Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
So, like I said, it was a pretty crazy day. Как я и сказал, это был сумасшедший день.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
I had a really sweet day with you, dude. Я провела с тобой прекрасный день, подруга.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
This is your lucky day, little girl. Это твой счастливый день, малыщка.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
Remembers seeing him hanging around the school the day before. Вспомнила его как тот бродил вокруг школы, днем ранее
Day after day, year after year we write new pages into the working chronicle of our enterprise, that is disconnected part of the history of the whole Prykarpattya region. День за днем, год за годом мы вписываем новые страницы в трудовую летопись нашего предприятия, что является неотъемной частью истории всего прикарпатского края.
The Commission was informed that military training was being conducted day and night around the camps and in the surrounding hills and forest in both Ngara and Karegwe districts. Комиссия была информирована о том, что военная подготовка ведется днем и ночью в лагерях и в близлежащих холмисто-лесистых районах в областях Нгара и Карегве.
Furthermore, the President of the Republic declared 11 December National Family Day, 11 January National Children's Day and 13 August National Women's Day. Кроме того, президент Республики провозгласил 11 декабря Национальным днем семьи, 11 января Национальным днем детей и 13 августа Национальным женским днем.
Recalling also its resolution 58/234 of 23 December 2003, by which it declared 7 April 2004 the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda, ссылаясь также на свою резолюцию 58/234 от 23 декабря 2003 года, в которой она объявила 7 апреля 2004 года Международным днем памяти о геноциде в Руанде,
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
We've been broadcasting info about him night and day. Мы транслируем информацию о нем круглые сутки.
Twenty four hours of living: from 12:00 a.m. of the fist day to 12:00 a.m. of next day. Сутки проживания: с 12:00 первого дня до 12:00 следующего.
I'd have to ask my brother, but I think if you guys are willing to pay the rate, he could be agreeable to being available for 24 hours a day. Я спрошу об этом у брата, но думаю, что если вы согласны оплатить по тарифу, он будет работать с вами 24 часа в сутки.
In his words, They who believe that a woman is incapable of making a man equally happy all the twenty-four hours of the day have never known an Henriette. По его словам «те, кто верит, что женщина не может сделать мужчину счастливым все двадцать четыре часа в сутки, никогда не знали Генриетту.
Concierge-service is available for clients 24 hours a day, 7 days a week! «Консьерж-сервис» доступен для клиентов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю!
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
But it's Christmas, so let me spend part of the day with Abby and Natalie. Но сегодня Рождество, позволь мне провести время с Эбби и Нэтали.
First day on the beat, Corbin told me that most of the real work you do is outside the job. Во время первого патрулирования, Корбин сказал мне, что большая часть реальной работы делается вне работы.
UNAIDS Executive Director Peter Piot with members of South African government and civil society at the World AIDS Day event in Durban South Africa. Исполнительный директор ЮНЭЙДС Д- р. Питер Пиот с членами правительства Южной Африки и представителями гражданского общества во время Всемирного дня борьбы со СПИДом в г.Дурбан, Южная Африка.
Invites Member States, entities of the United Nations system and other international and regional organizations to observe 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict; призывает государства-члены, организации системы Организации Объединенных Наций и другие международные и региональные организации ежегодно отмечать 6 ноября Международный день предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов;
I hope I can make it through the day without falling asleep. Думаю, я не "отключусь" во время работы.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
Today is the day it has to be, I'm afraid. Боюсь, другого дня кроме сегодня уже не будет.
Okay, you know what day it is today? Так, Патрик... ты знаешь какой день сегодня?
It's the first day of school! Сегодня первый день учебы!
Today is an unfortunate day, Kurt. Сегодня несчастливый день, Курт.
It's a south day. Сегодня дует южный ветер.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
The day club, H2O, does seven to ten million. Дневной клуб, «Н2О», приносит от семи до десяти миллионов.
(c) The widely varying bid prices were not adequately reflected in the blended day rate; с) сильно различающиеся между собой ценовые предложения не были надлежащим образом отражены в смешанной дневной ставке;
Belarus: the carriage of day markings by vessels under way is not envisaged, except for vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances; Беларусь: несение судами дневной ходовой сигнализации не предусматривается, за исключением судов, осуществляющих отдельные транспортные операции с опасными грузами;
Inspector hygiene: Upon completion of daily field inspection, on a farm unit, and at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises. Гигиена инспектора: после завершения дневной полевой инспекции в хозяйстве или в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение.
The transaction of such financial instruments known as forex, fx, or currency, and dealt on a valued basis known as 'spot' or 'forward', 'day trading' and 'option', can contain a substantial degree of risk. Такие операции, известные как "торговля иностранной валютой" или "валюта" и осуществляемые на основе немедленного расчета ("спот") либо "форвардов", "дневной торговли" и "опционов", сопряжены со значительным риском.
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
Man, it is a good day to be alive. Отличный денёк, чтобы быть живым.
Would you care to join me for a lovely day watching some first-class cricket on your day off, unless you've plans? Не хотела бы ты провести со мной денёк за просмотром крикета высшей лиги в выходной, если у тебя нет планов?
Are you ready to ruin Durov's day? Готова испортить денёк Дурову?
A pleasant day here in this pleasant city. Приятный денёк в приятном городе.
Just had a tough day, you know. Сегодня выдался сложный денёк.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
He does it, like, 20 times a day. Он толкается по 20 раз на дню.
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day. И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
You just do this one exercise 10-15 times a day. Надо 10-15 раз в день делать одно простое движение.
So how many times a day? Так сколько раз в день?
She goes on a pill a day that targets a pathway, and again, I'm not sure if this pathway was in the system, in the cancer, but it targeted a pathway, and a month later, pow, that cancer's gone. Она принимает препарат, который направлен на подавление патогенного процесса, и опять таки, я не уверен находился ли этот процесс в раковой системе, но это достигло цели, и месяц спустя, раз - и рак исчез.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
But I expect her back any day. Но я в любой момент ожидаю ее возвращения.
You know how you say I never seize the day? Значит, говоришь, я никогда не ловлю момент?
It was the moment which marked the division of our world into civilized nations and those that use terror as their weapon; but it was also the day which saw us take a stand against evil. Это был момент, которым было отмечено разделение нашего мира на цивилизованные нации и те, которые прибегают к террору как к своему оружию; однако это был день, когда мы встали на борьбу со злом.
I'm out here trying to seize a day. Я тут пытаюсь момент поймать!
The Wine of Saint Martin's Day is the largest painting by Pieter Bruegel the Elder. «Вино на празднике Святого Мартина» (нидерл. De Wijn van het Sint-Maartensfeest) - самая большая из известных на данный момент картина Питера Брейгеля Старшего.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next day, I resolved to get my life back on track. На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя.
I've come every morning, every afternoon, since that first day. Я приходил сюда каждое утро, каждый вечер с того самого дня.
Boys meet here at the beginning of each day for House Assembly where they receive notices for the day and reminders of upcoming events to prepare for from their Housemaster. Юноши каждое утро встречаются на собрании, где они получают распоряжения на текущий день и уведомления о наступающих мероприятиях от своего старшего воспитателя.
That's the morning I found the milk from the day before. На следующее утро молоко и газеты по-прежнему лежали под дверью.
The plain facts of the case are these - on the morning of the day in question - a day that is forever branded on my memory - Факты этого дела таковы- В то утро, навсегда запечатлевшееся в моей памяти, я, по обыкновению, собиралась вывезти дитя в коляске на прогулку.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
I've lost a whole day's work stuck in here. Потерял целый рабочий день, застряв тут.
Training was tailor-made and lasted for a full day, explaining and demonstrating improved felling and bucking techniques. Подготовка организуется с учетом конкретных потребностей рабочих и продолжается полный рабочий день, в ходе ее проведения объясняются и демонстрируются более совершенные методы рубки и раскряжёвки.
Zelie, today is your last day of work. Зили, сегодня Ваш последний рабочий день.
Achieved; average time frame reduced to one working day Выполнено; средняя продолжительность подготовки таможенных разрешений на беспошлинный провоз грузов сократилась на один рабочий день
So here's to another day at the office. (Laughter) (Applause) Thank you! Thank you! И мне кажется, что я только начала. Да здравствует ещё один рабочий день в офисе! (Смех) (Аплодисменты) Спасибо! Спасибо!
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Contrary to what is written, the national day is celebrated solemnly and joyously by the people each 1 December, except for one period only when there were repeated mutinies. В отличие от того, что там написано, национальный праздник каждый год торжественно и весело отмечается народом 1 декабря за исключением того периода, когда в стране неоднократно вспыхивали мятежи.
1 January - New Year's Day, a national holiday. 1 января - Новый год в Болгарии, День святого Василия, национальный праздник.
The whole Valentine's Day, pressure point thing. Про праздник, "болевую точку".
This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток.
Well, actually, it's a very irregular holiday - crops up all over the place... sometimes twice a day. Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
An earlier use can be heard in the 1983 song "Jungle Love" by Morris Day and the Time. Их любимая песня - «Jungle Love» группы Morris Day and The Time.
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession.
Crop Over gets under way at the beginning of July and ends with the costumed parade on Kadooment Day, held on the first Monday of August. Он начинается в начале июля и заканчивается большим костюмированным парадом в День Кадумент (Kadooment Day) в первый понедельник августа.
311 Day: Live in New Orleans is a DVD release by the band 311. 311 Day: Live in New Orleans - третий видеоальбом американской группы альтернативного рока 311.
Upon release, Conker's Bad Fur Day received critical acclaim from video game journalists, who praised its visual appeal and smart, funny humour. После выпуска Conker's Bad Fur Day получила признание от видеоигровых журналистов, которые высоко оценили визуальную привлекательность и юмор игры.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры.
21/ Business Day (Johannesburg), 3 December 1992. 21/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года.
Is this a happy ending for Jess Day? Это вот хэппи энд для Джесс Дэй?
Are you following them, Mr. Day? Вы их преследуете, мистер Дэй?
In March a boat, Happy Day, carrying 260 irregular migrants from Senegal to the Canary Islands, was intercepted by an Italian vessel operating as part of the EU border agency, Frontex, under Spanish guidance. В марте итальянское патрульное судно, входящее в совместное европейское агентство «Фронтекс», которое занимается морским патрулированием границ стран ЕС, действуя по указаниям испанских властей, задержало судно «Хэппи дэй», перевозившее 260 нелегальных мигрантов из Сенегала на Канарские острова.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
Karpenko, day, you're on the body. Карпенко, Дей, следите за телом.
Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте.
This is Detective Bobby Day from England. Это Детектив Бобби Дей, он из Англии.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute and Technical Adviser for Drugs and HIV to the Caribbean Community Secretariat of Saint Lucia Маркус Дей, директор Карибского научно-исследовательского института по проблемам наркотиков и алкоголя и технический консультант по проблемам наркотиков и ВИЧ при Секретариате Карибского сообщества, Сент-Люсия
Now, we're set up over at Trini day spot, Platinum Motors. Мы работаем в Тринити Дей, Платинум Моторс.
Больше примеров...