с тех пор работал по 26 часов в сутки. |
| The new web-based application enables UNOPS portfolio managers around the world to input and download information 24 hours a day, seven days a week and to provide clients with accurate, up-to-date financial reports. | Новая программа, основывающаяся на использовании Интернета, позволяет руководителям проектов ЮНОПС по всему миру вводить и сгружать информацию 24 часа в сутки, семь дней в неделю и предоставлять клиентам точные, обновленные финансовые отчеты. |
| He was left in this position motionless for days, with 5-minute toilet breaks three times a day during the daytime, and with his hands and legs attached to the metal bed frame during the night. | В течение многих дней он оставался в таком положении без движения, в дневное время три раза в сутки разрешалась пятиминутная пауза для туалета, а ночью его руки и ноги были привязаны к металлической рамке кровати. |
| No, you keep the day job and paint in your spare time. | Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время. |
| In the most recent natural disasters, the lead team of coordinators had been dispatched on the day that the emergency had happened. | Во время последних стихийных бедствий передовые группы координаторов были отправлены на места в тот же день, когда возникла чрезвычайная ситуация. |
| In Mozambique, the subject of an informal briefing the previous day, funds for 2000, of only $4.5 million, were already committed. | В Мозамбике, вопрос о котором обсуждался накануне во время неофициального брифинга, на 2000 год были объявлены взносы в размере лишь 4,5 млн. долл. США. |
| On the opening day of the Summit, United Nations Radio co-produced a prime-time two-hour special live broadcast with China National Radio on its flagship news channel. | В день открытия Саммита Радио Организации Объединенных Наций совместно с Национальным радиовещанием КНР выпустило в пиковое время специальный двухчасовой прямой репортаж, который транслировался на его основном новостном канале. |
| During the commemoration of the tenth anniversary of Security Council resolution 1325 (2000), held on 11 June 2010, BINUB organized an open day with the participation of 60 women's organizations. | Во время празднования 11 июня 2010 года десятой годовщины со дня принятия Советом Безопасности резолюции 1325 (2000) ОПООНБ организовало день открытых дверей с участием 60 женских организаций. |
| Today is my first day without her. | Сегодня мой первый день без нее. |
| So, sweetie, today's a big day. | Дорогой, сегодня у тебя важный день. |
| Want you to have a good day today, all right? | Не терпится отлично провести время сегодня? |
| Today's just not my day. | Сегодня не мой день. |
| Next day, I'm one myself. | А сегодня сама такая. |
| Grissom is at a conference, and you don't have the authority, so this case belongs to day shift now. | Гриссом на конференции, а у тебя нет полномочий, поэтому это дело принадлежит дневной смене. |
| Bet you a day's rations he doesn't answer. | Готов поспорить на дневной паек, он опять не ответит. |
| It has made the day shift so much better. | Это сильно облегчило работу дневной смены. |
| I'll be happy with a day's rations. | Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад. |
| Well, you're a day trader, aren't you? | Вы дневной трейдер, не так ли? |
| And we have a bad day out there. | И у нас здесь скверный денёк. |
| Drew's having a miserable day. | У Дрю паршивый денёк сегодня. |
| Call it a good day. | И денёк будет замечательным. |
| Yesterday was a real fun day. | Вчера был весёлый денёк. |
| {Laughing} Heavy flow day, John? | Тяжёлый денёк, Джон? |
| But another day, in other circumstances... | Но в другой раз, при других обстоятельствах... между нами может произойти что угодно. |
| From just a few times but'm getting XNA to say that there is a certain threshold height, Enterbrain's day from December 12th will be released XNA project output can Akushongemutsukuru. | От всего несколько раз but'm Начало XNA сказать, что существует определенный порог высоты, день Enterbrain's с 12 декабря будет выпущен проект XNA выход может Akushongemutsukuru. |
| Accordingly, it is anticipated that the international law seminar would be held in conjunction with the annual session of the International Law Commission in Geneva over a period of three weeks, with one meeting a day and with interpretation into English, French and Spanish. | Соответственно, ожидается, что проведение семинара по международному праву будет приурочено к ежегодной сессии Комиссии международного права и будет проходить в Женеве в течение трех недель; заседания будут проводиться один раз в день и будут обеспечиваться устным переводом на английский, французский и испанский языки. |
| Ten times a day. | По десять раз в день. |
| There was one meal a day, which consisted of a beaker of cooked white rice without any kind of sauce. | Пища полагалась один раз в день и состояла из чашки объемом в четверть литра, куда накладывали сваренного без подливы простого риса. |
| And our media is less global by the day. | А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
| Showed it to me the next day, said it was proof he could kill you any time he wanted unless I did whatever he said. | Показал мне на следующий день, сказал, что это доказательство того, что он может тебя убить в любой момент, если только я не сделаю все, что он скажет. |
| From... the day you came back here... first moment I saw you... | С того самого дня как ты вернулся... в тот момент как я тебя увидела, |
| How does this work? Basically, I send people signals atrandom points throughout the day, and then I ask them a bunch ofquestions about their moment-to-moment experience at the instantjust before the signal. | Как это действует? Очень просто: я посылаю людям сигналы вразные моменты дня и задаю им вопросы о том, что они делали и каксебя чувствовали в момент перед сигналом. |
| Well, I used to see you through rose-colored glasses, but I think we both know the day those came off. | Ну, раньше я смотрела сквозь розовые очки, но, я думаю, мы оба знаем, в какой момент они исчезли |
| | night morning day evening 31 1 | ... | | ночь утро день вечер 31 1 | ... |
| Morrow is a word meaning "the next day" in literary English. | В литературном английском языке Морроу означает «следующий день», а архаичном английском - «утро». |
| I mean, mornings, nights, any time of day, any day of the week, weekends. | Я имею в виду утро, вечер, любое время, Любой день недели, выходные. |
| The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40? | В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40? |
| Share each day with me Each night, each morning You alone can make My song take flight It's over now The music Of the night | Раздели со мной каждый день Каждую ночь, каждое утро Лишь ты одна сделала так Что моя музыка парит Теперь всё кончено Для Музыки Ночи |
| I don't like you interrupting a working day. | Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день. |
| In some weird way, it's just another day at the office. | В каком-то смысле, это просто ещё один рабочий день. |
| It's become difficult to get a full day's work out of him. | Становится все трудней его терпеть целый рабочий день. |
| This leave is increased by one working day for each year of employment, up to 26 working days, and in the case of workers under the system of a 5-day working week, up to 22 working days. | Такой отпуск увеличивается на один рабочий день за каждый отработанный год, вплоть до 26 рабочих дней, а в случае трудящихся, работающих по системе пятидневной рабочей недели - до 22 рабочих дней. |
| The loss is about US$ 11 million per working day or US$ 3 per person per working day during the period 1 October 2000-31 January 2001. | Потери составляют около 11 млн. США на одного человека в один рабочий день за период с 1 октября 2000 года по 31 января 2001 года. |
| Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. | Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день. |
| Unless you're one of the lucky ones like Maggie from Altadena, who is spending this ridiculous day canoodling with the love of her life in a snuggle with three armholes... | Если только вы не такие же счастливицы, как Мэгги из Алтадены, которая проводит этот нелепый праздник, нежась вместе с любовью своей жизни под одеялом с рукавами... |
| For example, Ukraine celebrates a "Mothers' Day" but there is no corresponding "Fathers' Day", a situation which reinforces the stereotypes of the traditional roles of women and men. | Например, в Украине существует праздник «День матери», но при этом нет аналогичного праздника «День отца», что накладывает стереотипы на традиционные роли мужчины и женщины. |
| The Day of the Caboclo (Dia do Caboclo) occurs June 24. | Официальный праздник штата Амазонии - 24 июня - называется День кабокло (Dia do Caboclo). |
| In 2012, on the tenth anniversary of the International Year of Mountains, the International Mountain Day slogan was "Celebrating mountain life". | В 2012 году по случаю десятой годовщины Международного года гор Международный год гор прошел под девизом «Праздник жизни гор». |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Green Day has received one nomination. | Green Day были номинированы 1 раз. |
| Battle of Britain Day is the name given to the day of the large-scale aerial battle that took place on 15 September 1940, during the Battle of Britain. | День битвы за Британию (англ. Battle of Britain Day) - название крупномасштабной воздушной битвы между Германией и Великобританией, произошедшей 15 сентября 1940 года в ходе битвы за Британию Второй мировой войны. |
| Apocalypse Suite was first released by Dark Horse Comics in their Free Comic Book Day issue on May 5, 2007. | Apocalypse Suite был впервые выпущен Dark Horse Comics на Free Comic Book Day 5 мая 2007 года. |
| On March 24, 2010, Osment confirmed on Good Day NY that her debut album would be released in the summer of 2010. | 24 марта Осмент подтвердила на Good Day NY, что её дебютный альбом будет выпущен летом 2010 года. |
| Wight signed a ten-year contract with the World Wrestling Federation on February 9, 1999, debuting as a member of Vince McMahon's stable, The Corporation, at St. Valentine's Day Massacre: In Your House. | Уайт подписал контракт с WWF 9 февраля 1999 года в качестве одного из членов Корпорации на St. Valentine's Day Massacre: In Your House. |
| You know, Day just wanted to be 18 again, like, before... | Ты знаешь, Дэй просто хотел быть снова восемнадцатилетним как раньше... |
| Misty Day may have been burned at the stake though no official statement has been released. | Ходят слухи, что Мисти Дэй могла быть сожжена на костре, хотя никаких официальных заявлений не было. |
| In conclusion, Ms. Day recalled the immediate nature of States parties' obligation under article 3. | В заключение г-жа Дэй напомнила о непосредственном характере обязательства государства-участника в соответствии со статьей З. |
| I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. | Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное. |
| Each episode opens with Codex (Felicia Day) recapping the previous events in the story in the form of a video blog. | Каждый эпизод начинается с Кодекс (Фелиция Дэй), которая соединяет старые и новые события в форме видеоблога. |
| Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia | Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Clifford Day, 50 years old. | Клиффорд Дей, 50 лет. |