| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| But it got even worse day after day. | Но с каждым днем становится все хуже и хуже. |
| 20 times a second, night and day. | 20 раз в секунду, днем и ночью. |
| Whispers about the future of the Reich and its leadership grow louder by the day. | Разговоры про будущее Рейха... И про правящую верхушку с каждым днем все громче. |
| You can enjoy this beautiful day. | Можешь наслаждаться прекрасным днем. |
| We also have a report that earlier in the day a groundskeeper at Van Cortlandt golf course reportedly saw an irate Gendason leaving the clubhouse in a huff. | Мы также имеем сведения, что днем ранее служащий корта... видел раздраженного Гендасона, в гневе покидающего гольфклуб. |
| You're watching Yuna 24 hours a day. | Будете следить за Ю Ной 24 часа в сутки. |
| I know, and I assure you my entire department is working day and night on your daughter's case. | Понимаю, и, уверяю вас, мы круглые сутки работаем над этим делом. |
| I waited for a whole day. | Я вас сутки ждал. |
| No, you can be in the hostel anytime during the day. | Нет, рецепция работает 24 часа в сутки. |
| If for some reasons visitors move later, they should pay for the whole day and night and food, irrespectively of time of moving into and of the missed food. | Если отдыхающие по каким-либо причинам заселяются позже независимо от времени заселения и от пропущеного питания, оплачивается стоимость за целые сутки проживания и питания. |
| 9 a.m. is a busy time of day to be abducting someone. | 9 утра - оживленное время, чтоб похитить кого-то. |
| Here's where you're to call me, day or night. | Ну а по этому номеру вы мне дозвонитесь в любое время суток. |
| At present the Day Care Office makes available: | В настоящее время Отдел повседневного ухода располагает: |
| Several beaches are located within few minutes of walking, just next to the walls of Old City: Mogren, Pizano, Richards Head... Numerous bars and restaurants are nearby, creating the center of the day and night life in Budva. | Некоторые пляжи расположены в нескольких минутах ходьбы, только рядом со стен Старого города: Могрен, Писано, Ричардз начальник... Многочисленные бары и рестораны находятся неподалеку, создав центр в дневное и ночное время жизни в Будве. |
| Deployment plans included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection missions, both day and night. 18 companies of armed troops were involved in the operations | Планы развертывания включали мобильное и пешее патрулирование, дальнее патрулирование и выполнение задач по охране сил как в дневное, так и в ночное время. |
| And now, for our final competitor of the day contestant number fifteen! | наш последний конкурсант на сегодня - участник номер 15. |
| Well, look, I'm not worried about tonight, but what about tomorrow and the next day? | Меня волнует не сегодня, а то, что будет завтра или послезавтра. |
| We have had fruitful discussions throughout the day. | Мы провели сегодня плодотворные дискуссии. |
| MICHAEL: Today is spring cleaning day here at Dunder Mifflin. | Сегодня в "Дандер Миффлине" весенняя генеральная уборка. |
| The next day, he discovers that he had eaten bear's paw, and dies soon after. | Во время ужина Дедушка начинает ругаться о том, что вчера курица, и сегодня курица. |
| The student-teacher ratio in day schools is shown in table 27. | Соотношение ученик - учитель в дневной школе представлено в таблице 27. |
| I'll be happy with a day's rations. | Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад. |
| Little Jonah will be a proud member of the Briar country day school | Малыш Джона будет достойным членом Дневной школы Брайар Кантри |
| Russian Federation (deviations from CEVNI requirements concerning day marking are considerable); | З. Российская Федерация (различия в несении дневной сигнализации являются значительными); |
| In general, share of women in total number of directors and deputies in day general educational schools increased by 2.2%. | В целом доля женщин в общей численности директоров и их заместителей в общеобразовательных школах с дневной формой обучения увеличилась на 2,2 процента. |
| You could be my sister for the day. | Один денёк можешь побыть моей сестрой. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. | Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... |
| I had quite a day. | У меня был насыщенный денёк. |
| Just for a day or two. | Всего денёк или два. |
| Dad, the other day, I just wanted to say thank you for passing the bill. | Пап, в прошлый раз я просто хотел поблагодарить тебя за поддержку билля. |
| When I attempted to contact her several times earlier in the day, my calls went unreturned. | Когда я пытался с ней связаться несколько раз сегодня днём, мне никто не перезвонил. |
| The other day I ended up in a private room in the cloisters | Один раз я попала в монастырскую келью |
| It is estimated viruses kill 20% of this biomass each day and that there are 15 times as many viruses in the oceans as there are bacteria and archaea. | По оценкам, каждый день вирусы убивают около 20 % этой биомассы, а количество вирусов в океанах в 15 раз превышает число бактерий и архей. |
| know this about me, but I only get bold about every five years, and today is my day. | Ты этого не знаешь, но я бываю нахальным раз в пять лет |
| The failure of nations to live up to their solemnly proclaimed commitments weakens the confidence of the citizens of the world in international norms and instruments, at the very moment that the importance of such norms for peaceful world cooperation is growing day by day. | Неспособность государств выполнить свои торжественно провозглашенные обязательства подрывает веру граждан мира в международные нормы и инструменты как раз в тот момент, когда важность таких норм для мирного международного сотрудничества возрастает с каждым днем. |
| Kristina, just a moment, we're two adults here who had a nice, long, hard day at work, and now we're having a drink. | Кристина, один момент, мы двое взрослых людей, у нас был хороший, длинный день на работе, и мы решили немного выпить. |
| No person holding the post of Executive Vice-President, Minister, Governor or Mayor, on the day when his candidature is submitted or at any time between that date and the election, may be elected President of the Republic. | Президентом Республики не может быть избрано лицо, занимающее на день выдвижения своей кандидатуры или в любой момент времени между этой датой и проведением выборов пост вице-президента, министра, губернатора и мэра. |
| It takes place between about a month before his birth and the day when he becomes two years old on the afternoon, when he has just | Это момент, когда оставалось около месяца до его рождения и день, когда ему становится два года |
| Comes a day in every man's life when a band is playing and he's the only one who can hear it. | В жизни каждого мужчины наступает этот ответственный момент но последнее слово всегда остается за мужчиной. |
| The next day, despite some serious searches, the 400 million weren't found. | На следующее утро, несмотря на интенсивные поиски, 400 миллионов обнаружить не удалось. |
| It was a Thursday morning, it was your first day. | Это было утро четверга, был твой первый день. |
| You can start the morning in Boston, stop in Dallas over lunch, and finish the day in San Francisco. | Вы можете начать утро с Бостона, задержаться в Далласе на ланч, и закончить день в Сан-Франциско. |
| We like to think of the morning as the better part of the day. | Мы считаем, что утро - лучшая часть дня. |
| The cow is there any day exactly at 10 After being lost in woods and return to exactly the third | Корова встает каждое утро в 10 как часы, потом она теряется в пальмовом лесу и возвращается в 3 часа ровно. |
| Our working day is nine to five. | Рабочий день с девяти до пяти. |
| The possibility to organise a full day Session before the OECD Meeting should be explored. | Следует изучить возможность организации заседания продолжительностью полный рабочий день накануне Совещания ОЭСР. |
| Substantial changes were made in the Bolivarian Republic of Venezuela, as well, with the elimination of outsourcing, a shorter working day and a higher severance pay. | Существенные изменения были приняты и в Боливарианской Республике Венесуэла, где был упразднен аутсорсинг, сокращен рабочий день и увеличено выходное пособие. |
| I apologize, this is my first day here. | Извините меня, это мой первый рабочий день здесь |
| Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. | В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
| They consider Tết to be the first day of spring, and the festival is often called Hội xuân (spring festival). | Тет считается первым днём весны, поэтому праздник часто ещё называют «праздник весны» - хой суан (Hội xuân). |
| Thus, good people, ends our play It all ends well this holy day | На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается! |
| Here it was, his great day. | Но седьмой день - праздник. |
| Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. | Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. |
| YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday) | День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The compact disc single contains three songs: the original version and a "quiet" remix of "The Day the World Went Away" and "Starfuckers, Inc.", another song from The Fragile. | CD-версия сингла содержит три песни: оригинальная версия «The Day the World Went Away», ремикс и трек «Starfuckers, Inc.». |
| Conker's Bad Fur Day is a platformer video game where the player controls Conker the Squirrel through a series of three-dimensional levels. | Conker's Bad Fur Day - платформерная видеоигра, в которой игрок управляет белкой по имени Конкер по серии трёхмерных уровней. |
| The album contained most of the band's hit singles from their ten years together as recording artists, and included two new tracks: "The Day Before You Came" and "Under Attack". | В диск вошло большинство песен-хитов, записанных группой за десять лет своего существования, и две новых песни: «The Day Before You Came» and «Under Attack». |
| The Day the Laughter Stopped by David Yallop and Frame-Up! | «День, когда смех прекратился» (англ. The Day the Laughter Stopped) Дэвида Яллопа и «Сфабриковано! |
| On October 29, it was announced that the album's release will be pushed forward to December 11, 2012, due to Green Day having to cancel their upcoming 2012 section of their 2012/2013 tour and delay much of the 2013 leg. | 29 октября было объявлено, что выпуск альбома будет передвинут на 11 декабря из-за того, что Green Day необходимо отменить часть их тура, который перепадает на 2012 год, и значительно отложить часть тура 2013 года. |
| Prior to the release of their first album, Roger Rocha replaced Hall on guitar, and Dawn Richardson replaced Day on drums. | Перед выходом первого альбома группы Роджер Роша заменил Шаанну Холл, а Дон Ричардсон - Ванду Дэй. |
| So, her name is Doris Day? | Так что, ее зовут Дорис Дэй? |
| If Day's being turned out by McCann, then why is he still running with him? | Если Дэй был "дружком" МакКенна, почему он до сих пор с ним? |
| Vocalist Alan Day has also revealed that the new songs the band had written were very diverse, and that the new material is different than anything the band has ever written before. | Вокалист Алан Дэй также сказал, что новые песни группы были написаны весьма разнообразны, и о том, что новый материал отличается от всего что группа делала раньше. |
| Every time they play Green Day, the first caller gets free tickets to their concert. | Когда играл "Грин Дэй", первому позвонившему дали билет. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| Around the same time, Chaney also co-starred with Conrad Nagel, Marceline Day, Henry B. Walthall and Polly Moran in the Tod Browning horror film London After Midnight (1927), one of the most sought after lost films. | В 1927 году Чейни также снялся вместе с Конрадом Найджелом, Марселин Дей, Генри Брезилом Вольтхоллом и Полли Моран в фильме ужасов Тода Браунинга «Лондон после полуночи», который является одним из самых знаменитых утерянных фильмов в истории. |