| It tells you everything you need to do each day. | Здесь все, что тебе нужно сделать за день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Now we are a few weeks away from the conclusion of the Conference on Disarmament's work for 2004 and this fear seems to grow greater each day. | И вот сегодня до закрытия работы Конференции по разоружению на 2004 год у нас остается несколько недель, а эти опасения - во всяком случае, такое складывается впечатление - с каждым днем получают все большую иллюстрацию. |
| I teach Spanish here during the day. | Днем я преподаю здесь испанский. |
| I'm talking morning, day, night, afternoon. | Утром, днем, ночью. |
| Two exhibits for World Water Day, two for the International Decade for Natural Disaster Reduction Day and one on Space 2000; | Две выставки в связи со Всемирным днем воды, две выставки в связи со днем, проводимым в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, и одна выставка, посвященная Конференции 2000 по применению космической техники; |
| The General Assembly designated 19 August as World Humanitarian Day to honour all humanitarian and United Nations and associated personnel who have lost their lives in the cause of duty and who have worked in the promotion of the humanitarian cause. | Генеральная Ассамблея провозгласила 19 августа Всемирным днем гуманитарной помощи, чтобы воздать дань памяти всех лиц, занимавшихся оказанием гуманитарной помощи, работавших в Организации Объединенных Наций и связанных с ней лиц, которые погибли при выполнении своих обязанностей или прилагают усилия для достижения гуманитарных целей. |
| All so, Monsieur Moreno, only you I need 24 hours a day. | Всё так, месье Морен, вот только Вы нужны мне 24 часа в сутки. |
| You're going to need at least a day of scrubbing before that plaza is once again presentable to the civilian population. | Понадобятся ещё сутки на то, чтобы отскрести там всё перед тем, как площадь вновь станет пригодной для гражданского населения. |
| If it were this simple, watching you for 24 hours a day, don't you think I would have tried it? | Если бы все было так просто, следить за тобой 24 часа в сутки, думаешь, я не попытался бы? |
| I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. | Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики. |
| Night and day and the worst and the worst are the mornings. | День да ночь сутки прочь Утром встать мне невмочь. |
| MAN: The day and date on your ticket. | Проверьте число и время на билете. |
| I will always go back to what Chuck Bass was wearing on the day that he tried to play basketball. | Мне всё время вспоминается наряд Чака Басса, когда он пришел поиграть в баскетбол. |
| 1.1 By 2030, eradicate extreme poverty for all people everywhere, currently measured as people living on less than $1.25 a day | 1.1 К 2030 году искоренить крайнюю нищету (в настоящее время определяется как проживание на сумму менее чем 1,25 долл. США в день) для всех людей во всем мире |
| (a) Diurnal emissions, which result from the "breathing" of the fuel tank as it is heated and cooled over the course of a day and night; | а) суточные выбросы, образующиеся в результате "дыхания" топливного бака при его разогреве и охлаждении в дневное и ночное время суток; |
| The day she died, at the same time. | Она была убита в тотдень и приблизительно в то же время, когда вы там проезжали. |
| Tommy, we live to die another day. | Том, мы умрем не сегодня. |
| Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. | Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции. |
| I just try to make the day's not hurting, | Я хотел бы все исправить сегодня же, |
| Say, Chuck, what day is this? | Скажи, Чак, какой сегодня день? |
| Well, today's a reading day. | Ну, сегодня я читатель. |
| They would dock her a day's pay. | Они бы лишили ее дневной оплаты. |
| You've seen how hard I work on the day shift. | Вы видели, как хорошо я работаю на дневной смене. |
| You tell Jonah I'm looking forward to his first day at Briar Country Day. | Скажи Джонне, что я жду его первого дня, в дневной школе Браера. |
| You two hit the day center. | А вы - дневной группой. |
| For the families incapable of taking care of the elderly for the short term, 31 day care centres and 15 short-term care centres are currently in operation. | Семьи, не имеющие возможности обеспечить в течение непродолжительного времени уход за пожилыми родственниками, могут обратиться в 31 дневной центр ухода за пожилыми людьми и в 15 центров краткосрочного ухода за пожилыми людьми, которые функционируют в настоящее время. |
| I bet Grandma and Grandpa have a fun day planned for you. | Спорим, бабушка и дедушка приготовили тебе весёлый денёк. |
| I thought I told you to take the day off. | Я же велел тебе денёк отдохнуть. |
| I said, "tough day." | Я сказал "Ну и денёк". |
| A fine day for a wedding. | Отличный денёк для свадьбы. |
| Maybe she can hold on for one more day. | Может она еще продержится денёк? |
| Only 1x a day - no matter what time of day - feed, without having to worry about to what you have when eaten. | Только 1 раз в день - не важно какое время суток - кормить, не беспокоясь по поводу того, что у вас есть, когда едят. |
| Today might be the day I kill you by accident. | Может статься, как раз сегодня я случайно убью тебя. |
| He must be depraved to pray an hour a day! | Он, должно быть, ужасно развращенный, раз молится по часу в день! |
| Do you have any idea how many times a day I hear that? | Вы представляете, сколько раз в день я слышу подобные отговорки? |
| Which is like once a year, on Arbor Day. | Что будет примерно раз в год, на День посадки деревьев. |
| Carpe, It means "seize the day". | Сагрё, это означает, "лови момент". |
| The other day I had a moment with Eleanor. | Однажды у нас был момент с Элеанор. |
| I'm thankful for every moment, whether it's a day or a lifetime. | Я говорю спасибо за каждый момент, будь то день или целая жизнь. |
| I just lived from day to day clinging to every moment while it lasted. | День ото дня я жила, цепляясь за каждый момент. |
| they were raised for and handed the day they were raised and to the Ministry) transaction costs | Потеря средств (в тот момент, когда они были мобилизованы и переданы министерству) |
| Participants spent the remainder of the first day of the forum and the morning of the second day in smaller focused discussion groups, including a high-level political dialogue for members of the Alliance of Civilizations' group of friends, eight working sessions and two working breakfasts. | Остаток первого дня Форума и утро второго дня участники провели в целевых дискуссиях в составе небольших групп, в том числе состоялись политический диалог высокого уровня с участием членов группы друзей «Альянса цивилизаций», восемь рабочих сессий и два рабочих завтрака. |
| I almost never have to look at the time, and every morning when I wake up, really the day stretches in front of me like an open meadow. | Я больше не смотрю на часы; каждое утро, когда я просыпаюсь, передо мной, как огромное поле, простирается целый день. |
| And the evening and the morning... were the first day. | И был вечер, и было утро: день один. |
| Good morning, Vice Principal Day speaking. | Доброе утро, заместитель директора слушает. |
| good day to be in New Orleans... | Доброе утро, Новый Орлеан. |
| You can book the game for a week day or for weekend. | Заказать игру Вы можете как на рабочий день, так и на выходные. |
| It was just a day at work for him, but I knew he was a harder worker than a lot of other fathers that I knew of. | Это был обычный рабочий день для него, но я знала, что он работает больше, чем остальные отцы. |
| Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). | Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
| They demanded an 8-hour work day and support for the sick. | Демонстранты требовали установить 8-часовой рабочий день и выдачу субсидий для больных. |
| Teaching staff enjoy the statutory right to a standard six-hour working day and a shortened working week, extended paid holidays and pensions on reaching pensionable age. | Педагогические работники в порядке, установленном законодательством, пользуются правом на нормированный шестичасовой рабочий день и сокращенную рабочую неделю, на удлиненный оплачиваемый отпуск, на получение пенсий по выслуге лет до достижения пенсионного возраста. |
| May I remind you, today is a family day, not a political rally. | Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг. |
| Every dog has his day, Happy. | Вот и на нашей улице праздник, Хэппи. |
| 25 June (National Day), | 25 июня (Национальный праздник), |
| In 2012, on the tenth anniversary of the International Year of Mountains, the International Mountain Day slogan was "Celebrating mountain life". | В 2012 году по случаю десятой годовщины Международного года гор Международный год гор прошел под девизом «Праздник жизни гор». |
| Evacuation Day is a holiday observed on March 17 in Suffolk County, Massachusetts (which includes the cities of Boston, Chelsea, and Revere, and the town of Winthrop) and also by the public schools in Somerville, Massachusetts. | День эвакуации - праздник, отмечаемый 17 марта в округе Суффолк (включающем в себя города Бостон, Челси, Ревер и Винтроп) а так же в Сомервиле штата Массачусетс. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| New Day Rising was ranked thirteenth in Spin's "100 Greatest Albums, 1985-2005". | New Day Rising занял 13-е место в списке журнала Spin «100 величайших альбомов, 1985-2005». |
| The Next Day is the 24th and penultimate studio album by English musician David Bowie, released on 8 March 2013 on his ISO Records label, under exclusive licence to Columbia Records. | The Next Day - двадцать четвёртый студийный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, изданный 8 марта 2013 года на собственном лейбле музыканта, Iso Records, под эксклюзивной лицензией Columbia Records. |
| On February 17, 2009, he appeared on Snoop Dogg's MTV talk show Dogg After Dark, performing "Day 'n' Nite" at the end of the show. | Зимой 2009 года он появился на ток-шоу Snoop Dogg, Dogg After Dark, в котором исполнил свою песню Day 'n' Nite. |
| The issue featured an additional short story titled "Every Dog Has Its Day", which explored the relationship between Sonya and Cage after she is cast in his latest movie. | В последнем номере представлен также дополнительный рассказ под названием «Every Dog Has Its Day» (с англ. - «Каждая собака имеет свой день»), в котором рассматривались отношения между Соней и Кейджем после того, как она снялась в его последнем фильме. |
| Remixe: Cool Children of the Sun Turn the Tide Brighter Day Good Vibe 1234 Rock This Club Je Ne Sais Pas My Life is a Party Supernova Tonight | Children of the Sun (недоступная ссылка) Turn the Tide Brighter Day (недоступная ссылка) Good Vibe (недоступная ссылка) 1234 Rock This Club Je Ne Sais Pas My Life is a Party Supernova Архивировано 30 декабря 2016 года. |
| Well, we got another problem besides Game Day. | Ладно, у нас другая проблема помимо "Гейм Дэй". |
| I thought I might talk to Diana Day. | Я подумал, что можно поговорить с Дианой Дэй. |
| Can you keep a secret, Miss Day? | Вы умеете хранить тайны, мисс Дэй? |
| Beth Marks, AKA Misty Day. | Бет Маркс, ака Мисти Дэй |
| The Earth Day Network initiated a two-year campaign highlighting critical water access, health and usage issues. | Организация «Ёрс дэй нэтуорк» приступила к проведению двухлетней кампании, в ходе которой основное внимание уделяется важности доступа к водным ресурсам и проблемам здравоохранения и потребления воды. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |