| Well, that was a long day. | Ну, это был долгий день. |
| So, it's $70 a day to rent a car. | Прокат машины - 70 долларов в день. |
| I guess today, isn't these groundhogs... day. | Похоже, что сегодня не день этого сурка. |
| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| The same thing day after day - | То же самое день за днем - |
| Each sign must be equally visible by day or by night whatever the weather conditions. | Каждый дорожный знак и сигнал должны быть видимы в одинаковой степени как днем, так и ночью, независимо от погодных условий. |
| By tabling today's draft resolution, the United Nations salutes the designation of 27 January as the International Day of Commemoration in memory of the victims of the Holocaust. | Представляя сегодня проект резолюции, Организация Объединенных Наций приветствует провозглашение 27 января международным днем памяти жертв Холокоста. |
| The draft resolution would declare 23 June every year as International Widows' Day, thus raising awareness globally of the situation of widows and their children and providing an opportunity to express solidarity with widows everywhere. | Проект резолюции провозглашает 23 июня каждого года Международным днем вдов, тем самым привлекая внимание на глобальном уровне к положению вдов и их детей и предоставляя возможность выразить солидарность с вдовами во всем мире. |
| Even official data now put the inflation rate at more than 100,000%, and the plight of ordinary Zimbabweans grows more desperate by the day. | Даже по официальным данным уровень инфляции сегодня превышает 100000%, и положение обычных жителей Зимбабве становится все безнадежнее день за днем. |
| He dresses like a vampire twenty-four hours a day. | 0н день и ночь ходит в гриме вампира, 24 часа в сутки. |
| In some prisons, the delegation found that prisoners considered likely to try to escape were locked in their cells throughout the day. | В ряде посещенных учреждений делегация ППП констатировала, что заключенные, которые "считаются склонными" к побегу, содержатся в камере круглые сутки. |
| Like 23 hours a day? | 23 часа в сутки? |
| Even though I was having really violent withdrawal symptoms as a rule they come on the second day without... | Несмотря на жестокую абстиненцию - она приходит на вторые "сухие" сутки - я вышел на остановку раньше, чем мне было нужно. |
| You could never afford to have a standby crew of people 24 hours a day and do what we're we're doing around 1.4 billion page views monthly, so it's really gotten to be a huge thing. | Никакая компания не может себе такого позволить: содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии. |
| There was an institution in my day called "Sketching club". | В моё время было такое учреждение, которое называлось "Клуб рисунка". |
| Any time, day or night. | В любое время, днём или ночью. |
| It's not a good day to die, Grandpa. | Сейчас не время умирать, дедушка. |
| Other cantons continue to hold a Girls' Day with the original goal and are supporting schools that sponsor specific projects for boys during days when girls are accompanying the father or mother to work. | по-прежнему проводят День девочек, придерживаясь его изначальной цели, и поддерживают, к примеру, школы в проведении дней специальных проектов для мальчиков, в то время как девочки посещают вместе со своими отцами или матерями их место работы. |
| We had a nice day. | Мы прекрасно провели время. |
| Well, today is a day of firsts. | Ну, сегодня самое время начать. |
| Robert's having a bad day, it seems. | Роберт сегодня, похоже, не в себе. |
| Today is my father and sister's day | Сегодня день моих отца и сестры. |
| Today, on Human Rights Day, I would like to recall that, as we speak, there are 37,000 Cuban health workers in 79 countries. | Сегодня, в День прав человека, я хотел бы напомнить, что в данный момент 37000 кубинских медиков, в том числе 18000 врачей, работают в 79 странах мира. |
| This could have been a day for congratulation, but it is not. | С этим днем мы могли бы сегодня поздравить друг друга, но у нас нет поводов для поздравлений. |
| The difference between day and night temperatures does not exceed 3ºC. The constant sea breeze brings pleasant cool in the heat of summer. | Разница между дневной и ночной температур, не превышает З º C. Постоянный морской бриз приносит приятную прохладной в разгар лета. |
| You are the soul of the earth and the light of day. | Вы душа земли и свет дневной. |
| We work at the same place, a hotel. That's his day job. | Мы работаем вместе, в отеле, в дневной смене. |
| You know that I am trying to fund a extra position for the day shift, and you are a month behind. | Ты ведь знаешь, что я пытаюсь найти деньги на еще одно место для дневной смены, а ты тянешь уже месяц. |
| Accenture stock closed the day at $15.17, with the day's high at $15.25. | При закрытии торгов акции компании стоили уже $15,17, а дневной максимум составил $15,25. |
| Just spend a day with him. | Просто проведи с ним один денёк. |
| You know what, I would love to live a day in your shoes. | Знаешь что, я бы с удовольствием побыла денёк в твоей шкуре. |
| This is shaping up to be quite a day. | Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу. |
| Call it a good day. | И денёк будет замечательным. |
| What a day for a ride, man... | Какой денёк для поездки... |
| Third time this has happened, you've only been here a day. | Уже третий раз, а ты здесь только сутки. |
| The contents of these folders will be analyzed once each day at midnight and then deleted. | Содержание этих папок будет анализироваться один раз в день в полночь, после чего сообщения в них будут удаляться. |
| That happens six, eight times a day. | Это бывает несколько раз в день. |
| And phone records show that you called Quinn wha... a few times the day before the incident and once the day of. | Исходя из записей, вы звонили Квин несколько раз за день до и один раз в день инцидента. |
| We went to this prestigious little school and they saythey're going to study math 10 times a week and science eight timesa week and reading five times a day and all this stuff. | мы пошли в одну престижную небольшую школу, и они сказали, что у них математика - 10 раз в неделю, естественные науки - 8 разв неделю, чтение - 5 раз в день и все такое. |
| Well, I could've told you that any day. | Ну, это я могла бы тебе сказать в любой момент. |
| Because ever since the day you had her killed, the only thing that kept me alive was this moment right here. | Потому, что с тех пор, как ты убил её, единственное, ради чего я держался за жизнь, был этот момент. |
| You're also aware that the Garuda's about to make his move any day now, and now is not the time for secrets or even worse, insubordination. | Ты же понимаешь, что Гаруда собирается сделать его ход в любой момент сейчас, и сейчас не время для секретов или тем более для нарушений. |
| In the event of withdrawal, the provisions concerning liability referred to in paragraph 1 shall cease to have effect on the first day of the month following the notification or at a subsequent time indicated in the notification. | В случае отзыва предусмотренные в пункте 1 положения, касающиеся ответственности, прекращают действовать в первый день месяца после уведомления или в последующий момент, указанный в уведомлении. |
| And we can measure this very precisely, actually, because we give people electronic pagers that go off 10 times a day, and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. | И мы могли измерить ощущение потока очень точно, потому мы давали людям пейджеры, которые подавали сигнал 10 раз в день, и после каждого сигнала нужно было сообщить, что они делали, что чувствовали, где находились, о чём думали в этот момент. |
| The day, no, but I'm not through. | Утро, нет, но я ещё не закончила. |
| The bombardment was ineffective, and by the next morning Coine realized that he would either have to attack the fort that very day or abandon the attempt. | Бомбардировка была неэффективной, и на следующее утро Койне понял, что ему придётся либо атаковать форт в этот же день, либо отступить. |
| Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day." | Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день". |
| The cow is there any day exactly at 10 After being lost in woods and return to exactly the third | Корова встает каждое утро в 10 как часы, потом она теряется в пальмовом лесу и возвращается в 3 часа ровно. |
| So I'll add a fish-feeding program at the start of the day. | Поэтому я поставил на утро еще одно шоу с кормлением рыб. |
| Principal Welles' last day at school, and this is the day you all decide to throw down. | Последний рабочий день директора Уэллса, а вы умудрились устроить замес. |
| Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift). | Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена). |
| Until 8 November 1995, identification took place in Laayoune centre every working day except for the three days when the representatives of the Frente POLISARIO refused to submit to the new security procedures installed by the Moroccan authorities at Laayoune airport. | До 8 ноября 1995 года идентификация в центре в Эль-Аюне осуществлялась каждый рабочий день, за исключением трех дней, в течение которых представители Фронта ПОЛИСАРИО отказывались подчиниться новым процедурам обеспечения безопасности, введенным марокканскими властями в аэропорту в Эль-Аюне. |
| Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the "answer back" appears on the sender's telex machine. | Доставка по телексу считается состоявшейся на следующий рабочий день после того, как на телексном аппарате отправителя появляется автоответ. |
| The Constitutional Chamber also eliminated the provision in the Labour Code according to which domestic workers who were older than 12 but younger than 19 could only be required to work up to 12 hours a day. | Постановление также предусматривает изъятие из Трудового кодекса фразы: "Прислуга старше 12 лет, но младше 19 лет может иметь рабочий день только продолжительностью до 12 часов". |
| You came here to destroy your own grandson's day. | Ты пришла расстроить праздник своего внука. |
| And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. | И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе. |
| Though little celebrated in the previous century, the 225th anniversary of Evacuation Day was commemorated on November 25, 2008, with searchlight displays in New Jersey and New York at key high points. | Хотя в прошлом веке праздник отмечался очень мало, годовщина Дня Эвакуации была отмечена 25 ноября 2008 года с подсвеченными прожекторами экранами в Нью-Джерси и Нью-Йорке на высоких ключевых точках. |
| In case of refusal, Lady Tadminster might open the fete on the first day and Mrs. Crosbie on the second. | В случае отказа леди Тедминстер может открыть праздник в первый день. |
| You don't sing, you don't split the bill, and you call it a day. Okay? | Горланить не нужно, оплатишь сам - и весь праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| In 2008, The Quietus won Student Publication Choice at the Record of the Day Awards. | В 2008 году The Quietus стал победителем в категории «студенческий выбор» награды «Record of the Day Awards». |
| According to the Konami Gamers' Day 2007 press release Silent Hill Mobile is going to be released in North America in 2007. | Согласно пресс-релизу Konami Gamers' Day 2007 Silent Hill Mobile будет выпущен в Северной Америке в 2007 году. |
| On March 18, 2009, KRCW played a new song "A Whole Lot Better" and on May 10, 2009, KRCW played another new song entitled "Garbage Day" both presumably finished songs off his fourth album. | 18 марта 2009 KRCW сыграл «A Whole Lot Better», а 10 мая 2009 KRCW сыграла другую песню «Garbage Day» обе песни закончили четвёртый альбом. |
| 4 April, start 19.00 - Moscow, "B-2"club, Bass Day festival, Nick Vintskevich & Evgeni Sharikov group. | 4 апреля, начало в 19.00 - Москва, клуб "Б-2", Bass Day festival, Николай Винцкевич&Евгений Шариков квартет. |
| TIFF starts the Thursday night after Labour Day (the first Monday in September in Canada) and lasts for eleven days. | В настоящее время фестиваль обычно начинается вечером в сентябрьский четверг после канадского Дня Работников (англ. Labour Day, первый понедельник сентября) и длится десять дней. |
| As they began pre-production for their debut album, Day was fired and replaced by Richardson. | Когда они начали предпроизводство своего дебютного альбома, Ванда Дэй была заменена Ричардсоном. |
| ! I'm sure that's what Mr Day would have wanted. | Уверена, что м-р Дэй хотел бы этого. |
| Vocalist Alan Day has also revealed that the new songs the band had written were very diverse, and that the new material is different than anything the band has ever written before. | Вокалист Алан Дэй также сказал, что новые песни группы были написаны весьма разнообразны, и о том, что новый материал отличается от всего что группа делала раньше. |
| Miss Day, is it? | Мисс Дэй, да? |
| Jessica Day, school administrator. | Джессика Дэй - школьный администратор. |
| Called her "Dee Day." | Назвала ребенка "Ди Дей". |
| Case 74 - Jessica Day. | Дело 74. Джессика Дей. |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| You know, it's a good thing that he looks like you and not Day Day. | Знаешь, хорошо, что он похож на тебя, а не на Дей Дея. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |