Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы.
So, it's $70 a day to rent a car. Прокат машины - 70 долларов в день.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти.
The day will come when everyone will know who you are. Настанет день, когда все узнают, кто ты.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Teacher by day, vampire hunter by night. Учитель днем, охотник за вампирами ночью.
You mustn't go on slaving day and night for your sisters. Ты больше не должна днем и ночью быть рабом для своих сестер.
These territories are under the control of the army during the day, while at night the rebels hold sway there. Днем эти территории контролирует армия, однако ночью они подчинены мятежникам.
In Marienbad you can enjoy skiing during the day and during the evening you can unwind in the hotel relax and spa center. В городе-курорте Марианские Лазне Вы можете покататься на лыжах днем, а вечером расслабиться в санаторном релакс-центре.
Lives have also been wrenched by natural disasters in many countries, including my own. On 22 February 2011, we experienced what my Prime Minister called New Zealand's darkest day. Во многих странах, включая нашу, люди гибнут в результате стихийных бедствий. 22 февраля 2011 года мы пережили событие, которое премьер-министр Новой Зеландии назвал самым мрачным днем в истории нашей страны.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Our world is lit up 24 hours a day. Наш мир освещен 24 часа в сутки.
All due respect, Deacon, you don't seem too upset that your daughter's been missing for over a day now. М: Со всем уважением, Дьякон, вы не выглядите расстроенным, в то время как ваша дочь уже сутки как пропала.
Each of the 53 Task Force stations requires a minimum of four language assistants to allow a 24-hour a day, 7-day a week presence in the stations. В каждом из 53 отделений Специальных сил необходимо иметь минимум четыре переводчика, с тем чтобы обеспечить их присутствие в отделениях 24 часа в сутки в течение всей недели.
Furthermore, conditions of detention in Marion Control prison are said to be inhumane: prisoners allegedly stay in six by eight foot cells for 22 to 24 hours a day; no human contact is allowed. Кроме того, сообщается о бесчеловечных условиях содержания в тюрьме строгого режима Мэрион: заключенные, как утверждается, содержатся в камерах площадью 2 на 3 метра от 22 до 24 часов в сутки; любые контакты запрещены.
Public discontent is mounting with the inability to maintain electricity supply - now reduced to eight hours a day for many consumers - although the major responsibility rests with previous Governments through decades of underinvestment and neglect. Усиливается общественное недовольство в связи с неспособностью поддерживать электроснабжение, которое теперь снизилось до восьми часов в сутки для многих потребителей, хотя главная ответственность за это ложится на прежние правительства, которые на протяжении десятилетий инвестировали недостаточные средства в эту сферу и пренебрегали ею.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I would say to the representative of Russia, in frankness and friendship, that we have never been in agreement, except for the day here in the Security Council and during a lunch that I recall well, when we decided together on those municipal elections. Представителю России я бы откровенно и по-дружески сказал, что согласия между нами не было никогда, за исключением одного дня здесь, в Совете Безопасности, и во время ленча, который я хорошо помню, когда мы вместе приняли решение о проведении этих муниципальных выборов.
In 1991, there were only 100 day care facilities, 220 short-term care facilities and about 4,000 social centres; private care services were still in the process of being established. В 1991 году насчитывалось только 100 учреждений по уходу в дневное время, 220 учреждений по кратковременному уходу и около 4000 социальных центров; частное обслуживание в сфере ухода все еще находилось в стадии становления.
During World War I Lithuania was occupied by Germany (1915-1918). On 16 February 1918 (Independence Day), the Lithuanian Council declared the Republic of Lithuania. Во время первой мировой войны Литва была оккупирована Германией (1915-1918 годы). 16 февраля 1918 года (День независимости) Литовский совет провозгласил Литовскую Республику.
On 5 November 2001, the UN General Assembly declared 6 November of each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (A/RES/56/4). 5 ноября 2001 года Генеральная Ассамблея объявила 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов (резолюция 56/4).
Since January 1st 2009, after finishing your day's skiing you can return your chip card and get back your 5 € deposit from an automated machine even after the cash desks. There are 2 machines available. С 1 января, благодаря новопомещенным автоматам на возвращение залога за чиповые карточки, можете после катания вернуть вашу чиповую карточку и получить обратно ваши деньги даже вне рабочее время.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Actually, I think it was a pretty good day. Вообще-то, сегодня был отличный денек.
I didn't know it was "hobos golf free" day. Я не знала, что сегодня день "бесплатного гольфа для бомжей".
It's been a bad day. Сегодня не твой день.
(Reporter) It's not his day. Сегодня явно не его день.
Then today is your first day. Тогда сегодня первый день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
In another three I'll be in charge of the day shifts too. Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
She rented by the day, in a shanty town, a shack measuring two metres by four. Она снимает на дневной основе в бедном квартале барак площадью два метра на четыре.
It's been a long time since any of this stuff has seen the light of day. Много же времени прошло, с тех пор как все эти вещи увидили дневной свет.
But, you gave yourself the screen name, 'Beauty of the Day'... Но вы назвались "Дневной красавицей".
Our product targets twenty-somethings who struggle with lethargy during the day, caused by insomnia at night. Наш продукт ориентирован на тех, кому чуть за 20, и кто борется с дневной сонливостью, вызванной ночной бессонницей.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
I suppose I can wait a day. Полагаю, я смогу подождать денёк.
Good morning, ... nice day, isn't it? Доброе утро... Хороший денёк, да?
What a day for a ride, man... Какой денёк для поездки...
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt? Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке".
If you happened to be on Mars when this impactor hit, it was a really bad day on Mars. This is Olympus Mons. Если бы вы оказались на Марсе в день столкновения, когда этот кратер образовался, денёк бы точно не задался... Это Олимп.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
She also asked whether people who were detained by the police for more than 24 hours were able to exercise outside once a day. Оратор также интересуется, имеют ли лица, содержащиеся под стражей в полицейских участках в течение более чем 24 часов, возможность раз в день заниматься физическими упражнениями на свежем воздухе.
From just a few times but'm getting XNA to say that there is a certain threshold height, Enterbrain's day from December 12th will be released XNA project output can Akushongemutsukuru. От всего несколько раз but'm Начало XNA сказать, что существует определенный порог высоты, день Enterbrain's с 12 декабря будет выпущен проект XNA выход может Akushongemutsukuru.
That means that 20 times a day he opens this box and 20 times a day he has to listen to Ochi Tchornya. Значит, 20 раз в день,... открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные".
Well, it was published two days before Christmas, downloaded 30,000 times in the first day, right? Работу опубликовали за 2 дня до Рождества, она былапросмотрена 30000 раз только в первый день.
Flushing system without acid several times a day (CAT. 2) Scraper/slurry systems Система смыва навоза по нескольку раз в день, без использования кислоты (категория 2)
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
Do not draw your sword... unless you be certain of the day. Нельзя обнажать меч... пока ты не уверен, что момент настал.
I had the house all to myself for a change, which was a good thing, because I was meeting Donny's parents the next day. Наступил тот редкий момент, когда я оказалась дома одна что было хорошо, потому что на следующий день я знакомилась с родителями Донни.
I was... just having, like, a really bad day and I guess I just... I didn't want to... be me for a little while. У меня... был реально плохой день, и я думаю, что просто... не хотела быть собой на тот момент.
For me, the decisive moment was on Day 11. Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день.
Dad took the day off work to come and see me, but when the moment mattered, I blanked, let the side down, made a mess of it. Отец взял отгул, чтобы посмотреть на меня, но когда настал момент, у меня все вылетело из головы, я всех подвел, все испортил.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
Flipped my truck, and I woke up the next day with no feeling below my waist. Мой грузовик перевернулся и я очнулся на следующее утро не чувствуя свои ноги.
During the day two boats occupied by civilians were observed and allowed to pass unhindered, as were three more the next morning. В течение дня были замечены две лодки, занятые гражданскими лицами, им позволили пройти беспрепятственно, так же как и ещё трем на следующее утро.
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь.
I think if they were a little bit larger I might be able to see what time of day they were taken. Если они будут больше, можно будет понять, утро это или день.
But the next day... Но на следующее утро...
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I thought today was the day. Я думала, что сегодня твой первый рабочий день.
Pedagogical workers are entitled to a six-hour working day, a shortened working week and long paid vacations. Педагогические работники имеют право на 6-часовой рабочий день, сокращенную рабочую неделю и длительный оплачиваемый отпуск.
It's her first day at the new job, and dad always has a meeting. У неё первый рабочий день, а отец вечно на совещаниях.
Under the Reform Act, adolescents over the age of 15 may work for a maximum of six hours a day or 30 hours a week. Для подростков, которым исполнилось 15 лет, Законом устанавливается 6-часовой рабочий день и 30-часовая рабочая неделя.
workingdayof theheadofthecompanyis similar to the day thousands of other people,... earning on the brush... to... to... Рабочий день главы компании очень похож на день тысяч других людей,... зарабатывающих на кисть... на лесть... на... на...
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Norwegians celebrate their national day differently than in any other country. Норвежцы отмечают свой национальный праздник не так, как в других странах.
The day we arrived, the women were dressed in their finery. В день нашего прибытия мы заметили женщин, одетых будто на большой праздник.
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
1 January (New Year's Day); 1 января (Новогодний праздник);
In the 1969 revision Pope Lucius's feast was omitted from the General Roman Calendar, partly because of the baselessness of the title of "martyr" with which he had previously been honoured, and was moved in the Roman Martyrology to the day of his death. В 1969 году праздник папы Луция был исключён из «Главного римского календаря», отчасти из-за необоснованности звания «мученика», с которым он ранее почитался.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time.
Cook teamed with Grammy winning producer Rob Cavallo (Green Day, Kid Rock) on the album. Диск продюсировал Роб Кавалло (Rob Cavallo), известный по работе с Green Day.
The music video was nominated for a 2008 MTV Video Music Award for Best Rock Video, but lost to Linkin Park's "Shadow of the Day". В 2008 году клип был номинирован на MTV Video Music Award как лучшее рок-видео, но проиграл клипу «Shadow of the Day» группы Linkin Park.
It is practiced by members of over 13,000 affiliated gyms, roughly half of which are located in the United States, and by individuals who complete daily workouts (otherwise known as "WODs" or "workouts of the day"). Кроссфит практикуется членами более чем 13 тысяч специализированных тренажёрных залов, примерно половина из которых находится в Соединённых Штатах, а также в индивидуальном порядке в рамках так называемых «тренировок дня» (англ. workouts of the day, WOD).
On 26 January 2015 the band released the official audio for the title track "The Day Is My Enemy" on their official YouTube channel and as a digital downloadable promotional single. 26 января 2015 группа загрузила официальную аудиодорожку «The Day Is My Enemy» на свой YouTube-канал.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй.
I mean, she met the guy over Labor Day weekend, on the day of the Brazilian Day parade. Я хочу сказать, она познакомилась с парнем на День труда, в день парада Бразилиан Дэй.
I'd be happy to walk Miss Day home. Я буду рад проводить мисс Дэй домой!
That is that your name isn't Doris Day, is it? Это то, что ты не Дорис Дэй, не так ли?
In 1958 he had a house built at Day, New York, which has come to be known as the David Rayfiel House, listed on the National Register of Historic Places in 2009. В 1958 году он построил дом в городе Дэй, Нью-Йорк, ставший известным как Дом Дэвида Рэйфиля или Стеклянный дом в Сагандага и внесенный в Национальный регистр исторических мест США в 2009.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим.
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
Theatre Day Production (non-governmental organization) «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация)
That's Trinny Day's place. Это в Тринни Дей.
Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий.
Больше примеров...