| But day one's a trick of the light. | Но день первый - это обман зрения. |
| Not ever, not for one single day. | Не всегда, не на один день. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you. | Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты. |
| A proposal by the Commission on Government Policy on Human Rights to designate 17 May as the national day to combat homophobia was about to be approved. | Предложение Комиссии по вопросам политики правительства в области прав человека объявить 17 мая национальным днем борьбы с гомофобией может быть утверждено в ближайшее время. |
| The proclamation of 22 April as International Mother Earth Day is an acknowledgement that the Earth and its ecosystems provide us with life and sustenance throughout our lives. | Провозглашение 22 апреля Международным днем Матери-Земли является признанием того факта, что Земля и ее экологическая система обеспечивают нам жизнь и средства к существованию на всем протяжении нашего пребывания в этом мире. |
| At its sixty-seventh session, the General Assembly decided to designate 5 September as the International Day of Charity and requested the Secretary-General to bring this decision to the attention of all Member States and organizations of the United Nations system (resolution 67/105). | На своей шестьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея постановила объявить 5 сентября Международным днем благотворительности и просила Генерального секретаря довести принятую резолюцию до сведения всех государств-членов и организаций системы Организации Объединенных Наций (резолюция 67/105). |
| In the day before this news was received, when Iryna Kazulina returned from the colony, she called the administration of the colony to find out whether her husband had taken any decision. | Еще днем до появления этого сообщения, когда Ирина Козулина вернулась из колонии, она звонила руководству «Витьбы-З» узнать, принял ли какое-нибудь решение ее муж. |
| We'll be working together, so that's like four hours a day. | Мы будем работать вместе, это ж часа четыре в сутки. |
| You got a day before I make that call. | У тебя есть сутки, прежде чем я им позвоню. |
| You must have worked day and night. | Должно быть, работали круглые сутки... |
| Her recipe of success is 25 hours of deep analytical work a day, maximally possible amount of calls and meetings, optimism, good heredity, and also a reliable support at home. | Рецептом успеха считает 25 часов в сутки глубокой аналитической работы, максимально возможное количество звонков и встреч, оптимизм, хорошую наследственность, а также - надежный тыл дома. |
| Methodological works for developing of electronic navigator, for control of helicopters in poor visibility (fog, dark time day etc. | В 2004 году завершены методологические работы по созданию электронного навигатора для управления вертолетами в условиях ограниченной видимости (туман, темное время сутки и т.д. |
| You'll have a nice day with your friends. | Ты отлично проведешь время с друзьями. |
| Currently some industries use a general rule of thumb where a deterioration of 1 day of the actual holding time is assumed per year of service of the concerned tank. | В настоящее время некоторые предприятия придерживаются общего правила, согласно которому предполагается, что за каждый год службы снижение фактического времени удержания соответствующей цистерны составляет один день. |
| For an entire day we laboured under the illusion that those responsible had enough human feeling and decency to spare the lives of the political authorities they had arrested at the time of their unexpected crime. | В течение всего дня мы мучались, воображая, что у ответственных за этот переворот хватит человеколюбия и приличия, чтобы сохранить жизнь политическим властям, которые были арестованы во время этого неожиданного преступления. |
| That gun you pulled the other day was a Jericho 941. | Я из армии ушла примерно, в то время как ты бросил курить. |
| During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. | Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси. |
| This is Patricia's day, not yours. | Сегодня день Патришии, а не твой. |
| Not today, but the next day. | Не сегодня, но на следующий день. |
| Today's a good day to move on. | Сегодня отличный день, чтобы двигаться дальше. |
| Well, Ms. Manager, this is the last receipt of the day. | Ну, мисс менеджер, это последний чек на сегодня. |
| It's such a sad day, isn't it? | Сегодня очень печальный день, правда? |
| That's not a divorce, that's a day trip. | Это не развод, это дневной отпуск. |
| They, even have a day spa staffed by former All-Pro linemen. | У них есть даже дневной спа-салон, укомплектованный бывшими лучшими нападающими сезона. |
| Warren, on the day shift, discovers there's a very good reason why. | Уоррен, будучи в дневной смене, обнаруживает веское основание для этого. |
| Accenture stock closed the day at $15.17, with the day's high at $15.25. | При закрытии торгов акции компании стоили уже $15,17, а дневной максимум составил $15,25. |
| Indeed, the "fountain model" suggests that the night side would charge up to higher voltages than the day side, possibly launching dust particles to higher velocities and altitudes. | «Модель фонтана» предполагает, что на ночной стороне пыль приобретает бо́льший по величине заряд, чем на дневной, что должно приводить к выбросу частиц на бо́льшие высоты и с бо́льшими скоростями. |
| I see you have another fine day for your... golf. | Вижу, будет ещё один хороший денёк для вашего гольфа. |
| Give me a day and I shall have it working. | Один денёк, и он у меня заработает. |
| I just want to be normal for a day... go to a movie, be regular, instead of that girl that everyone talks about. | Я просто хочу быть нормальной на денёк... сходить в кино, быть обычной, вместо этой девочки, о которой все говорят. |
| And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. | А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула. |
| Fine day for a walk. | Хороший денёк для прогулки. |
| Last time we were out there for two weeks. Tramping through the trees in the rain, day after day, all so he can stick his spear into something's flesh. | В прошлый раз мы торчали там две недели - бродили по лесам, под дождём, день за днём, пока он не вонзил своё копьё в чью-то плоть. |
| at least six or seven times a day. | по шесть или семь раз на дню. |
| In Europe, the third edition of the Match Day Against Hunger brought together 300 professional football clubs in 16 countries across Europe. | В Европе в проводившемся в третий раз дне "Футбол против голода" приняли участие 300 профессиональных футбольных клубов из 16 европейских стран. |
| Applesauce 10 times a day. | Жидкий стул 10 раз в день. |
| A handful of rockets have impacted on the International Zone since last May, whereas in May there were 30 blasts a day. | По международной зоне за период, прошедший с мая этого года, было выпущено всего несколько ракет, в то время как в мае такие взрывы происходили по 30 раз в день. Перемирие, объявленное Муктадой ас-Садром, соблюдается и продолжается. |
| On Census day (29 April 2001) there were 4,917 people living in Coalisland. | На момент переписи (29 апреля 2001 года) в городе проживало 4,917 человек. |
| I have been interrupted in a beautiful place on a beautiful day from the one true love of my life. | Вы прервали меня в такой прекрасный момент, в прекрасный день оторвали меня от единственной настоящей любви. |
| At the time of preparation of this report, the three offices were organizing, in cooperation with local NGOs, celebrations for Human Rights Day on 10 December 1995, which is an official holiday in Cambodia. | На момент подготовки настоящего доклада три вышеупомянутых отделения в сотрудничестве с местными НПО организовали празднование Дня прав человека (10 декабря 1995 года), являющегося государственным праздником в Камбодже. |
| You want to seize the day. | Ты хочешь ловить момент. |
| Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams. | Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты. |
| During the day two boats occupied by civilians were observed and allowed to pass unhindered, as were three more the next morning. | В течение дня были замечены две лодки, занятые гражданскими лицами, им позволили пройти беспрепятственно, так же как и ещё трем на следующее утро. |
| The day began and I was leaving. | Я выезжаю, здесь сейчас утро. |
| Happy and Odie are getting on a train in less than two hours to become regulars on Good Day New York. | Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк, |
| Good day, Sir. | Доброе утро, сеньор. |
| It was Christmas Day morning... | Это было утро Рождества... |
| The National Assembly is automatically convened on the fifteenth working day following its election. | Национальное собрание собирается в силу закона на пятнадцатый рабочий день после выборов. |
| And if she worked a six-hour day, give or take a couple of coffee breaks... corn breaks... | И если у утки шестичасовой рабочий день, плюс пара перерывов на кофе... на кукурузу... |
| Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). | Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
| This is my last day on the job and you want me to help you piece strips of paper? | А сама предлагаешь в мой последний рабочий день пазлы из мусора собирать? |
| The Code stipulates a shorter working day for employees aged 16 - 18, who may work a maximum of 36 hours per week, and for persons under 16, for whom work is restricted to 24 hours per week. | Кодексом установлен сокращенный рабочий день: для работников в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет - не более 36 часов в неделю, а для лиц в возрасте до шестнадцати лет не более 24 часов в неделю. |
| Paschal was later canonized, and his feast day in the Roman calendar (prior to 1963, 14 May; currently 11 February). | Пасхалий І позже был канонизирован, и его праздник в римском календаре отмечался до 1963 года 14 мая, в настоящее время - 11 февраля. |
| The Gang-Sngon Tsedup Festival is held annually from 17th day to 19th day of the first month of the Tibetan calendar. | Гангнгон Цедуб - праздник, проводимый ежегодно с 17 по 19 день первого месяца Тибетского календаря. |
| King Julien day is my favorite holiday in the whole wide world! | День короля Джулиана - мой самый любимый праздник, самый-самый разлюбимый! |
| It's Valentine's day, your favorite holiday, remember? | Сегодня Валентинов день, твой любимый праздник, забыл? |
| The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. | Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| This year, the national meeting called Gentoo Day was organized in collaboration with the GLUG (Genuense Linux Users Group). | В этому году национальная встреча под названием Gentoo Day была организована при содействии с GLUG (Genuense Linux Users Group). |
| Melody Day's second single album #LoveMe was released on June 9, 2015. | Второй сингл Melody Day #LoveMe был выпущен 9 июня 2015 года. |
| In 1995, Rain composed his first compositions called "Jokers and dance" and "Day off". | В 1995 году Раин сочиняет свои первые композиции под названием «Jokers dance» и «Day off». |
| In 2006, the tournament finals were featured as part of the Judgment Day pay-per-view. | В 2006 году финальный матч турнира прошел на событии Judgement Day. |
| After the release of Conker's Bad Fur Day, Rare began development of a new Conker game referred to as Conker's Other Bad Day. | После издания Conker's Bad Fur Day Rare взялась за разработку следующей игры серии, Conker's Other Bad Day. |
| As they began pre-production for their debut album, Day was fired and replaced by Richardson. | Когда они начали предпроизводство своего дебютного альбома, Ванда Дэй была заменена Ричардсоном. |
| Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. | Ну... У него есть парочка интересных идей о метафизическом детерминизме, и, я думаю, он поклонник Дорис Дэй. |
| Krissi, I'm Patty day. | Крисси, я Патти Дэй. |
| Ms. Wertzner was wanted in relation to the murder of Michelle day for which Ben day, her brother, has been in prison for the last 28 years. | Мисс Верцнер разыскивалась за причастность к убийству Мишель Дэй, за которое Бен Дэй, её брат, отсидел в тюрьме 28 лет. |
| Her name was Tina Day. | Её звали Тина Дэй. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| I was so certain about Misty Day. | Я так верила в Мисти Дей. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |
| Jay Chiat and Guy Day were rebellious spirit of the pirate | Джей Шиат и Гай Дей были бунтарями, пиратами по духу. |