| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| And I'm perfectly capable of handling things during the day. | И я полностью способна справиться со всем этим днем. |
| Somehow in my mind, V.E. Day, the end of the bloodiest and most terrible war in human history, grows fainter with each passing day. | Почему-то, День Победы в Европе в моей голове, конец самой кровавой и самой ужасной войны в человеческой истории, с каждым днем становится блеклым. |
| 3.7 In order to ensure the visibility of first degree, the sign shall be visible under 1' angle by day and under 10' angle by night. | 3.7 Для обеспечения первой степени видимости знак должен быть виден под углом до 1' днем и до 10' ночью. |
| It also participated in the "Harmony with Nature" event convened on 11 April, in conjunction with Earth Day, in New York. | Она также участвовала в мероприятии «В гармонии с природой», прошедшем 11 апреля в связи с Днем Земли в Нью-Йорке. |
| Happy first day of winter! | С первым днем зимы! |
| Solitary. 23 hours a day. | В одиночку, на 23 часа в сутки. |
| Give that about a day and it'll be the Discovery Channel in a glass. | Дай этим ребятам время, и почти через сутки это будет канал Дискавери в стакане. |
| And if it could, there's no way Earth could start rotating again at anything like 24 hours a day. | Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки. |
| Simple Trainer was created by Gold Harvest Macro Solutions experienced programming team, committed to providing a macro able to run automatically, 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after the initial setup. | Simple Trainer был создан програмистами в Gold Harvest Macro Solutions и претендует на наиболее стабильную, 23 часа в сутки, 7 дней в неделю работу без вмешательства со стороны пользователя после начальной настройки программы. |
| They forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free and for 23 hours a day you should make a profit, but for one hour a night you work for us. | Эфир вам предоставлен бесплатно налогоплательщиками, и 23 часа в сутки извлекайте прибыль, но один час вечером вы работаете на нас. |
| So, she must have been getting calls from dates, all hours of the day and night. | Ну, она должна была уходить на вызовы в любое время дня и ночи |
| As a result, the percentage of our citizens who live on less than $1 a day now stands at zero; thus, none of our citizens suffer from hunger. | В результате, число наших граждан, которые жили бы на сумму менее доллара в день, в настоящее время равно нолю - то есть никто из наших граждан и не страдает от голода. |
| Currently, 1.4 billion people lived on less than one dollar a day, 925 million people suffered from hunger and the global food crisis was only worsening the situation. | В настоящее время 1,4 млрд. человек имеет доход менее одного доллара в день, 925 млн. человек страдают от голода, и мировой продовольственный кризис лишь усугубляет эту ситуацию. |
| A flea market was held, with 3,500 people in attendance on Earth Day in 2007. | В 2007 году во время празднования Дня Земли был организован «блошиный рынок», который посетили 3500 человек. |
| We decided to take them and to work day and night, because the girls could not go to their village and to stay with their parents each day, it was far. | Чем в Беларуси, тем более эта церковь никогда таких мероприятий не проводила. Но, не глядя на то, что нас, было мало, мы тоже провели время совсем неплохо. |
| Well, given the media circus, maybe today's not the day to be searching for apartments. | Ну, с учётом цирка СМИ может быть сегодня не тот день, чтобы быть в поиске квартиры. |
| Is it a court day today? | Нам сегодня в суд? |
| This is a big day for you. | У тебя сегодня большой день! |
| Don't be cunning, you know this is the third day of the Sun in the House of Manco and I am destined to become the wife of one of these strangers. | Не хитри, ты не хуже меня знаешь, что сегодня в третий день Оолнца в доме Манго мне предназначено стать женой одного из этих троих чужеземцев. |
| Why didn't anybody tell me it was Career Day? | Сегодня - день профессии родителей? |
| That's the worst part about working the day tour... missing my stories. | Это худшая часть дневной работы... отсутствие моих историй. |
| Education in institutions that offer specialized secondary education is provided in day, correspondence and night schools and lasts from two to four years. | Обучение в учреждениях, обеспечивающих получение среднего специального образования, осуществляется в дневной, заочной и вечерней формах и длится от 2 до 4 лет. |
| In case I can't get this back into day mode. | На случай, если я не смогу перевести обратно в дневной режим. |
| And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. | Именно так из-за промышленного переворота появилось фабричное производство, в рамках которого было невозможно получить что-либо за свой дневной труд, помимо его оплаты в конце дня. |
| Day Man Day Man. | Дневной Человек - Дневной Человек. |
| And we have a bad day out there. | И за окном у нас ненастный денёк. |
| I had a pretty hectic day at work too. | У меня на работе тоже денёк был суматошный. |
| It's been a day. | Тот ещё был денёк. |
| Bloody day you've had. | У тебя был чертовский денёк. |
| I mean, if I could just shadow you for a day, maybe ask a few questions, | Если бы я мог денёк побыть с тобой бок о бок, задать пару вопросов, это могло бы поднять мои навыки на новый уровень. |
| Marking World Statistics Day globally every five years would enable this international day to have and to maintain a more exceptional status, more likely to give rise to high-profile events and to generate a considerable amount of publicity | проведение Всемирного дня статистики на глобальном уровне раз в пять лет позволит этому международному дню обрести и сохранить более исключительный статус, что скорее всего будет сопровождаться проведением солидных мероприятий и привлечет к себе значительное внимание общественности; |
| BESIDES, YOU'RE MUCH BETTER QUALIFIED THAN ANDREW ANY DAY. | По-моему, как раз для тебя! - Спасибо, но мне нравится моя работа. |
| Used to be five, six times a day. | Обычно 5-6 раз в день. |
| And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it. | И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару. |
| This is a once-in-a-lifetime day! | Такой день бывает один раз в жизни. |
| But the new models are - they'll be in any day. | Но есть новые модели... будут уже в любой момент. |
| The 20th day, Panglong, symbolizes the point at which people begin to lose their memory. | Двадцатый день, панлонг, символизирует момент, когда люди начинают терять свою память. |
| In the event of withdrawal, the provisions concerning liability referred to in paragraph 1 shall cease to have effect on the first day of the month following the notification or at a subsequent time indicated in the notification. | В случае отзыва предусмотренные в пункте 1 положения, касающиеся ответственности, прекращают действовать в первый день месяца после уведомления или в последующий момент, указанный в уведомлении. |
| We have to seize the day. | Мы должны ловить момент. |
| The mission was 260-strong on the day of the election and the counting of the vote, while 40 of us had been there for the whole five-week period. | В состав миссии входило 260 членов на момент проведения выборов и подсчета голосов, и 40 из них пробыли здесь на протяжении всего пятинедельного срока. |
| You can start the morning in Boston, stop in Dallas over lunch, and finish the day in San Francisco. | Вы можете начать утро с Бостона, задержаться в Далласе на ланч, и закончить день в Сан-Франциско. |
| The first thing is, every morning when you wake up, you can choose to live your day in positivity. | Первое: каждое утро, когда вы просыпаетесь, у вас есть выбор - прожить день позитивно. |
| The day after his wife disappeared? | На утро после исчезновения жены? |
| A delicious continental breakfast is served each morning in the Holiday Inn's breakfast restaurant, ensuring a pleasant start to the day. | Прекрасным началом дня станет вкусный континентальный завтрак, каждое утро сервируемый в специальном салоне. |
| Here's something to brighten your day. | Доброе утро, дорогие радиослушатели. |
| As from that date the Chamber granted these workers a number of rights they had not previously enjoyed, such as a weekly day of rest, full enjoyment of public holidays, a continuous working day and the prohibition of overtime. | С этого момента Конституционная палата предоставила таким работникам некоторые права, которыми ранее они не располагали - например, один выходной день в неделю, отдых в праздничные дни, непрерывный рабочий день и запрещение сверхурочных работ. |
| "Marin, don't make your" "first day here be the last one." | Марин, неужели ты хочешь, чтобы твой первый рабочий день здесь был и последним? |
| The Code stipulates a shorter working day for employees aged 16 - 18, who may work a maximum of 36 hours per week, and for persons under 16, for whom work is restricted to 24 hours per week. | Кодексом установлен сокращенный рабочий день: для работников в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет - не более 36 часов в неделю, а для лиц в возрасте до шестнадцати лет не более 24 часов в неделю. |
| With Forja working full time, with 1 00 or more employees, noise at night, during the day, Saturdays, Sundays. | на Форья работают полный рабочий день 100 и более сотрудников, Шум по ночам, днем, по субботам и воскресеньям. |
| The interpreting day has eight (8) hours, including intervals. | Рабочий день при выполнении устного перевода составляет восемь (8) часов, включая перерывы. |
| The Festival of Ridván is observed according to the Bahá'í calendar, and begins on the thirty-second day of the Bahá'í year, which falls on 20 or 21 April. | Праздник Ризван соблюдается в соответствии с календарем Бахаи и начинается в тридцать второй день года бахаи, который выпадает на 20 или 21 апреля. |
| The first recognized West Coast Edge Day was held in Santa Ana, California. | Праздник первый раз был отмечен на западном побережье, в Санта-Ана, Калифорния. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| The holiday Matilda Newport Day commemorated her action until its abolishment in 1980. | Праздник День Матильды Ньюпорт отмечал годовщины её влияния на ход сражения и был отменён в 1980 году. |
| It's someone else's big day. | Это чей-то большой праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The group performed on Fox Network's Good Day Atlanta on August 30. | Группа выступила на «Good Day Fox Network» в Атланте 30 августа. |
| The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. | Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
| World Statistics Day was celebrated for the first time on 20 October 2010 worldwide. | Всемирный день статистики (англ. World Statistics Day) - праздник, который впервые отмечался 20 октября 2010 года. |
| In 2005, Carb Day, the traditional final day of practice for the Indy 500, was moved from Thursday before the Indy 500 to Friday. | СагЬ Day и финальный день тренировок Indy 500 переехал с четверга на пятницу. |
| The song "Roll on John" is a tribute to John Lennon and includes references to The Beatles' "Come Together" and "A Day in the Life." | В альбом вошло 10 композиций, одна из которых - «Roll on John» - посвящена Джону Леннону и содержит ссылки на некоторые его песни, включая «Come Together» и «A Day in the Life» The Beatles. |
| You play beautifully, Miss Day. | Вы прекрасно играете, мисс Дэй. |
| Mother, Mr Fossett, this is Dave Dogboy Day. | Мама, м-р Фосссет, это Дэйв Догбой Дэй. |
| What's going on here, Mr. Day? | Что тут происходит, мистер Дэй? |
| I'll say Daniel Day Lewis. | Я скажу Дэниель Дэй Левис. |
| Would Nick Miller and Jessica Day please return to their stateroom for a non-life-threatening but necessary official maritime reason. | Ник Миллер и Джессика Дэй, не могли бы вы, пожалуйста, вернуться в свою каюту по неопасной для жизни, но важной официальной морской причине? |
| Karpenko, day, you're on the body. | Карпенко, Дей, следите за телом. |
| It's a Green Day song. | Это песня группы "Грин Дей". |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| Start your day as the Italians do with a croissant and a cappuccino in the B&B's café in Madonna dei Monti Square. | Начните свой день по-итальянски с круассаном и капучино в кафе отеля Мадонна дей Монти. |