Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Well, it's been a good day. Ну, это был хороший день.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
25 March 2007 will be a significant day for the international community. 25 марта 2007 года станет для международного сообщества знаменательным днем.
Thousands of new refugees are pouring in each day. Тысячи новых беженцев с каждым днем всё прибывают.
Each day, it consumed a little bit more of her strength, her beauty. С каждым днем она поглощала ее силы, ее красоту.
And the day you were forced to cancel the flights because Julia wouldn't go to Australia, that must've been a bad, bad, bad time for you. И день, когда вам пришлось сдать билеты, потому что Джулия не хотела ехать в Австралию, должно быть был очень-очень плохим днем для вас.
The foreseeable and predictable catastrophe for the Ivorian state and people, due primarily to the endless scheming of the political actors, is now staring all of us in the face and looming larger by the day. Прямо сейчас на наших глазах в результате прежде всего нескончаемых интриг политических деятелей над ивуарийским государством и народом нависла назревшая и неизбежная катастрофа, которая с каждым днем надвигается все ближе и ближе.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
A hundred button men on the street, 24 hours a day. Сотня людей на улице, 24 часа в сутки.
Samples are taken three times a day. Отбор проб производится три раза в сутки.
All persons in a household must receive from the same person at least one meal a day and spend at least four nights a week (one, if they are married) in the household. Все лица, входящие в состав домашнего хозяйства, должны получать от одного и того же лица по меньшей мере одноразовое питание и проживать по меньшей мере четверо суток в неделю (сутки, если они состоят в браке) в домашнем хозяйстве.
Why don't you try working for 20 hours a day. А ты попробуй сутки поработай.
It's day five of the new government-less Quahog, and I'm wearing a T-shirt. Идут пятые сутки бесправительственного существования Куахога, а на мне футболка.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
You know, in my day, mothers thought that it was good luck. Вы знаете, в мое время, матери считали, что это на удачу.
Many old grounds, which represented the moral values of the day, are now obsolete. Ряд оснований, которые отражали действовавшие в прошлом моральные ценности, в настоящее время преданы забвению.
Also, the words of Heydar Aliyev were written on the pedestal: The day of January 20, 1990, entered the history of Azerbaijan as one of the most tragic days, and became a page of heroism of our people. Также на постаменте высечены слова Гейдара Алиева: 20 января 1990 года вошёл в историю Азербайджана как один из самых трагических дней, в то же время как страница героизма нашего народа.
The Security Council will remain seized of the matter. I should like to thank all my colleagues around the table for their patience and discipline during this long but useful day in the Security Council. Я хотел бы выразить признательность всем моим коллегам, находящимся за этим столом, за проявленные ими терпение и организованность во время этого продолжительного, но полезного дня в работе Совета Безопасности.
We call upon our neighbours to seize the opportunity to quickly resume the multilateral tracks, lest we lose the diplomatic momentum of the present day and the chance to bring the fruits of peace to our peoples. Мы призываем наших соседей воспользоваться этой возможностью, чтобы оперативно возобновить многосторонние переговоры в интересах сохранения приданного в настоящее время дипломатического импульса и использования возможности для создания мирных условий для наших народов.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Okay, seriously, this is my first day... Серьезно, сегодня мой первый день...
What a wonderful Kakie day it is! Сегодня чудесный день для поедания тортиков!
Today is opposite day, isn't it? Сегодня перевёрнутый день, верно?
It's father's day, you know. Знаешь, сегодня День Отца.
Bring Your Daughter to Work Day. Скажи, сегодня что - мероприятие
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
Under article 17 of the Education Act, educational establishments provide instruction by means of day, correspondence and distance education and short courses. Согласно статье 17 Закона РТ "Об образовании" обучение в учреждениях образования организуются в дневной, заочной, дистанционной формах и краткосрочных курсах.
What, no day care today? А что, сегодня нет дневной смены?
All right. I make 700 degrees on the day side, 300 below on the night side. Так... показывает 700 градусов на дневной стороне, ...и минус 300 на ночной.
It's a day spa. Я открываю дневной СПА.
I'm configuring Mars-1 for a final slingshot around the day side. Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You have no idea the kind of day we are having. Вы не представляете, что у нас за денёк.
And its a beautiful day. А ведь такой чудесный денёк.
Anyway, stressful day. Но денёк выдался напряжённый.
I'm having a bit of a day. Ну и денёк выдался.
It's been a balled-up kind of a day. Тот ещё был сегодня денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Not til you asked me the other day. Пока вы не спросили меня в прошлый раз.
Clark, every time he strikes some corrupt tycoon, an anonymous donation to some charity mysteriously appears the next day. Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования.
He "pinched the one-eyed snake" five, six times a day. Он занимался этим по пять, шесть раз на дню.
"and taking a salt bath once a day is recommended." И хорошо также один раз в день принимать ванну в соленой воде
Jane, when I told you the other day that I was going out with Jay, you winced. Джейн, когда я разговаривала с тобой в прошлый раз, когда я уходила с Джеем, ты сморщилась.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Highlight of the day, unless you drop the soap in the shower. Ключевой момент дня, только если ты не уронишь мыло в душе.
From... the day you came back here... first moment I saw you... С того самого дня как ты вернулся... в тот момент как я тебя увидела,
On the same day, he was interrogated as a suspect and did not make any complaints about being subjected to unlawful methods at that time, nor on 22 March 2001, during his interrogation in the presence of the prosecutor and the lawyer. В тот же день он был допрошен в качестве свидетеля и не подавал каких-либо жалоб на использование в отношении него незаконных методов ни в этот момент, ни 22 марта 2001 года в ходе его допроса в присутствии прокурора и адвоката.
Route 68 is slow at this time of the day... На данный момент затрудненно движение по 68 маршруту
But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Normally, it is passed when she wakes up the next day. Но обычно, всё проходило на следующее утро.
Protect me during the day and the night, and come to my rescue whenever needed. В утро, вечер, в день и в ночь Будь готов всегда помочь.
Is the day so young? Разве утро? Било девять.
Good day, hospital bed! Доброе утро, головушка моя.
'Next day you wake up with a fever.' На следующее утро у тебя начнется жар.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I've lost a whole day's work stuck in here. Потерял целый рабочий день, застряв тут.
Well, it's a good thing you're done for the day. Тогда хорошо, что твой рабочий день закончился.
The Code states that wages must be paid on a working day, in the workplace and in convertible national currency. В Кодексе указывается, что заработная плата должна выплачиваться в рабочий день, на рабочем месте и в конвертируемой национальной валюте.
Since 1992, the National Statistical Institute (INE) has published data on visible underemployment, as measured by the number of hours less than the normal working day worked reluctantly by people willing to work more hours. С 1992 года Национальный статистический институт (НСИ) опубликовал результаты исследования по вопросу о видимой неполной занятости, которая была рассчитана, исходя из количества часов, на которое сократился рабочий день не по воле самих работников, готовых их отработать.
As regards the specific protection received by adolescent workers, article 190 of the Employment Contracts Act limits the working hours of under-18s to six hours a day or 36 hours a week, although they may be unevenly distributed. Что касается специальной защиты работающих подростков, необходимо отметить, что статья 190 Закона о трудовом контракте ограничивает рабочий день лиц младше 18 лет шестью часами в день или тридцатью шестью часами в неделю, при этом разрешается неравномерное распределение рабочих часов по дням недели.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
It was All Saints day. He... Это был праздник всех святых.
Now, that is also, by coincidence, the feast day of St. Bernard of Vermicelli. Теперь, так уж совпало, на этот день приходится праздник святого Бернарда Вермишелли.
New Year's Day was one of the five seasonal festivals in the Imperial Court in Kyoto. Праздник Нового года был одним из пяти сезонных фестивалей (яп.
In the spring of 1834, Duvernay and other patriotes attended the celebrations of the first St. Patrick's Day, the celebration of the Irish diaspora, in Montreal. Весной 1834 г. Дюверне и другие патриоты присутствовали на Дне Святого Патрика, который справляла в Монреале ирландская диаспора, и пришли к выводу, что франкоканадцам тоже нужен свой праздник.
In 1971, the United Nations General Assembly adopted a further resolution (United Nations Resolution 2782) declaring that United Nations Day shall be an international observance or international holiday and recommended that it should be observed as a public holiday by United Nations member states. В 1971 году на 26-й сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 2782 (XXVI) провозгласила этот день международным праздником и предложила всем государствам отмечать его как государственный праздник.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Known from then on as the Beautiful Day Monster, he made a number of appearances on Sesame Street and The Muppet Show. Известная, как Beautiful Day Monster, она сделала ряд выступлений на Маппет Шоу и Улице Сезам.
In March 2006 the band collected several songs and released them as an EP titled, The Sunniest Day Ever. В марте 2006 коллектив выпустил несколько песен объединенных в EP The Sunniest Day Ever.
"First Day of My Life" also appeared on Chisholm's fourth album This Time as a bonus track for the Italian release. «First Day of My Life» появилась и в четвёртом альбоме Мелани Си This Time в качестве бонус-трека в итальянском издании альбома.
Songwriting: Billie Joe Armstrong, Mike Dirnt, Tré Cool Production: Rob Cavallo, Green Day Ray Rahman of Entertainment Weekly named "X-Kid" as the best song on ¡Tre!, above "Brutal Love" and "Missing You". Создание и запись: Билли Джо Армстронг, Майк Дёрнт, Тре Кул Продюсирование: Роб Кавалло, Green Day В «Entertainment Weekly» назвали «X-Kid» лучшей песней альбома, лучше чем «Brutal Love» и «Missing You».
At Wonder-Con, writer James Robinson announced that Jesse would be joining the Justice League of America as part of DC's Brightest Day event. На WonderCon Джеймс Робинсон раскрыл, что во время событий комикса Brightest Day Джесси присоединится к Лиге справедливости.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Martyn Day, a senior partner with Leigh Day, a law firm in the United Kingdom, delivered a presentation on the roots of contemporary injustices and ways to attain justice for people of African descent. Мартин Дэй, главный компаньон юридической фирмы "Ли Дэй" из Великобритании, выступил с докладом о коренных причинах современных проявлений несправедливости и о способах обеспечения справедливости для лиц африканского происхождения.
Day Day got a stash house. У Дэй Дэя есть дом с тайником.
I'm not sure why Jimmy Day would do something like this. Я не уверен(а),что Джимми Дэй смог бы сделать что-то подобное.
Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй.
Even me, Miss Day? Даже я, Мисс Дэй?
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона.
I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной.
This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти.
Больше примеров...