| It's another beautiful day tomorrow and Dave just walked into the studio in his Bermuda shorts. | Завтра наступит еще один прекрасный день и Дейв придет в студию в своих бермудах. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| I want to enjoy my first day as a tourist. | Хочу насладиться своим первым днем в роли туриста. |
| The day when the poor make the law is the day poverty will end and we will all live in better conditions. | Тот день, когда бедные смогут составлять законы, станет днем, когда нищете будет положен конец и когда все мы будем жить в лучших условиях. |
| It is my duty to protect our power, and our power means nothing if that baby grows another day. | В мои обязанности входит защищать нашу силу. а наша сила ничего не значит, если этот ребенок растет день за днем. |
| And more people each day. | И с каждым днем их все больше. |
| In addition, on the occasion of the International Day of the Disappeared, the Working Group issued a statement on 27 August 2004 in which it emphasized its particular concern over the situation of disappearances in Nepal. | Кроме того, в связи с Международным днем пропавших без вести лиц 27 августа 2004 года Рабочая группа опубликовала заявление, в котором подчеркнула свою особую обеспокоенность в связи с ситуацией исчезнувших без вести лиц в Непале. |
| There's no other job on earth where you got to be fit for duty 24 hours a day, whether you're working work or not. | На свете нет другой такой профессии, где ты должен быть готов к работе 24 часа в сутки, независимо от того при исполнении ты или нет. |
| On 6 February 1974, the day before the proclamation of the independent state of Grenada, Bishop was arrested on charges of plotting an armed anti-government conspiracy and taken to the Fort George prison. | 6 февраля 1974 года, за сутки до провозглашения Гренады независимым государством, Морис Бишоп был арестован по обвинению в подготовке вооружённого антиправительственного заговора и помещён в тюрьму Форт-Джордж. |
| Initially, only one track was built; from 1911 to 1914 the construction of a second track was undertaken, which increased capacity of the Circum-Baikal to 48 pairs of trains a day. | Первоначально дорога была построена в одной колее; в 1911-1914 годах были проведены работы по сооружению вторых путей, что позволило увеличить пропускную способность Кругобайкальской железной дороги до 48 пар поездов в сутки. |
| In this context, the author mentions being confined to a cell for 22 hours a day, isolated from other men, with nothing to do, much of the time in enforced darkness. | В этом контексте автор ссылается на то, что его 22 часа в сутки держали в одиночной камере, в изоляции от других заключенных, без возможности чем-либо заняться и в основном при принудительном затемнении. |
| He also had the Earth rotating on its axis once a day. | Также он определил, что за сутки Земля совершала оборот вокруг оси. |
| Come to think of it, Senpai was pretty depressed the other day. | Если подумать, сэмпай в последнее время так расстроен... |
| if it's a lot inappropriate, I'm definitely quite the fencer in my day. | если это совсем неприемлемо, я определенно в свое время занимался фехтованием. |
| When I was 16 and going to prep school, during the Punic Wars, a bunch of us used to go into town on the first day of vacations before we fanned out to our homes. | Когда мне было 16 и я ходил в школу для учителей во время пунических войн мы в первый день каникул шли в город пока, нас не растаскивали по домам. |
| It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
| On 6 September 2012 opposition legislator William Ojeda denounced these plans and the "neoliberal obsessions" of his colleagues in the MUD; he was suspended by his A New Era party the following day. | Депутат Уильям Охеда осудил эти планы и «неолиберальную одержимость» своих коллег по оппозиции, за что уже на следующий день партия «Новое время» приостановила его членство. |
| Guido, I'm sure today will be a beautiful day. | Гвидо, уверен, сегодня будет прекрасный день. |
| I chose your outfit for the day, but I'm donating the rest of your suits to a charity for rescued circus giraffes. | Я подобрала тебе одежду на сегодня, но остальные костюмы я пожертвую в фонд спасённых цирковых жирафов. |
| Just not my day. | Сегодня просто не мой день. |
| But it's the day. | Но вы же собирались сегодня... |
| It's a glorious day, James. | Сегодня чудесный день, Джеймс. |
| That's not a divorce, that's a day trip. | Это не развод, это дневной отпуск. |
| On our day shift today, you may encounter Councilman and Democratic mayoral nominee Thomas Carcetti, who's been fact-finding within the department. | Во время дневной смены среди нас будет находиться... советник и кандидат на пост мэра от демократов Томас Каркетти, он знакомится с ситуацией в департаменте. |
| Social security, as well as social and health-care services, especially day care for children and parental leave, make it possible for mothers and fathers to work outside the home and earn their living. | Социальное обеспечение, а также социальные услуги и услуги в области здравоохранения, особенно дневной уход за детьми и отпуск для родителей, позволяют матерям и отцам работать вне дома и зарабатывать на жизнь. |
| And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. | Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов. |
| In regards to Community High Schools (Year 7 to Year 9 day students) in 2009 the amount per child was SBD$800.00 in both urban and rural areas. | Что касается общинных средних школ (для дневной формы обучения с седьмого по девятый класс), в 2009 году стоимость обучения в них составила 800,00 долларов Соломоновых Островов за одного ребенка как в сельской, так и в городской местности. |
| I bet Grandma and Grandpa have a fun day planned for you. | Спорим, бабушка и дедушка приготовили тебе весёлый денёк. |
| Maia's got the flu or something, and Hudson wants her to spend the day here. | Майя подхватила какой-то грипп или типа того и Хадсон хочет ее положить на денёк. |
| It's just been a long day. | Просто длинный был денёк. |
| Beautiful day, isn't it? | Славный денёк, правда? |
| He's a detective, and he's had the kind of day that makes a man want to drink himself to death. | У него выдался паршивый денёк, и он хочет напиться вусмерть. |
| SMS granting and 5 UAH charging take place only once in case of refill several times per calendar day. | При пополнении несколько раз в календарный день начисления SMS и оплата 5 грн происходит только при первом пополнении. |
| When he came down to kill me, it was the end of the day. | Когда он в тот раз пришел убить меня, уже давно стемнело. |
| You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day. | Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли. |
| Video clips for the Day of the African Child broadcast 20 times nationwide | Видеоклипы для Дня африканского ребенка, которые должны были быть 20 раз показаны по всей территории страны |
| It's from a goose they feed 12 times a day and don't let it get any exercise. | Этой гусятиной они готовы кормить вас по 12 раз на дню, дай только волю. |
| Seize the day, reach out to her. | Лови момент, свяжись с ней. |
| (b) Securities deposits, figured at their quoted market value at the close of the day prior to deposit; | Ь) вложение ценных бумаг, стоимость которых исчисляется на базе их рыночной котировки на момент прекращения операций за предыдущий день; |
| The Working Group of the Whole also agreed that that symposium should be held on the afternoon of the first day of the forty-third session of the Subcommittee and that the full time available to the Subcommittee on that afternoon should be used for the symposium. | Рабочая группа полного состава решила, что этот симпозиум следует организовать во второй половине первого дня сорок третьей сессии Подкомитета и что все имеющееся у Подкомитета в тот момент время следует уделить симпозиуму. |
| Please note that the hotel is currently undergoing minor refurbishment to some of the common areas and staircases during the day. | Пожалуйста, примите во внимание, что в отеле в настоящий момент в дневное время ведется мелкий ремонт общих холлов и лестниц. |
| It is further submitted that the judge's summing-up was highly prejudicial to the author. 3.6 It is submitted that the author never saw an attorney before the day of the trial. | Судья также не обратил внимание присяжных на тот факт, что все участники происшествия на тот момент находились в состоянии опьянения, чему имеется достаточно доказательств. |
| You ever think there'll be a day where the baby monitor will wake us up by saying, Hello, Mom and Dad. | Будет ли когда-нибудь день, когда радио-няня разбудит нас словами "Доброе утро, родители". |
| Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day." | Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день". |
| The following morning, Ethiopian forces attacked Eritrea throughout the common border, and at 2:10 p.m. the same day, the Ethiopian air force bombed the capital city of Eritrea. | На следующее утро эфиопские силы атаковали эритрейские вооруженные силы на всей протяженности общей границы, и в 14 ч. 10 м. того же дня эфиопские самолеты сбросили бомбы на столицу Эритреи. |
| Morning, Miss Henderson. Fine day. | Доброе утро, мисс Гандерсон. |
| Each morning, a rich and varied breakfast buffet awaits you in the restaurant, providing a great start to your day. | Каждое утро Вас ожидает обильный и разнообразный завтрак "шведский стол", который подают в ресторане. Тем самым Вам обеспечено прекрасное начало дня. |
| Such a schedule comprises some day and some night hours. | Такой рабочий день приходится как на дневное, так и на ночное время суток. |
| a.m. means the business day has already started. | Восемь часов означает, что начался рабочий день. |
| With the employer's agreement, arrangements can be made either upon recruitment or during employment for a woman to work less than the full working day or full working week. | По соглашению с нанимателем женщине как при приеме на работу, так и в процессе работы может устанавливаться неполный рабочий день или неполная рабочая неделя. |
| Shortest day of work ever! | Самый короткий рабочий день! |
| This is my first day. | Это мой первый рабочий день. |
| The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26. | В этом здании проходят различные важные государственные церемонии, в особенности церемония принятия присяги президента Австрии и ежегодная официальная речь в Национальный праздник 26 октября. |
| The day is celebrated yearly on August 31. | Праздник ежегодно празднуется 31 августа. |
| Her feast day is held annually on July 2. | Праздник ежегодно празднуется 2 июля. |
| As of 2010,103 countries celebrate a national Statistics Day, including 51 African countries that jointly celebrate African Statistics Day annually on 18 November. | По данным на 2010 год, праздник, связанный со статистикой, отмечался в 103 странах, причём 51 африканская страна на тот момент праздновала Африканский день статистики (18 ноября). |
| In the spring of 1834, Duvernay and other patriotes attended the celebrations of the first St. Patrick's Day, the celebration of the Irish diaspora, in Montreal. | Весной 1834 г. Дюверне и другие патриоты присутствовали на Дне Святого Патрика, который справляла в Монреале ирландская диаспора, и пришли к выводу, что франкоканадцам тоже нужен свой праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In 1999, Jensen published her first non-adapted novel, Millennium Rising (later retitled Judgment Day). | В 1999 году Дженсен опубликовала свою первую книгу, сюжетно не связанную с компьютерными играми: «Millennium Rising» (позже название было изменено на «Judgment Day»). |
| In 2006, the tournament finals were featured as part of the Judgment Day pay-per-view. | В 2006 году финальный матч турнира прошел на событии Judgement Day. |
| It was re-released on vinyl together with Brave Murder Day by Century in 2009: 150 orange and 350 yellow. | Был переиздан на виниле вместе с альбомом Brave Murder Day в количестве 150 оранжевых и 350 жёлтых копий на Century Media Records в 2009. |
| "Bad Day" was a demo version in 1986, a Life's Rich Pageant outtake when Bill Berry was still in the band, and was re-recorded for this compilation. | «Bad Day» - песня 1986 года, была написана в период создания материала для Lifes Rich Pageant, когда Билл Берри ещё находился в группе, её перезаписали специально для этого сборника. |
| Remixe: Cool Children of the Sun Turn the Tide Brighter Day Good Vibe 1234 Rock This Club Je Ne Sais Pas My Life is a Party Supernova Tonight | Children of the Sun (недоступная ссылка) Turn the Tide Brighter Day (недоступная ссылка) Good Vibe (недоступная ссылка) 1234 Rock This Club Je Ne Sais Pas My Life is a Party Supernova Архивировано 30 декабря 2016 года. |
| Game Day burned down, men. | "Гейм Дэй" сгорел, приятель. |
| Are you following them, Mr. Day? | Вы их преследуете, мистер Дэй? |
| Have you ever travelled, Miss Day? | Вы бывали заграницей, мисс Дэй? |
| Mr. Graham Day Civil Affairs Coordinator - Daruvar, UNPF | Г-н Грэм Дэй Координатор по гражданским вопросам, Дарувар, СООНО |
| Ms. Day (Consultant on women's human rights and economic equity issues (Canada), Women's Economic Equality Project) commended the Committee on Economic, Social and Cultural Rights for its attention to gender equality issues in its work. | Г-жа Дэй (консультант по вопросам основных прав человека женщин и экономического равенства [Канада], Проект по экономическому равенству женщин) выразила удовлетворение по поводу того внимания, которое Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в своей работе уделяет вопросам гендерного равенства. |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| I was recruited by a private detective called Clifford Day, a horrible, weasly little man. | Я была завербована частным детективом, которого называли Клиффорд Дей, ужасным маленьким мужчиной. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |