Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The submission was forwarded to the Armenian focal point by e-mail the same day. Это представление было направлено в координационный центр Армении по электронной почте в тот же день.
The camels must limit themselves to the equivalent of just 10 litres a day. Поэтому верблюды должны себя ограничивать если принять воду за эквивалент, не более 10 литрами в день.
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
So they can only go in the day to a U film. То есть они могут ходить на детские фильмы и только днем.
Unlike certain delegations, those of the Group were prepared to work day and night - and on weekends if necessary - to conclude the Committee's work. В отличие от некоторых делегаций, входящие в состав Группы делегации готовы работать днем и ночью - и, при необходимости, в выходные дни - с целью завершения работы Комитета.
Come into the studio tomorrow, during the day, Завтра днем приходи в студию.
What are you doing here this time of the day? Что ты делаешь здесь днем?
One ugly day, we were doing a sweep-and-clear, and we got jumped from the rooftops, took brutal fire. Одним ужасным днем, мы делали разведку и зачистку и мы прыгали с крыш но по нам начали стрелять.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
I want us on the air 24 hours a day. Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки.
In 1961, President John F. Kennedy issued a proclamation on June 12 that a Flag of the United States should fly over the memorial 24 hours a day, one of the few official sites where this is required. В 1961 году президент Джон Ф. Кеннеди издал Провозглашение Nº 3418, о том, что государственный флаг США должен быть вывешен на флагштоке мемориала 24 часа в сутки.
It works 24 hours a day and never takes a holiday! Система выдерживает скорость ветра 300 км/ч... работает 24 часа в сутки и никогда не требует выходных.
Proxies.» marco: She's got a day at best.» wade: У нее сутки, в лучшем случае.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
End of the day, just when you know something... time to go home. И в конце дня, как только вы узнаете что-нибудь... время идти домой.
Arequipa is one of the few Peruvian cities, where you can walk with pleasure feeling quite safe at any time of the day (unlike in Lima). Арекипа - один из немногих городов Перу, по которому можно с удовольствием и достаточно безопасно гулять в любое время суток (в отличие от Лимы).
At the twentieth World Youth Day, four weeks ago in Cologne, I found that it goes far beyond that realm. Четыре недели тому назад в Кёльне, во время празднования двадцатого Всемирного дня молодежи, я поняла, что оно выходит далеко за рамки этого круга.
Radio broadcasting goes on 24 hours a day, totalling, on average, 476 hours daily from 115 studios, for a grand total of 173,725 broadcasting hours in the course of a year. Радиовещание ведется в круглосуточном режиме; в общей сложности его ежедневное время в среднем составляет 476 часов на 115 радиостанциях, что соответствует 173725 часам вещания в год.
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day? Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Good. Today is the first day, since we started the trip, in which everything that happens is cause for celebration. Сегодня первый день с тех пор, как мы начали своё путешествие, когда есть причина для праздника.
Yes, but not even that can ruin my day because tonight is my very special last-night-before-college dinner with my daughter. Да, но даже это не сможет испортить мой день, потому что сегодня у меня особый предуниверситетский ужин с моей дочуркой.
Can I just spend the day with you? Не против если я с тобой сегодня побуду?
It's been a bad day. Сегодня не твой день.
The backdrop to the debate ending today is also symbolic because our deliberations are taking place shortly after 17 October, when we marked a day set aside to reject poverty throughout the world. Обстоятельства, сопровождающие заканчивающиеся сегодня прения, символичны также и потому, что мы проводим свои обсуждения вскоре после 17 октября, когда мы отмечали день борьбы с нищетой во всем мире.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
I just got flowers from one of the day shift guys. Парень из дневной смены подарил мне цветы.
The difference between day and night temperatures does not exceed 3ºC. The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. Разница между дневной и ночной температур, не превышает З º C. Постоянный морской бриз приносит приятную прохладной в разгар лета.
The Venus Express probe has shown through stellar occultation that the atmospheric haze extends much further up on the night side than the day side. Зонд «Венера-экспресс», используя затмения звёзд, показал, что атмосферная дымка на ночной стороне простирается гораздо выше, чем на дневной.
El Greco was sitting in a darkened room, because he found the darkness more conducive to thought than the light of the day, which disturbed his "inner light". Кловио пишет, что посетив Эль Греко одним летним днём, нашел художника в тёмной комнате, тот объяснил, что темнота более благоприятна для раздумий, нежели дневной свет, который мешает его «внутреннему свету».
On the day side, because the sun does not rise or set, areas in the shadows of mountains would remain so forever. Если планета захвачена приливными силами, то на дневной стороне, вследствие того, что солнце не всходит и не заходит, районы в тени гор будут оставаться в тени всегда.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You could be my sister for the day. Один денёк можешь побыть моей сестрой.
Nice day for a swim. Хороший денёк для заплыва.
Crazy day for him. У него тот ещё денёк выдался.
And it's a good day for curing your ills Хороший денёк, Чтобы себя вылечить
I'm all alone, Just mad on my own... three at play, that'll be the day. Я один сам с собой - это не то, что имелось в виду... сыграть втроём - вот будет денёк, но...
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
So I used to wash them hundreds of times a day. Поэтому я мою их по 20 раз на день.
So I do that by asking myself 100 times a day Что я и делала, по 100 раз на дню спрашивая себя:
In addition, 27 June every year had been designated as the day for the fight against narcotics and, once a year, a week of activities was organized to provide information on the devastating effects of drug use. Кроме того, 27 июня каждого года было объявлено днем борьбы с наркотиками и один раз в год организуется неделя действий с целью информирования населения о пагубных последствиях потребления наркотиков.
And this just happened to be on the day that you were looking into Le Chevalier, and this happens to be the stuff that he stole. И произошло это как раз в тот день, когда вы искали Шевалье, и чисто случайно это оказались именно те вещи, которые он украл.
In the 800 day and night of anxiety and hope, the last home before the Spring Festival experience once. В 800 день и ночь тревога и надежда, последнее перед возвращением домой в чувство Новый год еще раз.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
So he shows up on the last day and takes credit for saving her? И он типа появляется в самый последний момент и спасает её?
You can only see it on totally clear day at the last moment when the sun sinks beneath the horizon Ее можно увидеть только в ясные дни В последний момент, когда солнце опускается за горизонт
The State party considers that the statements made by the complainant before the French judge contradict those made before the public prosecutor in Tangiers on the day of his arrest, since it was only at that point that he mentioned the risk of torture. Государство-участник полагает, что показания автора во французском суде противоречат показаниям в прокуратуре Танжера, которые он дал в день своего ареста, поскольку именно в тот момент он упомянул об опасности пыток.
If no show is the case, the whole amount shall be kept and in case the guest fails to give notice, Albarella SpA and/or Pugnochiuso Marcegaglia SrL shall be entitled to the amount from the following day. В случае отсутствия клиента на момент регистрации, без предварительного предупреждения, стороной Albarella S.p.a. и/или Pugnochiuso группы Marcegaglia S.r.l. будет удержана вся сумма стоимости отдыха, которая переходит в полное распоряжение организации со второго дня, после начала зарезервированного срока.
I met this young publicist the other day and for some reason she lifted her arm, and I could see these light blonde hairs and it was like a moment out of Proust Я познакомился тут с одной агентшей по связям с прессой недавно, и так случилось, что она подняла руку, и я увидел у неё там светло-русые волосы и это был словно момент из книги Пруста...
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности.
The usual rate is 3 francs for the morning, and 5 francs for the whole day. Обычно три франка за утро и пять за целый день.
It has to be something in which you actually have taste, you have actual realization, day by day by day, because every morning you have to wake up and you have to continue with your realization. Это должно быть нечто такое, что позволяет вам испытывать вкус, причем каждый день, день за днем, так как каждое утро вам нужно вставать и на основе вашего осознания продолжать действовать.
The next morning (the day of the assassination), he returned to Dallas with Frazier. На следующее утро в пятницу он вернулся в Даллас с Фрейзером.
(The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».)
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
As a group, these workers were earning approximately $3.4 million for each normal working day prior to the crisis. В массе эти рабочие до начала кризиса зарабатывали приблизительно 3,4 млн. долл. США за каждый рабочий день.
a.m. means the business day has already started. Восемь часов означает, что начался рабочий день.
According to the Procurement Division's written clarification, dated 16 February 2001: "Emergency/crash rescue services at other sites will be primarily 12 hours a day, 7 days a week and the air traffic control and meteorological services will be the same time". Согласно письменному разъяснению Отдела закупок от 16 февраля 2001 года «услуги по аварийным поисково-спасательным работам в других пунктах будут составлять преимущественно 12 часов в сутки 7 дней в неделю, а рабочий день службы управления воздушным движением и метеорологических служб будет таким же».
A long, hard day of work. Длинный, тяжёлый рабочий день.
He developed the game's audio over 16 months, working on a contractual basis until Tribe disbanded in May 1994; Ned Lerner gave him a full-time job as audio director the next day. Он разрабатывал музыку игры в течение 16 месяцев, работая на договорной основе до расформирования группы Tribe в мае 1994 года; Нед Лернер дал ему полный рабочий день на должности аудиорежиссёра на следующий день.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Grandma, July 1st, I want to use the five day holiday to go back to the Philippines. Бабушка, 1 июля, я хочу использовать 5 дней праздник, чтобы съездить на Филиппины.
On day of our arrival we see the women dressed for a great ceremony. В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
If she came to t'wedding, she'd make you feel like it were her big day, rather than yours? Если она придет на свадьбу, то заставит тебя чувствовать будто это больше ее праздник, нежели твой?
No, I'm boycotting Valentine's Day from now on. Нет, с этого момента я бойкотирую праздник.
25 June (National Day), 25 июня (Национальный праздник),
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
The company initially produced Polaroid Day Glasses, the first sunglasses with a polarizing filter. Компанией первоначально выпускались "Polaroid Day Glasses" - первые очки с поляризационным фильтром.
The city council announced the day as "Katie Blair Day" and awarded her a key to the city. Городской совет объявил день как "Katie Blair Day" и вручила ей ключ от города.
Rise Against embarked on a two-leg US tour with A Day to Remember and The Menzingers in the spring of 2012. Rise Against отправились в двухэтапный весенний тур 2012 по штатам с A Day to Remember и The Menzingers.
"A Perfect Day for Bananafish." Произведение сначала называлось А Fine Day for Bananafish.
It is practiced by members of over 13,000 affiliated gyms, roughly half of which are located in the United States, and by individuals who complete daily workouts (otherwise known as "WODs" or "workouts of the day"). Кроссфит практикуется членами более чем 13 тысяч специализированных тренажёрных залов, примерно половина из которых находится в Соединённых Штатах, а также в индивидуальном порядке в рамках так называемых «тренировок дня» (англ. workouts of the day, WOD).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное.
Krissi, I'm Patty day. Крисси, я Патти Дэй.
My name is Tommy Day. Меня зовут Томми Дэй.
I'll say Daniel Day Lewis. Я скажу Дэниель Дэй Левис.
During 1965-1966, he portrayed college professor Jim Nash, the leading role opposite Patricia Crowley, on the NBC-MGM television sitcom, Please Don't Eat the Daisies, loosely based on the theatrical film starring Doris Day and David Niven. В период с 1965 по 1966 он играл роль профессора Джимма Нэша, одну из главных ролей наравне с Патрисией Кроули, в сериале Please Don't Eat the Daisies, снятый по мотивам фильма Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях.
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
Больше примеров...