| I ordered it from the bank a day in advance. | Я заказал их в банке заранее, за день. |
| You have a bad day or something? | О, что, у тебя был плохой день или что-то такое? |
| The day will come when everyone will know who you are. | Настанет день, когда все узнают, кто ты. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| It'll be a big day in my life when I move out of here. | День, когда я уеду отсюда, будет лучшим днем в моей жизни. |
| At its forty-seventh session, the General Assembly proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives (resolution 47/90). | На своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея провозгласила первую субботу июля 1995 года Международным днем кооперативов (резолюция 47/90). |
| It is immoral that the enormous resources which are devoted to this arms race are growing as each day passes, while the socio-economic disasters suffered by the peoples of the world also increase from day to day. | Просто безнравственно, что с каждым прошедшим днем возрастают колоссальные ресурсы, предназначаемые для такой гонки вооружений, тогда как изо дня в день возрастают и социально-экономические катастрофы, переживаемые народами мира. |
| Disrobed monks put their robes back on as uniforms during the day and performed some rituals. | Монахи, ранее снявшие свои монашеские одежды, надевали их опять как рабочую униформу и днем проводили определенные ритуалы. |
| "The yaoguai hibernates by day, hunts by night." | Яогуай спит днем и охотится ночью . |
| Well, it's a more structured environment - 23 hours a day in your cell, constant supervision. | Ну, там более строгий распорядок... 23 часа в сутки в камере, постоянное наблюдение. |
| This translates into over 150 requests served every minute - 24 hours a day, seven days a week. | Это означает свыше 150 обращений за информацией ежеминутно в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю. |
| 24 hours a day by people who know what they are doing. | 24 часа в сутки Они знают что делать |
| 23 hours a day you're holed up here, and just then you happened to be grabbing a beer? | Вы 23 часа в сутки сидите в своей норе, и именно в это время вам приспичило выпить пива? |
| Both carrier signals contain an identical pulse-width modulated time code and are transmitted 24 hours a day. | Обе станции транслируют идентичный широтно-импульсный временной код и передаются 24 часа в сутки. |
| It shows that building something together takes time and requires stamina, determination, courage and wisdom, thus becoming at the end of the day the real form of dialogue. | Оно показывает, что для строительства чего-либо необходимы время, терпение, упорство, мужество и мудрость, которые в конечном итоге и превращают этот процесс в реальную форму диалога. |
| That was a day shot. | Только зря время потратили. |
| Only when the day comes! | Когда придёт моё время! |
| During the day they hang upside down from the mangrove's trees, and make an almighty din. | Во время отлива они подвешиваются к ветвям мангровых деревьев, смыкая при этом оперкулум раковины. |
| The men kidnapped men in a restaurant in Niamey by relatives of Aqui, Antoine de Léocour and Vincent Delory had to be killed on the next day at the same time as several of their kidnappers during an operation launched by special French forces. | Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями. |
| But today is the day when it is hard to hide. | Но сегодня скрывать правду сложнее всего. |
| Today is Ted Party Day, where we commemorate the great Pawnee tea dump of 1817. | Сегодня день партии Тая, в который мы отмечаем великое выбрасывание чая Пауни 1817 года. |
| Many countries today, including Russia and Germany, are marking World Environment Day. | Кстати сказать, сегодня во многих странах мира, в том числе в России и в Германии, отмечается Международный день охраны окружающей среды. |
| Our country has chosen to announce this political decision today, 10 December, on Human Rights Day, as we commemorate the fifty-ninth anniversary of the proclamation by the United Nations General Assembly of the Universal Declaration of Human Rights. | Таково политическое решение, принятое нашей страной, и мы сообщаем Вам об этом сегодня 10 декабря в День прав человека, когда отмечается пятьдесят девятая годовщина провозглашения Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Всеобщей декларации прав человека. |
| On the day of a band practice? | Сегодня, когда репетирует оркестр? |
| Let's pull people from day shift and swing. | Давайте привлечем людей из дневной и вечерней смен. |
| And my day club went through the roof. | И мой дневной клуб пошёл в гору. |
| To take advantage of cheap telephone rates, we left the day world and entered the night world. | Чтобы съэкономить на телефоне, мы оставляли дневной мир и погружались в ночной. |
| How's my day club? | Как мой дневной клуб? |
| The transaction of such financial instruments known as forex, fx, or currency, and dealt on a valued basis known as 'spot' or 'forward', 'day trading' and 'option', can contain a substantial degree of risk. | Такие операции, известные как "торговля иностранной валютой" или "валюта" и осуществляемые на основе немедленного расчета ("спот") либо "форвардов", "дневной торговли" и "опционов", сопряжены со значительным риском. |
| Well, it decided to take the day off. | Ну, он решил денёк отдохнуть. |
| It's a nice day, isn't it? | Замечательный денёк, не правда ли? |
| We're trying to get an O.R. ready, - but it's been a busy day. | Мы стараемся подготовить операционную, но денёк выдался суматошным. |
| So Hyuga was boiling today... your day was hard? | Хьюга опять бушевал... Тяжёлый выдался денёк? |
| Crazy day for him. | У него тот ещё денёк выдался. |
| He had been missing since the previous day, after being seen boarding a taxi with an unknown woman. | За день до этого его объявили пропавшим без вести, в последний раз его видели, когда он садился в такси с неизвестной женщиной. |
| The day we met. | В день, когда мы первый раз встретились. |
| At least once a day. | Хотя бы раз в день. |
| We go up four or five times a day, and every time we come down, more potholes. | Поднимаемся по 5 раз в день, а когда приземляемся,... |
| An African American woman gets up an hour earlier to go to work, straightens her hair in the bathroom, goes to the bathroom probably four, five, six times a day to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in. | Афроамериканская женщина встаёт на час раньше, идёт на работу, в уборной выпрямляет волосы и в течение дня ходит в уборную четыре, пять, шесть раз, чтобы поддерживать волосы прямыми - залог того, что она вписывается. |
| And it's the highlight of my day. | И это самый приятный момент за весь день. |
| From the mid-1970s to the present day, the proportion of economically active women has risen sharply. | С середины 1970-х годов по настоящий момент доля экономически активных женщин резко возросла. |
| And we know they were already there on day 1, so at this point, we can't afford to take anything at face value... even me. | И мы знаем, что они там были с первого дня, так что на данный момент мы не можем себе позволить сбрасывать кого-то со счетов... даже меня. |
| to estimate, on grounds of medical statistics, the point of time from which a growing number of cases in need for part-time or day care will substantially grow | определять на основе медицинской статистики тот момент, начиная с которого произойдет существенный рост числа случаев, требующих ухода в течение полного или неполного дня; |
| I'm supposed to be expected to rember everyone's name at all moments of the day. | От меня ждут, что я должна помнить все имена в любой момент дня. |
| What man doesn't want to see the next day and the one after that? | Какой человек не хочет увидеть следующее утро а потом еще одно? |
| The morning of the second day would be set aside for statements on the role of the Commission and would conclude with the formal adoption of the "Declaration on strengthening of economic cooperation in Europe". | Утро второго дня можно было бы посвятить выступлениям с заявлениями о роли Комиссии, завершив его официальным принятием "Декларации об укреплении экономического сотрудничества в Европе". |
| On the day I came to power I told Congress that if the law was not in effect by evening then in the morning I would be unable to assume my functions, because that instrument was necessary in order to govern. | В тот день, когда я пришел к власти, я заявил в Конгрессе, что если этот закон не вступит в силу к вечеру, то на следующее утро я не смогу выполнять свои обязанности, потому что этот инструмент необходим для управления. |
| Isn't it a lovely day? | Доброе утро, Руди. |
| Late that night, Chiang Kai-shek ordered Zhang Zhizhong to begin Chinese offensive operations the next day. | Вечером Чан Кайши отдал Чжан Чжичжуну приказ начать на следующее утро наступление китайских войск. |
| On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. | Участвующие организации должны перечислять свои взносы за предыдущий месяц во второй рабочий день каждого месяца. |
| I just had a long day at work. | У меня был длинный рабочий день. |
| It's his first day. | У него сегодня первый рабочий день. |
| Though the King and Queen spent the working day at Buckingham Palace, partly for security and family reasons they stayed at night at Windsor Castle about 20 miles (32 km) west of central London with the Princesses Elizabeth and Margaret. | Хотя Георг и Елизавета проводили рабочий день в Букингемском дворце, ради безопасности и по семейным обстоятельствам ночевали они вместе с дочерьми всегда в Виндзорском замке примерно в 20 милях (32 км) к западу от центрального Лондона. |
| Article 77 states that the accumulation of working hour is as many as 7 hours a day and 40 hours a week for 6 working days in a week, or 8 hours a day and 40 hours a week for 5 working days a week. | В статье 77 предусматривается семичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при шести рабочих днях в неделю и восьмичасовой рабочий день и 40-часовая рабочая неделя при пяти рабочих днях в неделю. |
| The national day of the Republic of Albania is 28 November (Day of the Flag). | Национальный праздник Республики Албания (День флага) - 28 ноября. |
| But it's Mike and Cheryl's day. | Сегодня праздник у Майка и Шерил! |
| 1 January (New Year's Day); | 1 января (Новогодний праздник); |
| These rebels have ruined empire day! | Эти повстанцы испортили весь праздник. |
| Well yes, Sister AmŽlie it's celebration day! | Что вы хотите, сестра Амелия, праздник бывает не каждый день. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Blender interpreted the song and the line "it's a beautiful day" as "a vision of abandoning material things and finding grace in the world itself". | Blender интерпретировал песню и фразу «it's a beautiful day», как «видение отказа от материальных ценностей и нахождении изящества самом мире». |
| "Brand New Day" was the main theme song for the FOX TV show Lie to Me. | Его трек «Brand New Day» является заглавной песней телесериала канала Fox Обмани меня. |
| Sticky Fingaz wrote, produced, directed and starred in two feature films done entirely in the genre of "hip hopera" through his production company Major Independents: A Day In The Life and Caught On Tape. | Sticky Fingaz написал сценарий, спродюсировал, срежиссировал и снялся в двух полнометражных фильмах, сделанных полностью в жанре «хип-хопера» через свою производственную компанию Major Independents: A Day In The Life и Caught On Tape. |
| Many users, including Jim Sterling of The Escapist, called out on both its developer Killing Day Studios for abusing the early access program and for Valve to remove the title for fraudulently representing gameplay. | Многие игроки, включая Джима Стерлинга из онлайн-журнала The Escapist, требовали убрать проект из Steam: студию-разработчика Killing Day Studios обвиняли в недобросовестном использовании раннего доступа, а компании Valve указывали на недостоверное описание игрового процесса. |
| The singles "Life in a Day" and "3 Feet Tall" charted on the UK Singles Chart at #43 and #46 respectively. | Синглы «Life in a Day» and «3 Feet Tall» заняли, соответственно, 43 и 46 места в хит-параде. |
| Doris Day should do it as a musical. | Дорис Дэй должна поставить по этому мюзикл. |
| Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive. | Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо. |
| I've come here to ask for your hand in marriage, Miss Day. | Я прошу вас стать моей женой, мисс Дэй. |
| It's unscrupulous, Ms. Day. | Это бессовестно, мисс Дэй. |
| In 1958 he had a house built at Day, New York, which has come to be known as the David Rayfiel House, listed on the National Register of Historic Places in 2009. | В 1958 году он построил дом в городе Дэй, Нью-Йорк, ставший известным как Дом Дэвида Рэйфиля или Стеклянный дом в Сагандага и внесенный в Национальный регистр исторических мест США в 2009. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| I know who Clifford Day is. | Я знаю кто такой Клиффорд Дей. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| Gill's Pride and Sunny Day. | Джилл Прайд и Санни Дей. |
| Day & Sankoff (1986) describe the problem of inferring evolutionary trees as one of finding maximum cliques in a graph that has as its vertices characteristics of the species, where two vertices share an edge if there exists a perfect phylogeny combining those two characters. | Дей и Санков описывают задачу описания эволюционных деревьев, как задачу нахождения максимальных клик в графе, в котором вершины представляют характеристики, а две вершины соединены ребром, если существует идеальная история развития, комбинирующая эти две характеристики. |