| It's a sad day, Peter Burke. | Это печальный день, Питер Берк. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| We will convey your words of appreciation and encouragement and your sense of solidarity to our field staff, who work day in and day out to try to help children in difficult circumstances. | Мы передадим ваши слова признательности и поддержки, а также вашей солидарности нашим сотрудникам на местах, которые работают день за днем, пытаясь помочь детям, оказавшимся в сложных ситуациях. |
| You mustn't go on slaving day and night for your sisters. | Ты больше не должна днем и ночью быть рабом для своих сестер. |
| To love you madly night and day! | Люблю безумно и днем и ночью! |
| Permanent signage, visible by day and by night, both proximate to the hazard itself and on all identifiable routes into the area in which the hazard is contained. | видимая и днем и ночью постоянная сигнализация как вблизи самой опасности, так и на всех идентифицируемых маршрутах в район, где присутствует опасность. |
| At its twenty-eighth session, on 14 May 2002, the Committee held a meeting, organized in cooperation with UNESCO, on follow-up to the Committee's day of general discussion on the right to education and to the World Education Forum | На своей двадцать восьмой сессии 14 мая 2002 года Комитет провел совещание, организованное в сотрудничество с ЮНЕСКО, с целью обсуждения последующих мер в связи с организованным Комитетом Днем общей дискуссии по вопросу о праве на образование и в связи с Всемирным форумом по образованию. |
| Maybe it's day number four without sleep, but I can't rely on my instincts any longer. | Может, виной четвертые сутки без сна, но я больше не могу доверять своим инстинктам. |
| Work 20 hours a day and weekends? | Работать 20 часов в сутки и в выходные дни? |
| I want it running 24 hours a day. | Хотелось бы чтобы она работала круглые сутки. |
| A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. | Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен. |
| But that's a day. | Но это всего лишь сутки. |
| The rest of the day prisoners stayed in their cells without being offered any purposeful activities. | В остальное время заключенные содержатся в камерах, не имея возможности заниматься какой-либо содержательной деятельностью. |
| During a visit by the Group to Bunagana on the day of the declaration, several M23 members were unaware that they had been nominated to a cabinet position. | Во время своей поездки в Бунагану в день, когда было сделано это объявление, Группа отметила, что нескольким членам движения «М23» не было известно о том, что их кандидатуры выдвигались на кабинетные посты. |
| Asked about his treatment during his detention he replied that it had been correct, except on the first day when he had been beaten about the head and hooded. | На вопрос об обращении, которому он подвергался во время следствия, он назвал его нормальным, за исключением первого дня, когда ему наносили удары по голове и закрыли лицо капюшоном. |
| The first Passion Pit songs, which would later become the Chunk of Change EP, were written by Angelakos at Emerson College as a belated Valentine's Day gift to his then-girlfriend. | Первые песни Passion Pit, которые позже вошли в мини-альбом «Chunk of Change», были написаны Анджелакосом во время учёбы в колледже Эмерсон в качестве запоздалого подарка на День святого Валентина своей тогдашней возлюбленной. |
| Elements of the HTTP protocol are expressed as the time of day. | В некоторых заголовках НТТР протокола указывается время. |
| Probably caught him on a bad day. | Наверно, сегодня не его день. |
| No - If I really do have the day to myself... l | Нет. Если у меня и вправду сегодня выходной, я... |
| It's such a beautiful day. | Сегодня такой чудесный день. |
| This is a big day, people. | Сегодня важный день, народ. |
| My purse has been missing for a day now. | Мой кошелек сегодня куда-то пропал. |
| The light of day doesn't do this place any justice. | Дневной свет не делает это место более привлекательным. |
| I think I saw day surgery was on level 4, though. | Я думаю, я видел, что дневной хирургический стационар находится на четвертом этаже. |
| According to article 14, the daily allowance for physical or mental incapacity is determined as 50 per cent of the daily wage from the first to the fifteenth day following interruption of work and 100 per cent of that wage from the sixteenth day. | В соответствии со статьей 14 закона ежедневная компенсация нетрудоспособности, обусловленной физическим или психическим состоянием работника, установлена в размере 50% дневной заработной платы с первого по пятнадцатый день после прекращения работы, и 100% - начиная с шестнадцатого дня. |
| In the city of Haifa, the operation of an emergency apartment, a day treatment centre, a night treatment centre, and a mobile health clinic, continued during 2009. | В городе Хайфа в 2009 году продолжали функционировать приют для содержания в экстренных ситуациях, дневной пункт ухода, ночной пункт ухода и передвижной медицинский пункт. |
| Day centre for older persons and persons with disabilities, located in the city of Tunis, established in 2003. | Дневной центр для пожилых и инвалидов работает с 2003 года в городе Тунис. |
| Fine. I can wait one more day. | Я могу подождать еще один денёк. |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| "Fire in the hole"! Bad day! | "Вспышка сзади!" Плохой денёк! |
| Let's wait another day. | Давайте денёк еще повременим. |
| Let me just stay for a day. | Ну разреши остаться на денёк. |
| Such methods were 10 times faster than conventional demining techniques, far less costly and made it possible to clear 40,000 m2 a day, instead of the 1,500 m2 currently demined. | Этот метод в 10 раз быстрее и намного дешевле по сравнению с обычным методом, и он позволяет разминировать 40000 кв. м в день вместо 1500 кв. м в настоящее время. |
| Whenever we respond to an emergency, we should begin preparing for the day when the primary mission changes from relief to recovery. | Каждый раз, когда мы откликаемся на чрезвычайную ситуацию, мы должны начинать готовиться ко дню, когда основная миссия перейдет в своей деятельности от чрезвычайной помощи к восстановлению. |
| I must've seen A Day's Remembrance... 12 times. | Должно быть, я смотрел "День памяти"... 12 раз. |
| This service, in partnership with the United Nations Children's Fund, provides hundreds of broadcasters with video of three to four stories a day six-days-a week, some from Headquarters, some from the field, including from peacekeeping and other field missions. | Эта форма обслуживания, созданная в партнерстве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, предполагает ежедневное предоставление шесть раз в неделю сотням телевещательных станций трех-четырех видеоматериалов, некоторых из Центральных учреждений, некоторых с мест, в том числе из операций по поддержанию мира и других полевых миссий. |
| The award is given away for the second time at "Day of Bulgarian cosmetics" on behalf of The Bulgarian national association of etheric oils, perfumery and cosmetics and The Association of Bulgarian cosmetologists. | Приз присуждается во второй раз в "День Болгарской Косметики" от имени Болгарской Национальной Ассоциации Эфирных Масел, Парфюмерии и Косметики (БНАЭМПК) и Союза Болгарских Косметологов (СБК). |
| As the PDPA had chosen a weekend holiday to conduct the coup, when many government employees were having a day off, Daoud Khan was not able to fully activate the well-trained armed forces which remained loyal to him to counter the coup. | НДПА выбрала момент для переворота: выходные дни, когда многие государственные служащие отдыхают; Дауд был не в состоянии полностью активировать верные ему подразделения вооруженных сил, чтобы противостоять перевороту. |
| The application may be filed at any moment, i.e., not subject to any time-limit, on any day and at any hour and may be examined at any time. | ходатайство может быть представлено в любой момент, т.е. не подлежит каким-либо ограничениям по времени, в любой день и в любой час, и может быть рассмотрено в любое время; |
| HETFIELD: From day one, it's been competitive. | Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент. |
| Putting in an honest day on the bike, while you stand in the light they're generating and dither. | В данный момент все они пыхтят на велосипедах, пока ты колеблешься и тратишь их энергию. |
| In the Netherlands - the best scenario I have seen yet - families can take a day off each week, and the government subsidizes full-time daycare. | В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми. |
| You can start the morning in Boston, stop in Dallas over lunch, and finish the day in San Francisco. | Вы можете начать утро с Бостона, задержаться в Далласе на ланч, и закончить день в Сан-Франциско. |
| I've been in the O.R. all morning, and I've got back-to-back surgeries the rest of the day, so... | Я была в операционной, все утро, и у меня одна за другой операции весь день, так что... |
| In the afternoon of the same day, the Assembly will consider agenda item 72, entitled "Report of the International Court of Justice", which was initially scheduled for the morning. | В тот же день на дневном заседании будет рассматриваться пункт 72 повестки дня «Доклад Международного уголовного трибунала», рассмотрение которого было изначально запланировано на утро. |
| Good morning, Vice Principal Day speaking. | Доброе утро, заместитель директора слушает. |
| There is no tradition of holding puja (prayer), and the day is for partying and pure enjoyment. | Ныне в день сей все утро посвящается молитве, а остальная часть сего достопамятного дня прогулке и увесилениям. |
| I'm pretty busy on a work day. | Я очень занят в рабочий день. |
| It means the business day specified for delivery of the currencies bought and sold under a forex contract. | Рабочий день, определенный для доставки валют, купленных и проданных в рамках контракта по продаже иностранной валюты. |
| Well, it's a good thing you're done for the day. | Тогда хорошо, что твой рабочий день закончился. |
| Interest on a savings account is accrued daily based on the account balance and posted to the account on the last business day of every month. | Проценты по сберегательным счетам начисляются ежедневно на сумму остатка по счету и перечисляются на Ваш счет в последний рабочий день каждого месяца. |
| The Act on Arranging for May Day to Be a Holiday for Employees on Certain Occasions (272/44) prescribes that the employer shall allow employees to have May Day as a holiday and pay extra remuneration for work done on a May Day falling on a working day. | Закон об отнесении 1 мая к числу праздничных дней в определенных случаях (272/44) предусматривает, что наниматель должен разрешать работающим по найму лицам считать 1 мая выходным днем и выплачивать дополнительное вознаграждение за работу, выполненную в этот день, когда он приходится на рабочий день. |
| Every year on July 2 you celebrate your professional holiday - the international day of sports journalist! | Ежегодно 2 июля вы отмечаете профессиональный праздник - международный день спортивного журналиста! |
| We believe that the proof of the pudding is in the eating; we also are the only country in the world that has a national holiday for women: the Monday after Mother's Day, in May. | Мы считаем, что подтверждением всему является практика; мы также являемся единственной страной в мире, отмечающей национальный женский праздник, который приходится на понедельник после Дня матери в мае месяце. |
| But the seventh day is the Holy Day. | Но седьмой день - праздник. |
| Don't ruin my day. | Ты не испортишь мне праздник. |
| The occasions differ slightly. On Independence Day people in Moldova celebrate the sovereignty of the country, its territorial and political autonomy and on Limba Noastra we celebrate the integrity of the national language, traditions, and freedoms related to the cultural development of the Moldovan society. | Праздник Лимба Ноастрэ очень схож с Днём Независимости, разница в том что в день независимости празднуют суверенитет страны, её территориальную и политическую автономию, между тем как в день Лимба Ноастрэ отмечают неприкосновенность национального языка, традиций, и свобод связанных с культурным развитием общества. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| She attended Miss Cruttenden's English-French Boarding and Day School for Young Ladies. | Лиллиан посещала англо-французский интернат Miss Cruttenden Boarding и школу юных леди Day School for Young Ladies. |
| All lyrics are written by Billie Joe Armstrong, all music is written by Green Day. | Все тексты написаны Billie Joe Armstrong, вся музыка написана Green Day. |
| The game originated as an entry in the 2013 7 Day FPS Challenge, which Superhot Team expanded into a browser-based demonstration that September. | Игра зародилась на 7 Day FPS Challenge 2013 года, затем была расширена в браузерную демоверсию в сентябре 2013. |
| "A Perfect Day for Bananafish." | Произведение сначала называлось А Fine Day for Bananafish. |
| Earth Overshoot Day (EOD), previously known as Ecological Debt Day (EDD), is the calculated illustrative calendar date on which humanity's resource consumption for the year exceeds Earth's capacity to regenerate those resources that year. | Всемирный день экологического долга (англ. Earth Overshoot Day) - день, в который количество использованных человеком возобновляемых ресурсов за год начинает превышать тот объём, который Земля способна воспроизвести. |
| First Doris Day, now figure skating. | Сначала Дорис Дэй, теперь фигурное катание. |
| You got a twisted toilet, Miss Day. | У вас туалет сломан, мисс Дэй. |
| DANIEL SIMPSON DAY '63 WHEREABOUTS UNKNOWN | ДЭНИЕЛ СИМПСОН ДЭЙ, выпуск '63 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО |
| Harry Truman, Doris Day | Гарри Труман, Дорис Дэй |
| Thomas Day, a skilled and respected African-American cabinetmaker, designed and built the interior woodwork in the society rooms. | Томас Дэй, афроамериканский краснодеревщик, спроектировал и изготовил внутреннюю отделку из дерева в общественных помещениях. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |