Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
The following day, the Syrian armed forces withdrew the military equipment, except for a tank, which they abandoned. На следующий день Сирийские вооруженные силы вывели эту технику, за исключением одного брошенного ими танка.
No, you can just choose to be a part of it every single day. Нет, ты можешь просто стать частью него каждый день.
Exterior, Costa Mesa, day... Место действия: Коста Меза, день...
I guess today, isn't these groundhogs... day. Похоже, что сегодня не день этого сурка.
It's Bel Air Academy family day, Daddy. Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
I think we just try and figure it out day by day. Нужно просто жить с этим, день за днем.
They ruined it, day by day. Они разрушали его, день за днем.
The price reference day is the second or third Tuesday in the month. Днем эталонных цен является второй или третий вторник месяца.
So you're saying you can't enjoy yourself during the day? Значит, днем ты не можешь получать удовольствие от еды?
Delegates are invited to discuss the date, as well as how the Working Party 2016 could be linked to the International Day of Forests and/or whether a workshop should be organized before the meeting. Делегатам предлагается обсудить сроки проведения сессии Рабочей группы в 2016 году, а также способы ее увязки с Международным днем лесов и/или целесообразность организации соответствующего рабочего совещания перед сессией.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
She made him spend a day in jail. Она посадила его в тюрьму на сутки.
Well, you know, you can only fight corruption and injustice so many hours in the day. Ну знаешь, можно бороться с коррупцией и несправедливостью сутки напролет.
The hotel bar is open 24 hours a day for hotel guests. This is the ideal spot for a last drink after a party, or just a chat with your friends. Бар открыт для гостей отеля 24 часа в сутки и идеально подходит для того, чтобы немного выпить после вечеринки или просто пообщаться с друзьями.
According to paragraph 160 of the report, custody and interrogation procedures were recorded digitally. He asked whether the recording system operated 24 hours a day and what procedures were envisaged in the event of a breakdown. В пункте 160 доклада говорится, что процедуры задержания и допроса являются объектом цифровой записи; Комитет хотел бы узнать, действует ли этот механизм круглые сутки, и предусмотрены ли меры в случае его выхода из строя.
I made myself available for you 24 hours a day while being a single mom, I might add. Я нахожу для тебя время 24 часа в сутки, будучи матерью-одиночкой.
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I'm here for you, day or night. Я здесь для вас в любое время суток.
Man, in my day... if I'd ever broken quarantine like that, they would have... Если бы в мое время кто-нибудь так нарушал карантин.
Furthermore, the Adviser on the Law and Legal Services of the Federal District is striving to increase the number of public defenders in each of the Prosecution Service regional offices and agencies who are available 24 hours a day. Тем не менее Совет по юридическим вопросам и услугам Федерального округа прилагает усилия, чтобы увеличить количество государственных защитников в каждом территориальном подразделении и в других органах прокуратуры, с тем чтобы их услугами можно было пользоваться в любое время суток.
On May Day 1995 the case was challenged by defence barristers, arguing that the case was an abuse of process and that charges should be stayed as the passage of time had made a fair trial impossible. В мае 1995 года дело было оспорено барристерами защиты, мотивировавшими это тем, что суть дела - в процессуальных злоупотреблениях и что производство должно быть приостановлено, поскольку время, прошедшее с процесса, по иронии сделало справедливый суд невозможным.
During his second government José Pardo confronted the consequences of the First World War, as well as the labor agitation for the obtainment of the "8 working hours" a day. Во время его второго президентства Хосе Пардо был вынужден противостоять последствиям Первой мировой войны, а также требованием населения о введении восьмичасового рабочего дня, который в результате предоставили 15 января 1919 года.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Because I know what day this is. Потому что я знаю, какой сегодня день.
Alda, it's March 15th, the day that Demetri's supposed to die... Альда, сегодня 15 марта, день когда Демитрий должен умереть...
Bianca, don't you want to see this beautiful day? Бьянка? Разве ты не хочешь взглянуть, какой сегодня замечательный день?
I mean, she probably doesn't even realize what day it is. Я думаю, она даже не помнит, какой сегодня день.
You're done for the day. На сегодня - всё.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
I've lost an entire day's pay thanks to this. Я потеряла весь дневной заработок, благодаря этой...
In 2003, a day centre of social integration for the girls of risk groups was opened by the Lithuanian AIDS Centre and successfully operated. В 2003 году Литовским центром борьбы со СПИДом был открыт и успешно работал дневной центр социальной интеграции для девушек из группы риска.
Zephyrus offers exclusive use of our yachts for day or overnight sailing to the nearby Islands. В отеле Zephyrus предоставляется эксклюзивная услуга. Гости могут взять напрокат яхту для совершения дневной прогулки или поездки с ночёвкой до ближайших островов.
As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen.
You could purchase a Day Trading deal, buying USD 10,000 and selling EUROS, at an exchange rate of 1.0740 USD per EUR. Вы можете приобрести сделку дневной торговли путем покупки 10.000 долларов США и продажи евро по курсу 1,0740 доллара за евро.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Crazy day, a million patients. Ну и денёк! Миллион пациентов.
How is the great surgeon from Seattle on this fine day? Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк?
And then the next morning, Pam was a little overwhelmed with the kids, so I took an extra day to help out. А следующим утром у Пэм был небольшой аврал с детьми, так что ей в помощь я взял себе денёк отгула.
Let's wait another day. Давайте денёк еще повременим.
Just take a day off, okay? Просто отдохни денёк, хорошо?
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
His friends were in the bar the other day, toasting his anniversary. Как-то раз его друзья были в баре, вспоминали его.
What happened to you the other day? Что случилось с тобой в тот раз?
The other day he left the gas on and nearly blew us up. Один раз он забыл закрыть газ, и мы чуть все не взлетели.
She hit 280 the other day. Иной раз она выбивает по 280 очков.
I mean, if you don't eat anything, how do you have energy to make it through the day? Я хочу сказать, раз ты не ешь ничего, как ты получаешь энергию, чтобы прожить день?
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
One fine day one understands that all his life is lived not in the way he wanted. В один прекрасный момент понимаешь, что всю жизнь жил не так как хотелось.
I could release her any time I want... and she would live a single day. Я мог бы отпустить её в любой момент и она прожила бы единственный день.
A truly historic day for America... Это исторический момент для Америки...
The day of adoption of the Constitution at the all-nation referendum shall be proclaimed a national holiday -the Constitution Day of the Republic of Kazakhstan. Действующее на момент вступления в силу Конституции законодательство Республики Казахстан применяется в части, не противоречащей ей, и в течение двух лет со дня принятия Конституции должно быть приведено в соответствие с нею.
The legislation of the Republic of Kazakhstan functioning at the moment of enactment of this Constitution shall be applied in the part that does not contradict it and within two years from the day of the adoption of the Constitution must be brought into accordance with it. Вице-Президент Республики Казахстан, избранный в соответствии с законодательством Республики Казахстан, действующим на момент вступления Конституции в силу, сохраняет свои полномочия до истечения срока, на который он был избран.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
So the hens think it's day and they'll eat. Курицы думают, что сейчас утро, и едят.
After all, tomorrow is another day! Наступит утро и завтра будет совсем другой день.
Good day, Fathers. Доброе утро, Фрэнсис.
Either way, it's not my favorite part of the day. Утро - моя нелюбимая часть дня.
I would pop two of these blue meanies every morning And then I would be a firecracker For the rest of the day. Я принимала по две таблетки каждое утро и потом была как фейверк весь день.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I meant with your typical day. Я имею в виду ваш обычный рабочий день.
Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. Далее в пункте 17 говорится, что Генеральная Ассамблея может пожелать принять решение относительно даты закрытия будущих сессий, которая будет приходиться на рабочий день.
Under article 82 of the Constitution, "workers shall have a right to employment conditions that specifically assure them an eight-hour work day, weekly rest, vacation, paid national holidays and a 13th-month salary as provided by law". В соответствии со статьей 82 Конституции, "трудящиеся имеют право на определенные условия труда, при которых им, в частности, гарантируется восьмичасовой рабочий день, еженедельный отдых, отпуск, оплачиваемые национальные праздники и тринадцатая заработная плата согласно закону".
The characterization of what constitutes a "normal" work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. То, что в данном контексте в целях получения экономии было представлено как «нормальный» рабочий день, противоречит цели Миссии - в кратчайшие сроки обеспечить создание необходимого потенциала.
It's the middle of a work day. Рабочий день в разгаре.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Norwegians celebrate their national day differently than in any other country. Норвежцы отмечают свой национальный праздник не так, как в других странах.
This is your special day, Helena. Это твой праздник, Хелена.
That'll be the day. Это был бы праздник.
This is a day to enjoy, we want to remind everyone... that coming soon is the rodeo of Aldea Stauber. Сегодня у нас праздник, и мы хотим напомнить всем... что родео сегодня организует деревня Штаубер.
The Constitution of Poland requires that the next election should take place on a non-working day, Sunday or national holiday, within the 30-day period before the expiry of the 4-year period beginning from the commencement of the current Sejm's and Senate's term of office. Согласно статье 98 конституции Польши выборы в парламент должны проводиться в нерабочий день, воскресенье или национальный праздник, приходящийся на 30-днeвный период до истечения 4 лет от начала срока полномочий Сеймаи Сената.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Every song has the power and energy that represents Green Day on all emotional levels. Каждая песня имеет силу и энергию, которая представляет Green Day на всех эмоциональных уровнях».
An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time.
And Their Name Was Treason is the debut studio album by American rock band A Day to Remember, released on May 10, 2005 through Indianola Records. And Their Name Was Treason - дебютный студийный альбом американской рок-группы A Day to Remember, выпущенный 10 мая 2005 года на лейбле Indianola Records.
Green Day stated in an interview that each album from the trilogy ¡Uno! Участники Green Day заявили в интервью, что на обложках альбомов трилогии ¡Uno!
In 1992 he also paired up with Paul van Dyk for the project "The Visions of Shiva" under which name two EPs came out, Perfect Day (1992) and How Much Can You Take? (1993). Также в 1992 году в паре с Полом ван Дайком в рамках проекта «The Visions of Shiva» выпустил две пластинки, Perfect Day (1992) и How Much Can You Take? (1993).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Well... he's got some interesting ideas about metaphysical determinism, and I think he's a Doris Day fan. Ну... У него есть парочка интересных идей о метафизическом детерминизме, и, я думаю, он поклонник Дорис Дэй.
Daniel Simpson Day... has no grade point average. Даниэл Симпсон Дэй, известный как Штурм,... не имеет средней оценки.
Paul Cornell, Martin Day, and Keith Topping, in their book X-Treme Possibilities, gave the episode mostly positive reviews, although they criticized the ending. Пол Корнелл, Мартин Дэй и Кит Топпинг в книге «Х-Тгёмё Possibilities» дали эпизоду преимущественно позитивную оценку, но раскритиковали концовку.
David Day (missionary) introduced a steam ship to the river for the purposes of commerce and travel. Один из миссионеров, Дэвид Дэй, пустил пароход по реке с целью осуществления торговли.
That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
It's a Green Day song. Это песня группы "Грин Дей".
I would like to welcome the ladies of our sister school, Crawford Country Day. Я бы хотел поприветствовать леди из школы-побратима, из Кроуфорд Кантри Дей.
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
Case 74 - Jessica Day. Дело 74. Джессика Дей.
Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики.
Больше примеров...