| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| Today, the international concern for peace, stability and reunification of the Korean peninsula is growing with each passing day. | Сегодня обеспокоенность международного сообщества вопросами мира, стабильности и воссоединения Корейского полуострова растет с каждым днем. |
| I'm sorry, I'm just feeling very romantic, and I have nowhere else to put it, so happy Valentine's Day, good looking. | Прости, я просто-таки чую романтику, и мне некуда её деть, так что, с Днем Святого Валентина, красавчик. |
| Encourages States to take the opportunity of the proclamation of 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists to raise awareness regarding the issue of the safety of journalists and to launch concrete initiatives in this regard; | побуждает государства воспользоваться возможностью, открывшейся благодаря провозглашению 2 ноября Международным днем прекращения безнаказанности за преступления против журналистов, чтобы повысить степень информированности о проблеме безопасности журналистов и развернуть осуществление конкретных инициатив в этой связи; |
| Mr. Xue was reportedly forcefed psychiatric drugs and held in a room with true mental patients who kept him awake at night and harassed him by day. | Сообщалось, что ему насильственно вводили психотропные препараты и содержали в палате с действительно душевнобольными пациентами, которые не давали ему спать по ночам, а днем издевались над ним. |
| Like the representative of Russia, I call upon all delegations to support the initiative of the heads of State of the Commonwealth of Independent States to proclaim 26 April as a day to commemorate the victims of the radiation catastrophes. | Как уже заявил представитель России, хочу призвать все делегации поддержать инициативу глав государств Содружества независимых государств объявить 26 апреля Днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф и обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой провозгласить такой международный день в рамках Организации Объединенных Наций. |
| At best there were rations for only one or two meals a day. | Рационов в лучшем случае хватало на один-два приёма пищи в сутки. |
| The slot machines, one-arm bandits, restaurants, are all open 24 hours a day. | Игральные автоматы, рестораны работают 24 часа в сутки. |
| That's two hours a day that he's exposed. | Его жизнь в опасности два часа в сутки. |
| Thus in 1999, for example, drinking water was available in six regions of Georgia and several districts of the capital for just 3-5 hours a day. | Например, в том же 1999 году 6 районов Грузии, а также некоторые районы столицы страны получали питьевую воду лишь в течение 3-5 часов в сутки. |
| The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. | АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки. |
| Today we tried breakfast at Waffle House, which we had not eaten at before, and both agreed it was delicious, while we planned our day. | Сегодня мы попробовали завтрак в Доме Вафли, в котором мы не поели прежде, и оба согласились, что это было восхитительно, в то время как мы запланировали наш день. |
| These might some day provide the basis for the definition of standards of "good practice" and certification of individual funds by an independent and trusted "honest broker" as a means of building the confidence of both donors and recipients. | В свое время эти руководящие принципы могут стать основой для определения стандартов "позитивной практики" и сертификации отдельных фондов независимым и заслуживающим доверия "честным брокером", а также инструментом укрепления доверия как доноров, так и бенефициариев. |
| (a) The investigating officer should note in his report the reasons for custody, rest periods between interviews and the day and time when the detainee was either released or brought before the State Prosecutor; | а) Сотрудник судебной полиции указывает в протоколе причины задержания, время перерывов в проведении допросов, день и час, когда соответствующее лицо было освобождено или передано в распоряжении прокурора Республики. |
| The day will come when you'll all leave... and Salvation will end up like Calvert. | Придет день, когда все вы покинете наше время, а с Салвейшеном произойдет то же, что и с Калвертом. |
| Further damage was sustained in the "Boxing Day Aftershock" on 26 December. | Некоторый дополнительный ущерб собору был нанесён во время «афтершока Дня подарков», 26 декабря. |
| Because it is a work day, and I have work to do. | Сегодня рабочий день и у меня есть работа. |
| That's been my day entirely today. | У меня сегодня весь день такой. |
| What day is it? | Кстати, какой сегодня день? |
| Yes, today is the day that is the same, today is the day that it happened. | Да, сегодня тот самый день. День, когда это случилось. |
| So somebody else was having a bad day, too? | Значит сегодня не у вас одного неудачный день? |
| In another three I'll be in charge of the day shifts too. | Ещё через три я буду заправлять дневной сменой. |
| In 2003, a day centre of social integration for the girls of risk groups was opened by the Lithuanian AIDS Centre and successfully operated. | В 2003 году Литовским центром борьбы со СПИДом был открыт и успешно работал дневной центр социальной интеграции для девушек из группы риска. |
| The day guard and the night guard were out front smoking, so no one was at the monitors. | Дневной и ночной охранники курили на улице, так что за мониторами никого не было. |
| Day cream for oily and problem-prone skin. | Крем дневной для проблемной и жирной кожи. |
| For clients with an alcohol problem, short term residential rehabilitation programmes are run at Dar Zernieq in Floriana. This centre also offers day programmes for such clients. | Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников. |
| I've had a pretty amazing day. | У меня был тот ещё денёк. |
| Well, what's not to like is that this was supposed to be a day trip, guys. | Ну, вроде были другие планы; собирались же всего на денёк, ребята. |
| So Hyuga was boiling today... your day was hard? | Хьюга опять бушевал... Тяжёлый выдался денёк? |
| It's just been a long day. | Просто длинный был денёк. |
| It's a beautiful day, Bob. | Прекрасный денёк, Боб. |
| How many times a day does Schmidt text you? | Сколько раз в день, Шмидт пишет тебе сообщения? |
| Sorry about the other day | Прошу прощения за прошлый раз. |
| Or a couple times a day. | Или пару раз в день. |
| And flowers are to be placed there once a year on all saints' day, and her tomb is to be kept whitewashed. | Рита Дулейн и на ней должны быть цветы раз в год в день всех святых и могила должна содержаться в чистоте |
| The proclamation of Small Arms Destruction Day and the voluntary destruction of small arms and light weapons in countries such as Brazil, Mali, Congo, Sierra Leone and Cambodia proved that the message was being brought home and that efforts were starting to bear fruit. | Поскольку энергичная последующая деятельность по осуществлению программы действий имеет критически важное значение, его правительство решительно поддерживает предложение о том, чтобы конференции по обзору прогресса проводить раз в два года, а не каждые пять лет. |
| In my current day job, I'm a chef. | На данный момент я работаю шеф-поваром. |
| You want to seize the day. | Ты хочешь ловить момент. |
| Always a highlight of my day. | Неизменно, яркий момент моего дня |
| I could out-shear Bob Cleary any day... if I was cruel enough to show him up in front of these men. Bob's not like that. | Я могу победить Боба Клери в любой момент, ...если он достаточно смел, чтобы проиграть на глазах своих людей. |
| There is a courtesy service in the rooms so you can make a coffee at any time of the day, a well-stocked minibar, a selection of wines and sparkling wines to drink on the veranda or under the gazebo in peace and quiet. | В номерах приборы для гостей, чтобы приготовить в любой момент чай или кофе, минибар с богатым выбором, выбор вин и изысканных шампанских, которые можно пробовать в абсолютном спокойствии на веранде или в беседке. |
| I remember getting up one morning and going to work... just another day like any other... except it was the first day... after I knew about the pregnancy. | Как сейчас помню, в то утро я собирался на работу... это было самое обычное утро, за тем исключением, что накануне вечером я узнал о ее беременности. |
| On the following day, Kenyan officials, including Mr. Kiplagat, met with Mr. Hassan and other leaders to invite them to a session of the plenary scheduled for that morning to discuss the draft charter. | На следующий день кенийские официальные лица, включая г-на Киплагата, встретились с гном Хасаном и другими руководителями, с тем чтобы пригласить их принять участие в намеченном на утро того же дня пленарном заседании для обсуждения проекта хартии. |
| You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck | Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью |
| Have a good day, my love. | Доброе утро, любимая. |
| There you can also have a great start in the day with a good complimentary breakfast. | Здесь же каждое утро для гостей сервируется аппетитный бесплатный завтрак "шведский стол". |
| They will be expecting us, and I am not about to start the first day on the job by arriving late. | Нас будут ждать, а я не хочу начинать первый рабочий день с опоздания. |
| Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. | Контролеры из багдадского офиса инспектируют склады, расположенные в окрестностях Багдада, которые можно проинспектировать за один рабочий день. |
| I know it's just my fifth day of work and you don't know me that well, but this is not who I am. | Я знаю, что это только мой пятый рабочий день, но вы не достаточно меня знаете, но это не в моих правилах. |
| It was also important to pursue a dialogue between the representatives of States parties and the Chairpersons of treaty bodies, and his delegation supported the idea of devoting a whole day to such discussions. | С другой стороны, важно углублять диалог между представителями государств-участников и председателями этих органов, и Куба поддерживает идею о том, чтобы посвятить обсуждениям подобного рода целый рабочий день. |
| A worker who works on his or her weekly day of rest is entitled to a compensatory day of rest on a weekday. | За работу в установленный еженедельный выходной день предоставляется отгул в рабочий день. |
| An annual national holiday, Anzac Day, exists for this purpose. | Ежегодно проводится местный праздник - День посёлка. |
| The National Liberation Day of Korea is a holiday celebrated annually on August 15 in both North and South Korea. | День освобождения, также День независимости Кореи - праздник, ежегодно отмечающийся в Северной и Южной Кореях 15 августа. |
| 1 January (New Year's Day); | 1 января (Новогодний праздник); |
| Day of the Restoration of Latvian Independence (Latvian: Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) is a Latvian national holiday and event, being celebrated annually on 4 May. | Latvijas Republikas Neatkarības atjaunošanas diena) - национальный праздник Латвии, отмечаемый ежегодно 4 мая. |
| Though little celebrated in the previous century, the 225th anniversary of Evacuation Day was commemorated on November 25, 2008, with searchlight displays in New Jersey and New York at key high points. | Хотя в прошлом веке праздник отмечался очень мало, годовщина Дня Эвакуации была отмечена 25 ноября 2008 года с подсвеченными прожекторами экранами в Нью-Джерси и Нью-Йорке на высоких ключевых точках. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Macy's Thanksgiving Day Parade begins. | «Улица Сезам» впервые участвует в Macy's Thanksgiving Day Parade. |
| According to a 2013 report, Supercell earned $30 million a month from Hay Day and Clash of Clans, another game made by Supercell. | В 2013 году было известно, что компания Supercell зарабатывает на играх Hay Day и Clash of Clans более 30 миллионов долларов в месяц. |
| On tour in the US in 2005, Paul has another 'world first' moment when his performances of English Tea and Good Day Sunshine are beamed live to the International Space Station from his show in Anaheim, California. | Во время тура по США в 2005 году Пол Маккартни пережил еще один «мировой исторический момент», когда его исполнение песен English Tea и Good Day Sunshine на концерте в Анахейме (Атланта) в реальном времени транслировалось на Международную космическую станцию. |
| Supporting the annual International Stuttering Awareness Day (ISAD) held on or about October 22 of each year. | содействие при отмечании Всемирного дня понимания заикания (Stuttering Awareness day) 22 октября каждого года. |
| Extensive touring in both Europe and North America supported Sublime, which included appearances at Pitchfork Music Festival, Sónar, Field Day, and All Tomorrow's Parties, as well as select dates with!!! | В поддержку альбома он провёл масштабные гастроли, включавшие выступления на фестивалях «Сонар», Pitchfork Music Festival, Field Day и All Tomorrow's Parties, а также совместные концерты с группой «!!!». |
| Miss Day, you are distressed. | Мисс Дэй, вы чем-то расстроены. |
| I trust you're enjoying yourself, Miss Day? | Надеюсь, вам весело, мисс Дэй? |
| I'm sorry. Doris Day what? | Что, прости, в стиле Дорис Дэй? |
| You are Misty Day. | Ты - Мисти Дэй. |
| She was among several former Wayne co-stars (including Laraine Day, Ann Doran, Jan Sterling, and Claire Trevor) who joined the actor in 1954's aviation drama, The High and the Mighty. | Он также была в числе актрис (Лорейн Дэй, Энн Доран, Джан Стерлинг и Клер Тревор), появившихся с Уэйном в драме 1954 года «Сильный и могущественный». |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| This is Detective Bobby Day from England. | Это Детектив Бобби Дей, он из Англии. |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| You know, if you just made me an equal partner in this place, like I so kindly offered, there wouldn't be a Game Day down the street. | Знаете, если бы вы сделали меня равным партнером этого места, как я так добродушно предлагал, тогда не было бы никакого "Гейм Дей" я вниз по улице |
| Jessica Day, Vice Principal! | Джессика Дей, замдиректора. |