| I'm sorry I went drinking with Karl Rove... on Valentine's day. | Прости что я ушел пить с Карлом Роувом... на день святого Валентина. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| I think Wednesday may still be market day. | Я думаю, среда и остается рыночным днем. |
| Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day. | Среди прочего, настоятельно необходимо, чтобы Конвенция с каждым днем становилась более универсальной. |
| But you won't be bored during the day, either. | Но и днем Вам не придется скучать. |
| Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. | В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
| A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. | Днем ранее президент Аббас подтвердил свою позицию, в соответствии с соглашением, подписанным в Дохе в феврале 2012 года, что он готов возглавить техническое временное правительство, которое должно подготовить выборы в течение 90 дней своего срока нахождения у власти. |
| Besides, I've got a day's worth of security footage To go through. | Ну а мне нужно отсмотреть записи с камер слежения за целые сутки. |
| If you think about it, it is not expensive at all - just from 150 to 800 LTL a day for two persons. | И все это, если подумать, совсем недорого - лишь со 150 до 800 литов за сутки на двоих. |
| As a full service company, the Cold Jet customer support team of technicians are available 24 hours a day, 7 days a week. | Компания Cold Jet предоставляет полный спектр обслуживания. Команда специалистов по технической поддержке клиентов доступна 24 часа в сутки, 7 дней в неделю. |
| He enquired whether confessions obtained illegally but given voluntarily were considered valid by the courts and whether limits were envisaged for the number of hours a day a detainee could be questioned. | Он интересуется, считают ли суды действительными признания, полученные незаконным образом, но данные добровольно, и предусматриваются ли ограничения по количеству часов допроса в сутки. |
| There is a subculture of people who claim... 24 hours a day working on a computer. | "НА ОБЕ ЛОПАТКИ" "Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..." |
| Colleagues have since visited during the day and have had a cracking time. | Коллеги с тех пор навещают меня целыми днями и мы отлично проводим время (?). |
| Now that's the way to start the day right. | Сейчас самое время начать день как нужно. |
| I'm just trying to pass the time of day. | Я лишь пытаюсь как-то провести время. |
| In my day, we would've done... | В моё время, мы бы сделали... |
| This is not the time of day for courting. | Сейчас не время ухаживания. |
| Taking me to the hospital the other day and now you're helping me tonight. | Отвез меня в больницу в тот день и помогаешь мне сегодня. |
| Teachers wouldn't give homework, this is the first day of school. | Учителя не дадут сегодня домашнего задания, это ведь первый день в школе. |
| And as today is Samhain, it's the easiest day to communicate with the dead. | И, так как сегодня, Самайн, это самый легкий день для общения с мертвыми. |
| It's your daughter's wedding day. | Сегодня свадьба твоей дочери. |
| Unexpectedly, it was a very busy day. | Какой сегодня напряженный день. |
| Gather around and behold, ladies and gentlemen, the catch of the day! | Подходите и узрите, дамы и господа, дневной улов! |
| You're from the day shift. | Ты из дневной смены. |
| The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. | Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией. |
| In Switzerland patients may be allowed to appear only once a day and receive part of their diamorphine in pill form for oral consumption. | В Швейцарии пациенты могут получить разрешение посещать центры терапии только раз в день, получая часть своей дневной дозы диаморфина в форме таблетки для орального потребления. |
| Once such deal is performed - it automatically becomes a regular Day Trading deal. | После совершения такой сделки она автоматически станет регулярной ДНЕВНОЙ СДЕЛКОЙ, продолжительность которой по умолчанию устанавливается в 1 месяц. |
| That'll be the day, my friend. | Ты запомнишь этот денёк, приятель! |
| I've had a pretty messed up day, all right? | У меня денёк выдался не из простых, ясно? |
| Isn't it a great day? | Отличный денёк, а? |
| So you just lay low for a day, maybe two. | Так что денёк пересидишь у меня. |
| Now, Miss Gibson, you must come out to the Towers for a long day. | Мисс Гибсон, приезжайте погостить к нам на денёк. |
| The idea was to get us prepared, both mentally and physically, for a day that hopefully comes once in 100 years. | "Как пользоваться лестницей") Суть в том, чтобы подготовить нас, как физически, так и морально ко дню, который, я надеюсь, наступает только раз в 100 лет. |
| Know what I heard the other day? | Знаете, что я слышал в прошлый раз? |
| That chicken plays 100 times a day. | Эта курица играет по 100 раз в день. |
| Your first day of college? | Когда в первый раз идешь в колледж? |
| Hearing that her husband was leading a holy life, she emulated him by removing her jewellery, wearing a plain yellow robe and eating only one meal a day. | После того, как Яшодхара узнала, что её муж начал святую жизнь, она избавилась от всех драгоценностей, носила простой жёлтый халат и ела только один раз в день. |
| And that's when uncle Teddy shows up to save the day... | В тот момент, когда дядя Тедди приходит, чтобы запомнить этот день. |
| It can be either a precise moment of a day, usually the midnight (census reference moment), or a period of time (census reference period), or a day selected as indicative of a period (census reference average day). | Речь может идти либо о точном моменте суток, обычно полночи (критический момент переписи), или о периоде времени (учетный период переписи), или дне, отобранном в качестве указателя на период (учетный средний день переписи). |
| Route 68 is slow at this time of the day... | На данный момент затрудненно движение по 68 маршруту |
| The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. | «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего. |
| Mother is going to come waltzing through that door any day now, and she is going to be screaming, | Нет-нет, не успеешь оглянуться, как мама вплывёт в эту дверь в любой момент и примется орать: |
| The morning of the evacuation promised a perfect day. | Утро в день эвакуации предвещало отличную погоду. |
| The morning before the show didn't feel like any other day. | Утро перед выступлением не было похожим на другие. |
| 'Morning, campers, 'and what a lovely day it is too! ' | Доброе утро отдыхающие, и хорошего дня! |
| Share each day with me Each night, each morning You alone can make My song take flight It's over now The music Of the night | Раздели со мной каждый день Каждую ночь, каждое утро Лишь ты одна сделала так Что моя музыка парит Теперь всё кончено Для Музыки Ночи |
| Good day, sir. | Доброе утро, генерал. |
| Its offices are open every working day. | Отделения НПЧ открыты каждый рабочий день. |
| Look, it's a work day. I got to - | Сегодня рабочий день, так что... |
| Under the labor law, a worker is entitled to uninterrupted annual leave with pay which may not be less than fourteen (14) working days for the first one year of service and additional one working day for every additional year of service. | По трудовому законодательству каждый трудящийся имеет право на непрерывный оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее четырнадцати (14) рабочих дней в течение первого года службы, к которому за каждый дополнительный год службы добавляется один рабочий день. |
| My last day is Monday. | Понедельник, мой последний рабочий день. |
| It was therefore decided to devote the first day of the session, which would begin at 10.30 a.m., to the workshop. | Поскольку было предложено рассмотреть значительное число вопросов, WP. сочла, что для этого необходим полный рабочий день. 30 мин., проведению этого рабочего совещания. |
| The day he chose was Fete de Kado. | День, что он выбрал - праздник де Кадо. |
| Grandma, July 1st, I want to use the five day holiday to go back to the Philippines. | Бабушка, 1 июля, я хочу использовать 5 дней праздник, чтобы съездить на Филиппины. |
| King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! | День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый! |
| LA muerte's throwing a big day of the dead fiesta for everyone! | Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых. |
| The bonfires are particularly popular in many Catalan-speaking areas like Catalonia and the Valencian Community, and for this reason some Catalan nationalists regard 24 June as the Catalan nation day. | Праздник особо популярен в каталонских землях, по этой причине некоторые каталонские националисты называют 24 июня национальным днем каталонцев. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Every song has the power and energy that represents Green Day on all emotional levels. | Каждая песня имеет силу и энергию, которая представляет Green Day на всех эмоциональных уровнях». |
| Her first single, "Rainy Day", which she wrote herself, and its music video, was released on July 7, 2007. | Первый сингл «Rainy Day», который она записала, и сняла на него клип, был выпущен 7 июля 2007 года. |
| Conker's Bad Fur Day was developed by Rare and directed by Chris Seavor. | Conker's Bad Fur Day была разработана компанией Rare и разработкой руководил Крис Сивор. |
| Previsualization work was provided by The Third Floor and Day for Nite. | Работа над превизуализацией (англ.)русск. была представлена The Third Floor и Day for Nite. |
| The video for "Some Better Day" features John Simm and was released on 8 February 2013. | Видео на песню "Some Better Day" (с участием Джона Симма) было выпущено 8 февраля 2013. |
| After leaving the Blondes in 1991, Day continued drumming with Malibu Barbi, and then Bad Dog Play Dead. | После ухода из группы в 1991 году Ванда Дэй продолжила выступления с группой Malibu Barbi, а затем и с Bad Dog Play Dead. |
| No, probably something more unbalanced, like maybe McCann's the daddy and Day follows his orders, you know. | Нет, скорее всего, что-то более неравномерное, что-то вроде "МакКенн - папочка, а Дэй выполняет его указания". |
| Vocalist Alan Day has also revealed that the new songs the band had written were very diverse, and that the new material is different than anything the band has ever written before. | Вокалист Алан Дэй также сказал, что новые песни группы были написаны весьма разнообразны, и о том, что новый материал отличается от всего что группа делала раньше. |
| Good afternoon, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| Good night, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. | Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |