| We were also shocked by the attacks in Pakistan the day before and on the same day. | Мы также потрясены нападениями в Пакистане, совершенными в тот же самый день и за день до него. |
| It's Bel Air Academy family day, Daddy. | Сегодня в Бэл Эйр день открытых дверей, папа. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| And then the next day Tripp sent you roses. | И на следующий день Трипп послал тебе розы. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| The need for truly global leadership on environmental sustainability grows more pressing each day. | С каждым днем растет необходимость в поистине глобальном руководстве усилиями по обеспечению экологической устойчивости. |
| But then the day comes and that's every bit as hard as the night. | Но потом приходит день и днем так же тяжело, как ночью. |
| Day or night's fine by me. | Днем или ночью - мне без разницы. |
| In 2009, the General Assembly unanimously adopted resolution 64/35 designating 29 August as the International Day against Nuclear Tests - a symbolic date, which was the first date of nuclear testing at the Semipalatinsk test site and the date on which the site finally closed. | В 2009 году Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 64/35, в которой 29 августа было объявлено Международным днем действий против ядерных испытаний в ознаменование того, что в этот день было проведено первое ядерное испытание на Семипалатинском полигоне и что в этот же день он был наконец закрыт. |
| The 2012 commemoration served to further institutionalize within the international community the commemoration of the International Day of Remembrance, which is being observed in a growing number of countries. | Мероприятия, приуроченные к Международному дню памяти 2012 года, способствовали дальнейшей институционализации в международном сообществе мероприятий, связанных с Международным днем памяти, который отмечается сегодня во все большем числе стран. |
| You were absent 24 hours a day. | Ты отсутствовала по 24 часа в сутки. |
| One of the bidders pointed out that: ... limiting emergency/crash rescue to 12 hours a day, 7 days a week would curtail numerous other airfield operations, such as refuelling/defuelling. | Один из участников торгов отметил, что «... ограничение аварийных поисково-спасательных работ 12 часами в сутки и 7 днями в неделю приведет к сокращению многих других аэродромных операций, например заправки топливом/слива топлива. |
| road markings shall be of the highest quality to grant day and night time visibility 24 hours | для дорожной разметки должны использоваться материалы самого высокого качества, с тем чтобы можно было обеспечить их видимость в дневное и ночное время в течение 24 часов в сутки; |
| Relaxation day on the arrival date in booked farmstead starts at 03:00 p.m., and on the day of departure it ends at 12:00 a.m. | В день приезда сутки отдыха в заказанной усадьбе начинаются с 15.00 час., в день отъезда - истекают в 12.00 час. |
| Lights are on 24 hours a day, though for some periods of time the light is dimmed. | Щитни активны круглые сутки, однако для нормальной жизнедеятельности им необходим свет. |
| Additional incidents occurred when approximately 400 Saharans demonstrated later on the same day. | Новые столкновения произошли позже в тот же день во время демонстрации, в которой участвовало 400 сахарцев. |
| We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. | Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет. |
| The Government and the United Nations launched the new reintegration programme on United Nations Day, 24 October 2011, at a ceremony in Bubanza. | Во время празднования Дня Организации Объединенных Наций 24 октября 2011 года в Бубанзе правительство и Организация Объединенных Наций объявили об осуществлении новой программы реинтеграции. |
| That gun you pulled the other day was a Jericho 941. | Я из армии ушла примерно, в то время как ты бросил курить. |
| During this trip, Charles IX issued the Edict of Roussillon, which standardised 1 January as the first day of the year throughout France. | Во время пребывания в Руссильоне король подписывает Руссильонский эдикт, который устанавливает 1 января в качестве первого дня года на территории всего королевства. |
| Today was the first day I have been anywhere. | Сегодня первый день, когда я куда-то выходил. |
| I told coach you're switching with Danny for the day. | Я сказал тренеру, что ты сегодня меняешься с Дэнни. |
| I figured today would be a good day for you to have it, bring you luck. | Подумал, сегодня подходящий день вернуть их тебе, на удачу. |
| According to statistical reports, more than 1.3 billion people are now living on less than $1 a day, and 2 billion more are only marginally better off. | Согласно статистическим данным, сегодня более 1,3 миллиарда человек живет менее чем на 1 долл. США в день, а еще 2 миллиарда - не намного лучше. |
| On this, the Frabjous Day, the Queens Red and White shall send forth their champions to do battle on their behalf. | Сегодня, в этот Легендный День... Королевы, Красная и Белая, посылают своих Воителей... чтобы сразиться в их честь. |
| I've lost an entire day's pay thanks to this. | Я потеряла весь дневной заработок, благодаря этой... |
| Knowing David Swensen, I can attest that he is not a lonely day trader trying to beat the market. | Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок. |
| Structure of consumers are in peak day | Структура потребителей в дневной пик |
| As a teenager living in San Diego, Coffman worked at a grocery store as a day job and was a guitarist in an instrumental math rock band called Sleeping People. | Будучи подростком проживала в Сан-Диего и работала в продуктовом магазине в качестве дневной работы и была гитаристом в мат-рок-группе Sleeping Peopleruen. |
| Day spa. It's a day spa. | Я открываю дневной СПА. |
| Can't it wait a day? | Неужели это не может подождать денёк? |
| It's been a day. | Тот ещё был денёк. |
| On a bright summer's day | В летний яркий денёк. |
| It's a lovely day, isn't it? | ЧУдный денёк, верно? |
| I should've stayed another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic hypertension. | Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников при гипертонии. |
| I'm sorry about walking away the other day. | Я хотел извиниться за тот раз... |
| I get recognized anywhere between zero and three times a day. | Меня узнают от одного до трех раз в день. |
| This is the first day we've had to manage without his help. | Мы в первый раз остались без его помощи. |
| Another colleague of ours, the Deputy Permanent Representative of Kenya, Mr. Michael Oyugi, is also leaving us and this is his last day in the plenary of the Conference on Disarmament. | Покидает нас и еще один из наших коллег - заместитель Постоянного представителя Кении г-н Майкл Оюги, и сегодня он в последний раз присутствует на пленарном заседании Конференции по разоружению. |
| You ever do it again without my say so, you'll regret the day you met me. | Еще раз рыпнешься без моего ведома, и пожалеешь, что познакомился со мной. |
| And our media is less global by the day. | А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
| She also wondered what percentage of private companies had complied so far with the Government's recent directive that any organization having 10 or more working women must operate a day care facility in the vicinity. | Она также интересуется процентной долей частных компаний, выполнивших на данный момент недавнее указание правительства о том, что любая организация, в которой трудятся 10 или более женщин, должна обеспечить поблизости работу в дневное время детского учреждения. |
| These figures include an incident on 4 October in which an explosive device detonated at the gate of a high school in Chaghcharan, Ghor Province, wounding one pupil as staff and students celebrated Teachers' Day. | Эти цифры включают и инцидент, происшедший 4 октября в Чагчаране, провинция Гор, в ходе которого взрывное устройство взорвалось у ворот средней школы в момент, когда персонал школы и учащиеся отмечали День учителя. |
| As we meet in this year's observance of the Day of Solidarity with South African Political Prisoners, proclaimed by the General Assembly in 1976, South Africa is, we hope, moving towards a political transformation into a united, democratic and non-racial society. | Мы собрались на заседание этого года, посвященное Дню солидарности с политическими заключенными Южной Африки, провозглашенному Генеральной Ассамблеей в 1976 году, в тот момент, когда Южная Африка, как мы надеемся, продвигается вперед по пути политической трансформации в единое, демократическое и нерасовое общество. |
| You missed the event of the day. | Ты пропустила главный момент дня. |
| As for BND, the employees will get the next day the shock of their lives. | Что касается федералов: На следующее утро они были неприятно удивлены. |
| After all, tomorrow is another day! | Наступит утро и завтра будет совсем другой день. |
| Look, I know that you're on that line every morning, looking for day work, but that is not Wade's fault. | Слушай, я знаю, ты на грани каждое утро, ищешь работу, но Уэйд не виноват в этом. |
| On the day I came to power I told Congress that if the law was not in effect by evening then in the morning I would be unable to assume my functions, because that instrument was necessary in order to govern. | В тот день, когда я пришел к власти, я заявил в Конгрессе, что если этот закон не вступит в силу к вечеру, то на следующее утро я не смогу выполнять свои обязанности, потому что этот инструмент необходим для управления. |
| (The recording was changed to "good morning" or "good afternoon" at the appropriate times of day.) | (Обзванивали их с радио, из передачи «Доброе утро».) |
| day at work, thanks to you. | рабочий день, за что спасибо тебе. |
| Paragraph 17 of the report further states that the General Assembly may wish to decide on a closing date for future sessions that will fall on a working day. | Далее в пункте 17 говорится, что Генеральная Ассамблея может пожелать принять решение относительно даты закрытия будущих сессий, которая будет приходиться на рабочий день. |
| The number of NCTS movements currently averages more that 4,800 per working day and some 250,000 NCTS movements have been registered since 1 July 2003. | В настоящее время среднее число операций с применением НКСТ превышает 4800 за рабочий день, а за период, прошедший после 1 июля 2003 года, было зарегистрировано около 250000 операций с применением НКСТ. |
| He already swiped out for the day. | Он уже закончил рабочий день. |
| My last day's Friday. | Мой последний рабочий день в пятницу. |
| When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | Если какой-либо официальный праздник приходится на нерабочий день, то в этом случае официальным праздником считается ближайший ко дню праздника предшествующий или последующий рабочий день. |
| Most notably he did it every year during the 12 October holiday, which after being renamed several years ago Dia de la Raza (previously America's Discovery day), was recently renamed as Día de la Resistencia Indígena (Day of Indigenous Resistance). | В частности, он делал это каждый год на праздник 12 октября, который несколько лет назад с Диа де Ла Раза (ранее День открытия Америки), недавно был переименован в Диа де ла Ресистенсиа Индигена (День Сопротивления Коренных Народов). |
| The Matrixism website singles out April 19 as a holiday - otherwise known as Bicycle Day - marks the anniversary of Albert Hofmann's 1943 experiment with LSD. | На сайте Матриксизма отмечают 19 апреля как праздник, иначе известный как День велосипеда; 19 апреля отмечается эксперимент с ЛСД 1943 года Альберта Хофмана. |
| San Marco's Day festival. | Сегодня праздник Святого Марка. |
| Thailand National Children's Day (Thai: วันเด็กแห่งชาติ) is celebrated on the second Saturday in January. | День детей - праздник в Таиланде, отмечается во вторую субботу января. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. | Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа. |
| It was included on their live album Gloatin' and Showboatin': Live on St. Patrick's Day. | Также песня появилась в их концертном альбоме Gloatin' and Showboatin': Live on St. Patrick's Day. |
| Initially with Shimon on drums and Emma on guitars, the duo would frequently meet up to play Green Day, Rage Against the Machine, and Silverchair songs, and eventually felt compelled to write their own material. | В составе с Шимоном на ударных и Эммой на гитарах дуэт часто собирался для исполнения композиций Green Day, Rage Against the Machine и Silverchair, и в конечном итоге они почувствовали желание писать свой собственный материал. |
| "NBA Lockout: Day By Day". | NBA LOCKOUT: DAY BY DAY (англ.) (недоступная ссылка). |
| Club Penguin: Game Day! was developed by Artoon and released in September 2010. | Club Penguin: Game Day! - командная игра для Wii, она была выпущена в сентябре 2010 года. |
| Brant Country Day handles the drawbridge with ease. | Брант Кантри Дэй с легкостью расправился с подъемным мостом. |
| 130/ Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. | 130/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года. |
| McCann and Day were using the computer to search the name Terry Miller. | МакКен и Дэй использовали компьютер для запроса по имени Терри Миллер |
| Good night, Day. | Спокойной ночи, Дэй. |
| Good afternoon, Miss Day. | Всего доброго, мисс Дэй. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Theatre Day Production (non-governmental organization) | «Театр Дей Продакшн» (неправительственная организация) |
| Trinny Day says hello, you little snitch! | Тринни Дей передает привет, подлый предатель! |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |
| So was Martin Luther King, Jr. So was Dorothy Day. | И также Мартин Лютер Кинг и Доротея Дей. |