| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| The album Collisions and Castaways was released in the US by Ferret Music on July 27, 2010 and a day earlier in the rest of the world via Roadrunner Records. | Новый альбом группы Collisions and Castaways, выпущен в США Ferret Music 27 июля, а днем ранее в остальной части мира. |
| In that regard, the representative of Ireland, recalled that 11 March had been declared European Day for the Victims of Terrorism and that States Members of the European Union had been invited to create special funds for victims of such acts. | В связи с этим представитель Ирландии напомнил, что день 11 марта был объявлен Европейским днем жертв терроризма и что государствам-членам Европейского союза было предложено создать специальные фонды для жертв таких актов. |
| just gets louder each day. | с каждым днем все громче. |
| The characters are John Morris, a distant descendant of the famed Belmont and Morris families who obeyed his fate to fight vampires day and night, and Eric Lecarde, whose girlfriend was transformed into a vampire when Elizabeth was revived. | Джон Моррис, потомок семей Бельмонтов и Моррисов, которые по воле судьбы сражались с вампирами днем и ночью, и Эрик Лекард, лучший друг Джона и дальний родственник Бельмонтов, чья возлюбленная была обращена в вампира из-за Элизабет. |
| On 10 January 2011, CEC announced the preliminary election results Kosovo-wide, excluding the municipality of Mitrovica, but including the results of the revotes that had taken place the previous day in the five municipalities. | 10 января 2011 года Центральная избирательная комиссия объявила предварительные результаты выборов по всему Косово - исключая данные по общине Митровица, но включая результаты повторного голосования, состоявшегося днем раньше в вышеназванных пяти общинах. |
| Besides, I've got a day's worth of security footage To go through. | Ну а мне нужно отсмотреть записи с камер слежения за целые сутки. |
| I cook your meals, I tend to you practically 24 hours a day, and you continue to fight me. | Я готовлю тебе еду, ухаживаю за тобой почти 24 часа в сутки, а ты продолжаешь сопротивляться. |
| The Centre itself is staffed by a component of military liaison officers, thereby ensuring its functioning 24 hours a day, 7 days a week. | Сам Центр укомплектован компонентом сотрудников военной связи, что позволяет ему функционировать круглые сутки в течение семи дней в неделю. |
| The problem is there are only so many hours in the day, and I am only one woman, but with a column - | Проблема в том, что сутки невозможно растянуть, и я просто одна женщина, но с колонкой... |
| They will assist me and the Vice-Presidents in learning about as many of your ideas as possible, and they will enable us to learn more about your suggestions than we could find out relying 24 hours a day on our own human capacity. | Они будут помогать мне и заместителям Председателя знакомиться с большим числом ваших предложений, чем мы могли бы, полагаясь только на собственно человеческие возможности, пусть даже и все 24 часа в сутки. |
| Most attacks occur during the day. | Большинство нападений происходит в дневное время. |
| In some prisons, staff remain at the perimeter during the night, or even during the day, with day-to-day administration in the hands of prisoners themselves. | В некоторых тюрьмах сотрудники в ночное или даже дневное время располагаются по периметру данного учреждения, а повседневное управление осуществляют сами заключенные. |
| Actually more your dead daughter's day. | Скорее время твоей мёртвой дочери. |
| Back in the day, this used to be my beat. | (Улица Валькенбург, Гонолулу) Словно назад во время, когда я должен был контролировать этот участок. |
| Dive Mantanani (4 days/3 nights) Price per person from -EUR 520,- Day 1Departure from Kota Kinabalu for 1,5 hours transport to Usukan Bay at Kota Belud. From there a 1 hour boatride to Mantanani Island. | Уникальная возможность в то же самое время итой же области, охотиться наобыкновенного оленя, лань, американского лося, косулю, муфлона, дикого борова.Все это делает Швецию уникальной. |
| Dr. Bailey, it's the first day of fifth year. | Доктор Бэйли, сегодня первый день пятого года. |
| That's why it's a half day today. | Поэтому сегодня мы работаем только половину дня. |
| Welcome to the first day of school everybody. | Сегодня первый учебный день в нашей школе. |
| This is the last day you will be you and I will be me. | Сегодня последний день, в котором вы будете вы и я меня. |
| Speaking today, three days after International Women's Day, I feel it is a privilege to have you as our President. | Выступая сегодня, спустя три дня после Международного женского дня, я рад видеть Вас на посту нашего Председателя. |
| In 2007 alone, nine 24-hour care centers, two integrated care centers and twelve day care centers (including day care, care at home and autism) were established. | 324.8 Только в 2007 году было учреждено девять центров круглосуточного ухода, 2 совмещенных центра и 12 центров дневного ухода (включая дневной уход, уход на дому и уход за страдающими аутизмом). |
| It eventually re-employed four of the above-mentioned individuals at higher salaries (US$ 13 a day instead of US$ 10). | В конце концов она вновь наняла на работу четырех человек из числа упоминавшихся выше лиц, повысив их дневной заработок с 10 до 13 долл. США. |
| In 2009, 61 women were treated in the day treatment centre, of which 41 left the centre during the year. | В 2009 году дневной центр по уходу посещала 61 женщина, из которых 41 закончила курс в течение года. |
| The day care where I send my daughter - and I was a teacher - standards are high. | Дневной уход? Дневной уход где я оставляла дочь, и была учительницей... То есть стандарты очень высокие. |
| Initially the school was primarily a boarding school but it has, particularly since the 1970s, become primarily a day school; in 2009 it had 879 pupils, only about 85 (10%) of whom were boarders. | Первоначально колледж представлял собой интернат, но с 1970-х годов стал заведением с преимущественно дневной формой обучения, в 2009 году из 879 учащихся только 85 (менее 10 %) постоянно жили в колледже. |
| I bet Grandma and Grandpa have a fun day planned for you. | Спорим, бабушка и дедушка приготовили тебе весёлый денёк. |
| Just spend a day with him. | Просто проведи с ним один денёк. |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| Shunji IWAI it was a sunny day | В РОЛЯХ Такой был солнечный денёк |
| Someone had a good day. | У кого-то был хороший денёк. |
| That chicken plays 100 times a day. | Эта курица играет по 100 раз в день. |
| The first day you were here you drove me home on your bike. | Когда ты был здесь первый раз, ты отвез меня на байке. |
| Moreover, in a globalized world in which shares of stock in a company might change hands several times a day, the concept of the State of nationality of the shareholders presented practical difficulties. | Кроме того, в условиях глобализации во всем мире, когда акции в той или иной компании могут по нескольку раз в день менять хозяев, концепция государства гражданства применительно к акционерам сопряжена с практическими трудностями. |
| Calls 25 times a day. | Звонки по 25 раз в день. |
| Tatsuhei of the Neko family is a very lucky man Come the 10th day ofOctober, he will have a second wife | Он женился второй раз... меньше, чем через год. |
| I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day. | Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни. |
| The person may seem as white as snow, but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day. | "Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара." |
| Ann Perkins is currently attending the Valentine's Day dance alone, so I need each one of you to bring an eligible bachelor for her tomorrow. | На данный момент, Энн Пёркинс идёт на вечеринку в честь Валентинова дня одна, так что нужно, чтобы каждый привёл для неё подходящего холостяка. |
| Relax and switch off at any time of day in the hotel's sauna and jacuzzi. | Просто несколько минут полного расслабления: в сауне и джакузи отеля вы можете позволить себе это в любой момент. |
| In Goma, the Special Rapporteur also saw Bureau 2, identified as a torture centre by every source, but it was clear that on the day of his visit there were fewer prisoners than usual. | Кроме того, в Гоме он посетил тюрьму "Бюро-2", которую все источники называют местом применения пыток, однако в момент посещения этой тюрьмы Специальным докладчиком в ней было явно меньше заключенных, чем обычно. |
| As for BND, the employees will get the next day the shock of their lives. | Что касается федералов: На следующее утро они были неприятно удивлены. |
| We got them the morning of the day that Carmen disappeared. | Мы их получили в то утро, когда Кармен исчезла. |
| It becomes the wake-up of the day for NASA astronaut Bill McArthur and Russian cosmonaut Valery Tokarev. | Так началось утро для международного экипажа станции - астронавта NASA Билла Маккартура и русского космонавта Валерия Токарева. |
| Wake up each morning with a delicious free breakfast buffet in the lounge and plan your day at leisure. | Каждое утро в лаундж-салоне отеля сервируется вкуснейший бесплатный завтрак "шведский стол". |
| Our 24-7 service is very useful in cases when you have an urgent, large volume translation to be done, as well as in cases where the translation is needed the day after its receipt by Language Master. | Если Вам нужен срочный перевод работы большого объема, а также - если перевод необходим уже на следующее утро после сдачи текста Valodu Meistars, будет особенно полезна предлагаемая нами услуга - 24 х 7. |
| But today is Mommy and Daddy's first day back at work. | А сегодня у мамы с папой первый рабочий день. |
| It was also important to pursue a dialogue between the representatives of States parties and the Chairpersons of treaty bodies, and his delegation supported the idea of devoting a whole day to such discussions. | С другой стороны, важно углублять диалог между представителями государств-участников и председателями этих органов, и Куба поддерживает идею о том, чтобы посвятить обсуждениям подобного рода целый рабочий день. |
| I would like to close by once again thanking everyone for their patience; it has been a long day. I reiterate my delegation's commitment to the Monterrey Consensus and assure the President of our support. | Я хотел бы в заключение вновь поблагодарить всех за проявленное терпение, сегодня был долгий рабочий день; я вновь подтверждаю приверженность моей делегации Монтеррейскому консенсусу и заверяю Председателя в нашей поддержке. |
| Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. | В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
| Sponsors' lists should be submitted either as a scanned attachment at the time of e-mail submission of drafts or handed in a hard copy to the secretariat on the same or next business day. | Списки авторов должны быть представлены в Секретариат либо в виде отсканированного приложения при отправлении проектов по электронной почте, либо в печатном виде в тот же или следующий рабочий день. |
| The prospect of being able to call this beloved creature my wife also made this a day of celebration for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| Festivity of St. Blaise is also the Day of the City of Dubrovnik. | Праздник святого Власия является днём города Дубровника. |
| On 6 May 1997 the inhabitants of the Syrian Golan celebrated the patriotic occasion of Martyrs' Day, affirming that they would continue to struggle against the occupation until such time as the entire and undiminished Golan was liberated. | 6 мая 1997 года жители сирийских Голан отмечали патриотический праздник - День мучеников, на котором они заявили о том, что они будут продолжать борьбу против оккупации до полного освобождения Голан в их первоначальном виде. |
| On the day of Bates' good news? | Тем более у Бейтсов такой праздник. |
| So the big day has come, Sally? | Сегодня что, праздник? |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| A Perfect Day, Elise lyrics by P.J. | Òåêñò ïåñíè A Perfect Day, Elise îò P.J. |
| The next day, Gucci Mane released the first single under his new deal with Atlantic Records, "First Day Out Tha Feds". | На следующий день после освобождения Gucci выпустил первый сингл под его новым альбомом "First Day Out Tha Feds". |
| The first number-one song on the Adult Top 40, from the published chart of March 16, 1996, was "One Sweet Day" by Mariah Carey and Boyz II Men. | Первым его возглавил (16 марта 1996) сингл «One Sweet Day» в исполнении Mariah Carey и группы Boyz II Men. |
| Hurts ended 2010 by supporting Scissor Sisters on their UK arena tour in December, and released a Christmas single called "All I Want for Christmas Is New Year's Day" for free download on iTunes. | Hurts завершили 2010 год выступая в декабре на разогреве Scissor Sisters в их британском арена-туре, и выпустили рождественский сингл под названием «All I Want for Christmas Is New Year's Day» для свободного скачивания c iTunes. |
| Two weeks later, Metallica appeared on the Day on the Green festival in Oakland, California, before 90,000 people. | Две недели спустя Metallica приняла участие в фестивале Day on the Green (англ.)русск. в Окленде (Калифорния) перед 90000 зрителей. |
| I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade. | Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй. |
| She was on the wait list at Greenwich Country Day and they promised her admission, but they didn't keep their word. | Она была в листе ожидания в Гринвич Кантри Дэй, и ей пообещали поступление, но не сдержали слова. |
| Paul Cornell, Keith Topping, and Martin Day, in their book X-Treme Possibilities, were critical of the violent content of the episode. | Пол Корнелл, Кит Топпинг и Мартин Дэй в книге «Х-Тгёмё Possibilities» также критично прошлись по насилию в эпизоде. |
| Did we have a professional rivalry with Game Day? | Были ли у нас профессиональное соперничество с Гэйм Дэй? |
| I got dropped behind enemy lines trying to rescue Jimmy Whitmore and Laraine Day from this SS commando. | Меня забросили за линию фронта в надежде спасти Джимми Уитмора и Лорейн Дэй от этих эсэсовских громил. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. | Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей. |
| Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |