| Dr. Bailey, it's the first day of fifth year. | Доктор Бэйли, сегодня первый день пятого года. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| After that, I lived day to day. | После этого я жил одним днем. |
| But it got even worse day after day. | Но с каждым днем становится все хуже и хуже. |
| Ms. Shepherd cautioned that 12 October was considered by indigenous peoples as a day of tragedy. | Г-жа Шеферд напомнила, что 12 октября считается коренными народами днем трагедии. |
| No, no, I genuinely think what you're doing with this careers day is inspirational. | Нет, нет, я искренне считаю, то, что ты делаешь с этим карьерным днем вдохновляюще. |
| Shadows of it begin to form, in the light of a new day. | С каждым новым днем тени прошлого начинают возвращаться. |
| I can be reached at this number 24 hours a day. | По этому номеру меня можно застать 24 часа в сутки. |
| Hotel day starts at 13.00 and end at 12.00. | Гостиничные сутки начинаются в 13.00 и заканчиваются в 12.00. |
| On the second day at 8 o'clock in the morning, an interrogator came. | На вторые сутки в 8 часов утра пришел допрашивающий. |
| He is incarcerated in a filthy cell, measuring eight by six feet, where he is kept twenty-three and a half hours a day with "scanty food". | Он заключен в грязную камеру размером восемь на шесть футов, в которой он содержится в течение 23,5 часов в сутки, и обеспечивается "скудным питанием". |
| Regarding free time and working hours, the Constitution stipulates as follows: "A regular working day for daytime work may not exceed eight hours a day or forty-eight hours a week. | Обычная продолжительность работы в ночное время не может превышать шесть часов в сутки и тридцать шесть часов в неделю". |
| I should be obliged if you would tell us all you overheard of the quarrel the day before Mrs. Inglethorp's death. | Был бы признателен, если бы вы сказали, что подслушали во время ссоры миссис Инглторп. |
| In the opinion of the German expert, in paragraph 2 the words "in good visibility" should be supplemented with "at day time". | По мнению эксперта от Германии, в пункте 2 к словам "в условиях хорошей видимости" следует добавить слова "в дневное время"; |
| During that period, I noted left each day between 7:40 and 7:50. | За это время я установил, что м-р Коул... ежедневно уходил на работу между 7.40 и 7.50 утра. |
| Look, if all the people who spent all their time and money at therapy each week just took a spa day instead, the world would be a much saner place. | Послушай, если бы все люди, еженедельно тратившие время и деньги на лечение, вместо этого проводили 1 день в спа-центре, мир был бы лучше. |
| We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city will have fresh air, fresh water and direct sunlight in every single apartment at some point during the day. | Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня. |
| Today is the day the sculpture becomes a memorial. | Сегодня именно тот день, когда скульптура станет памятником. |
| You should have been in school today, Christina, and every other day. | Ты должна была быть сегодня в школе, Кристина, и все предыдущие дни тоже. |
| It's bring your felon to work day. | Привел сегодня нашего преступника на работу. |
| I normally wouldn't ask to turn it down but today was my first day of law school and I have... | Я не стал бы просить сделать потише, но сегодня - мой первый день на юрфаке, и я должен... |
| At the end of a day digging coal, teaching children, or waiting tables, Russians now want reasonable services, a logical tax system, and regular paychecks. | После целого дня добычи угля, обучения детей или ожидания у дверей кабинетов, россияне сегодня хотят получать разумные услуги, иметь логичную систему налогообложения и регулярные чеки на получение зарплаты. |
| Poor girls can't earn enough from a decent day's wage, so they have to work half the night. | Бедняжки не могут прилично заработать по дневной ставке, поэтому им приходится работать по пол ночи. |
| A suit for the day and a suit for the evening, and they don't do anything. | У них есть дневной костюм, а есть костюм для вечера. |
| 16 hours for a day's rations. | 16 часов за дневной паёк. |
| Discussion and wrap-up of the day's proceedings | Дискуссия и завершение дневной работы |
| In Switzerland patients may be allowed to appear only once a day and receive part of their diamorphine in pill form for oral consumption. | В Швейцарии пациенты могут получить разрешение посещать центры терапии только раз в день, получая часть своей дневной дозы диаморфина в форме таблетки для орального потребления. |
| Like I said, Kevin, hard day. | Как я и сказала, Кевин, тяжёлый будет денёк. |
| "tough day at the gold mine"? | "ну и выдался же денёк на руднике"? |
| Perfect day for strolling. | Ничего денёк - только на тачке кататься. |
| Let's wait another day. | Давайте денёк еще повременим. |
| Today is going to be a good day. | Сегодня будет отличный денёк. |
| The other day, I picked up his hand and put it on my cheek. | Как-то раз я взял его руку и приложил к своей щеке. |
| Only the other day Harvey said it's a long time since we went for a drive. | Как раз накануне Харви мне сказал: "Мы определенно очень долго не катались на автомобиле". |
| How many times do we have to watch that a day? | Сколько раз в день мы это смотрим? |
| See you some other day. | Увидимся в другой раз. |
| The song is often assumed to be addressing Harrison's relationship with Pattie Boyd, whom he had met in March 1964 while filming A Hard Day's Night (they married in January 1966). | Искренность текста песни связана с тем, что как раз в это время Харрисон переживал по поводу своих отношений с Патти Бойд (которую он встретил в марте 1964 года во время съёмок фильма «Вечер трудного дня»; в январе 1966 года они поженились). |
| Come on, seize the day, broom hilda. | Давай, не упусти момент, Хильда на метле. |
| I'd trade that M-4 for one of those Russian AKs any day of the week. | Я бы обменял свою М-4 на один из русских АК в любой момент. |
| The person may seem as white as snow, but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day. | "Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара." |
| Why not tell the truth that this investigation was really born on the day that TWA decided to fly to Europe? | Почему не сказать, что расследование началось в тот момент, когда ТВА решила, что займется Европой? |
| I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | В момент прощания я хотел бы еще раз обратиться к своим коллегам - как к старинным, так и к новичкам - и поблагодарить их за их доступность, а во многих случаях и за дружбу по отношению к моей стране, к моей делегации и ко мне лично. |
| After all, tomorrow is another day! | Наступит утро и завтра будет совсем другой день. |
| Is the day so young? | Разве утро? Било девять. |
| Late that night, Chiang Kai-shek ordered Zhang Zhizhong to begin Chinese offensive operations the next day. | Вечером Чан Кайши отдал Чжан Чжичжуну приказ начать на следующее утро наступление китайских войск. |
| So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. | Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. |
| Each morning from 8 a.m. to 9 a.m., the bureaux are expected to meet jointly to agree on the order of business for the day, unless they decide otherwise. | Ожидается, что каждое утро с 8 ч. 00 м. до 9 ч. 00 м. будут проводиться одновременные заседания бюро для согласования порядка работы на день, если ими, не будет принято другого решения. |
| I suffer through another day of work. | Буду мучатся еще один рабочий день. |
| Seville, a day of work... within an hour meet technical committees. | Севилья, рабочий день... через час собирается техническая комиссия. |
| Pregnant women working in the agricultural sector in field conditions are entitled to a six-hour working day, while maintaining the average wage. | Беременным женщинам, работающим на сельскохозяйственных работах в полевых условиях, устанавливается рабочий день продолжительностью шесть часов с сохранением средней заработной платы. |
| That should be a fascinating day's work. | Нас ждёт захватывающий рабочий день. |
| The party made the following promises: eternal life, world peace, one work day per week, two sunsets a day (in various colours), smaller gravitation, free beer and low taxes. | Партия ради юмора включила следующие элементы в свою предвыборную программу: вечная жизнь, мир во всём мире, один рабочий день в неделю, два заката в день (разных цветов), уменьшенная сила гравитации, бесплатное пиво и низкие налоги. |
| Every dog has his day, Happy. | Вот и на нашей улице праздник, Хэппи. |
| Every year in May a Music Day and a National Arts Day are organized to promote understanding among Mauritians. | Каждый год в мае проводится праздник музыки и праздник национальных искусств, призванные содействовать развитию взаимопонимания среди маврикийцев. |
| Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. | Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка. |
| Especially reputable holiday is St. George's Day (Bulg. | Особенно важный праздник в селе - день Святого Георгия (болг. |
| Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. | День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти». |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| 16.10-17.00 Ayurveda: Science of life. A variant of alternative preventative medicine, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe. | 16.10-17.00 Аюверда - наука о жизни - вариант альтернативной профилактической медицины, Annalisa Gramellini The Day Spa Association Europe. |
| Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. | Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа. |
| In early 2006, Iggy and the Stooges played in Australia and New Zealand for the Big Day Out. | В начале 2006 года Игги и The Stooges играли в Австралии и Новой Зеландии на Big Day Out (англ.). |
| He became the first Indian in a starring role in London's West End theatre when he played a Pakistani photographer in On A Foggy Day. | Продолжая играть в театре в Лондоне, он стал первым индийцем, который получил главную роль в театре Уэст-Энда, сыграв пакистанского фотографа в постановке «On A Foggy Day» в 1968 году. |
| Fablog consulting GmbH was present as an exhibitor on the "Greater China Day". | Фирма fablog consulting принимает участие в конференции "Greater China Day". |
| But you said anything is possible, Miss Day. | Но вы сказали, что всё возможно, мисс Дэй. |
| Is this a happy ending for Jess Day? | Это вот хэппи энд для Джесс Дэй? |
| It's not true, Miss Day. | Неправда, мисс Дэй. |
| How does Becky like Rockland Country Day? | Бекки нравится Рокланд Кантри Дэй? |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |