| And so we misuse them day by day. | И так мы злоупотреблять ими день ото дня. |
| It's your lucky day, Josh. | Сегодня твой счастливый день, Джош. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Nice day for staring at the tree. | Хороший день, чтобы пялиться на дерево. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| It may also wish to mark the anniversary by designating an international youth day in 1995. | Она, возможно, также пожелает в этой связи провозгласить один из дней 1995 года международным днем молодежи. |
| Keep an eye on her day and night. | Приглядывать за ней и днем и ночью. |
| In 2005, AFLA celebrated its 10th anniversary with a special event in Accra, Ghana in conjunction with Africa Human Rights Day. | В 2005 году Фонд отметил десятую годовщину своего создания в Аккре, Гана, специальным мероприятием, связанным с Днем прав человека в Африке. |
| Was her favorite day. | Был ее любимым днем в году. |
| The nickel price at the London Metal Exchange (LME) which serves as an international price indicator, rose to US$53,100/ton on May 4, up US$1,550 from the previous day, topping the all-time high recorded on April 5 this year. | Цена никеля на Лондонской бирже металлов (LME), которая является показателем цены на мировом рынке, 4-го мая поднялась на 1550 долларов к 53100 долларам за тонну, по сравнению с предыдущим днем, превысив последний рекордно высокий показатель, зарегистрированный 5-го апреля этого года. |
| It's open 24 hours a day and there's no dress code. | Он открыт 24 часа в сутки и нет никакого дресс-кода. |
| Well, I'm the senior caretaker, so technically I'm on call, like, 24 hours a day. | Ну, я главный смотритель, так что я вроде 24 часа в сутки пашу |
| Statistics for autopromotional campaigns are updated once a day. | Статистика для внутренних кампаний - 1 раз в сутки. |
| From February to October 2002, Hangzhou government incorporated four large parks on the southern side of the lake, and these four parks have been free to public 24 hours a day, 7 days a week. | С февраля по октябрь 2002 года власти города Ханчжоу создали четыре общественных парка на южном берегу озера Сиху, которые открыты круглые сутки всю неделю. |
| do you have any idea what it's like to spend 23 hours a day in a 6 by 8 cell? | Представляете, каково быть 23 часа в сутки в камере 6 на 8? |
| Brooke was too much of a snob to even give him the time of day. | Брук был слишком сноб даже когда я ему дал время в течении дня. |
| On the same day, Paulo Marcal Boavida was reportedly arrested by members of Team SAKA and the Rajawalli battalion at his cousin's house at Lai-Soro-Lai during a celebration in honour of the Virgin Mary. | Согласно сообщениям, в тот же день Паулу Маркал Боавиду был арестован военнослужащими Бригады САКА и батальона Раджавали в доме своего двоюродного брата в Лаи-Соро-Лаи во время праздника в честь Девы Марии. |
| The Section also encourages television and radio stations world wide to take part in the International Children's Day of broadcasting - a day in December when television and radio stations all over the world devote air time to programmes for and about children. | Секция также призывает все телевизионные и радиовещательные станции мира принять в декабре участие в проведении Международного дня детского теле- и радиовещания, когда телевизионные и радиовещательные станции всего мира отводят эфирное время для показа программ, предназначенных для детей и рассказывающих о детях. |
| I know you promised Francine a romantic day tomorrow, but I can't let that happen. | Они вырастут в полный размер, но это займёт несколько часов, так что тебе придётся сделать детскую ногу на некоторое время. |
| The secretariat is therefore seeking to arrange a 2-3 day workshop for a wide range of policy experts and analysts, on implications for policy of the results of EFSOS, with special emphasis on cross-sectoral dimensions. | Поэтому секретариат в настоящее время принимает меры с целью организации для широкого круга политических экспертов и специалистов в области анализа двух-трехдневного рабочего совещания, которое будет посвящено последствиям результатов ПИЛСЕ для политики и, особенно, кросс-секторальным аспектам. |
| So, sweetie, today's a big day. | Дорогой, сегодня у тебя важный день. |
| Just hoping to call it an early day - if we don't have to save this girl? - Guys. | Я сегодня мог бы уйти пораньше, но на приходится спасать эту девушку. |
| A gray winter day in an old hotel. | Сегодня вновь в эфире Балтийского региона |
| Your dad's in town for the day. | Сегодня в город приезжает папа. |
| I'm sorry. It's a busy day. | Сегодня просто трудный день. |
| Break away from your day routine and draw your new feelings, visiting the most beautiful and interesting places all around the world. | Выберись из своей дневной рутины и приобрети новые, незабываемые ощущение, путешествуя в самые красивые и интересные места мира. |
| They, even have a day spa staffed by former All-Pro linemen. | У них есть даже дневной спа-салон, укомплектованный бывшими лучшими нападающими сезона. |
| In 2007 alone, nine 24-hour care centers, two integrated care centers and twelve day care centers (including day care, care at home and autism) were established. | 324.8 Только в 2007 году было учреждено девять центров круглосуточного ухода, 2 совмещенных центра и 12 центров дневного ухода (включая дневной уход, уход на дому и уход за страдающими аутизмом). |
| Day care: this is a service for the benefit of another group of elderly people who live with their families but receive services provided at the institution, such as physiotherapy; | дневной уход: эта помощь рассчитана на другую группу пожилых людей, проживающих в семье, но получающих стационарно, например, такую медицинскую услугу, как физиотерапия; |
| The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. | Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков. |
| Good. That would've been a tough day for the horse. | Хорошо, а то для одной лошади это был бы тяжёлый денёк. |
| I don't know... give me another day. | Не знаю... дай мне денёк. |
| Just spend a day with him. | Просто проведи с ним один денёк. |
| Nice day for a stroll, don't you think? | Славный денёк для прогулок, как думаешь? |
| Well, this has been a fun day? | Весёлый денёк выдался, да? |
| You need to keep repeating the lesson 10 times a day. | Урок нужно повторять по 10 раз в день. |
| Especially - in view of that this disc saw the light of the day exactly in winter. | Особенно - учитывая, что этот диск увидел свет как раз зимой. |
| By taking note of this report, the Commission is invited to confirm the Bureau's recommendation that World Statistics Day be observed every five years. | Комиссии предлагается, приняв к сведению настоящий доклад, утвердить рекомендацию Бюро о проведении Всемирного дня статистики раз в пять лет. |
| The theme of the Day, which falls on 1 October 2007, is "A safe city is a just city". | На этот раз темой Дня, который приходится на 1 октября 2007 года, будет «Безопасный город - это справедливый город». |
| Not 25 times a day. | Не по 25 раз в день! |
| But we want to trace every moment of how you spend your day. | Но мы ведь хотим отследить каждый момент, как ты проводишь свой день. |
| I expect we'll have some news any day now. | Мы ждем известий о нем: они могут придти в любой момент. |
| Because I'm doing this to each moment of the day could not say, | Потому что я это делаю, чтобы ты в любой момент мог сказать мне: |
| Then C+? More than the day I gave him my first love letter, more than the day we first kissed, | А три с плюсом? но его улыбка стала другой... что в момент поцелуя. |
| Monitoring of the natural environment, rescuing of vessels and aircraft in distress, disaster monitoring and management, exploration of natural resources, furnishing of meteorological data and provision at any time of day of high-precision coordinate and time references. | мониторинг природной среды, спасение терпящих бедствие в океане и воздухе, осуществление контроля за чрезвычайными ситуациями и ликвидация их последствий, исследование природных ресурсов, обеспечение метеоданными, глобальное и высокоточное координатно-временное обеспечение в любой момент времени. |
| Uncle Charlie does not like to start his day with a squealing creature in his face. | Дядя Чарли не любит начинать утро с писклявой твари у себя под носом. |
| I think if they were a little bit larger I might be able to see what time of day they were taken. | Если они будут больше, можно будет понять, утро это или день. |
| The usual rate is 3 francs for the morning, and 5 francs for the whole day. | Обычно три франка за утро и пять за целый день. |
| This is a proud day, Mrs Hughes. | Доброе утро, спасибо. |
| Treat yourself to a delicious buffet breakfast each morning in the Hotel Astoria, and get your eventful day in the German capital off to an energetic start. | Каждое утро для гостей отеля Astoria сервируется вкуснейший завтрак "шведский стол", который поможет Вам зарядиться энергией для прогулок по Берлину. |
| You start your day early, Captain Messina. | Рановато у Вас начинается рабочий день, капитан Мессина. |
| provides that during the working day, workers who work full time have the right to a break of 30 minutes. | В отношении перерывов в работе Закон о трудоустройстве предусматривает, что в течение рабочего дня работники, занятые полный рабочий день, имеют право на 30-минутный перерыв. |
| A civil servant having the service of more than a year is entitled to additional leave of one working day for every additional year of service. | Гражданский служащий, отработавший более оного года, имеет право на дополнительный отпуск продолжительностью в один рабочий день за каждый дополнительный год службы. |
| Reaffirming its commitment to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, in which it decided, inter alia, to devote sufficient time and at least one full day of the annual session of the General Assembly to reviewing and debating a report of the Secretary-General, | подтверждая свою приверженность Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, в которой она постановила, в частности, уделять достаточно времени и по меньшей мере один полный рабочий день ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи рассмотрению и обсуждению доклада Генерального секретаря, |
| Employers are solely responsible for remunerating workers for the full day on which they ceased to work. | Работодатель выплачивает работнику вознаграждение за полный рабочий день, в ходе которого наступила нетрудоспособность работника. |
| But it's Mike and Cheryl's day. | Сегодня праздник у Майка и Шерил! |
| His feast day is celebrated on May 25. | Его праздник отмечается 25 мая. |
| Patron saint's day was Spring Nikola, May 22, and Winter Nikola, December 19. | Поэтому престольный праздник здесь был тоже «Никола»: 22 мая - Никола Вешний, а 19 декабря - Никола Зимний. |
| This is known to the Peronists as the Día de la lealtad (Loyalty Day) and considered the founding day of Peronism. | В Пермской области Троицын день почитали как праздник леса, и считали, что в этот день лес именинник. |
| Under the federal Holidays Act, Canada Day is observed on July 1, unless that date falls on a Sunday, in which case July 2 is the statutory holiday. | Согласно государственному акту о праздниках День Канады отмечается 1 июля, за исключением случаев, когда праздник попадает на воскресенье. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| "Any Day Now" is a popular song written by Burt Bacharach and Bob Hilliard in 1962. | Any Day Now (песня) - популярная песня, написанная Бёртом Бакараком и Бобом Хиллиардом в 1962 году. |
| "Babyface", "Dirty Day", "Lemon", and "The Wanderer" were written during the Zooropa sessions. | Композиции «Babyface», «Dirty Day», «Lemon» и «The Wanderer» были написаны во время сессий Zooropa. |
| The Icicle Works are an English alternative rock band and were named after the 1960 short story "The Day the Icicle Works Closed" by science fiction author Frederik Pohl. | The Icicle Works - британская рок-группа, образованная в 1980 году в Ливерпуле, Англия, и названная по рассказу Фредерика Пола «The Day the Icicle Works Closed» (1960). |
| Boyz II Men performed "One Sweet Day" with Carey, and Wanya Morris of Boyz II Men also performed "I'll Be There" with her. | В концерте приняли участие такие звезды, как Boyz II Men с песней «One Sweet Day» и Wanya Morris (из команды Boyz II Men) с песней «I'll Be There». |
| He is Goodwill Ambassador to the World NGO Day, headquartered in London.The World NGO Day is an international calendar day held on 27 February every year. | Всемирный день Некоммерческие организации (Всемирный день НКО или Всемирный день НПО, англ. World NGO Day) отмечается ежегодно 27 февраля. |
| He is also seen dancing at the Morris Day and the Time concert. | Он также замечен танцующий на концерте Моррис Дэй и The Time. |
| Worked in the city as of last Memorial Day. | Работал в городе, по информации, на Мемориал Дэй. |
| Hold still, Mr Day. | Не двигайтесь, мистер Дэй, не двигайтесь. |
| What, old Geoffrey Day? | А, старик Джеффри Дэй? |
| My shirt, Miss Day. | Это моя рубашка, мисс Дэй. |
| Greenwich Country Day, Exeter, P.A.? | Школа Гринвич Кантри Дей, Экзетер, Пенсильвания? |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. | Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |