Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
And it's a sad day for those of us who know Jack. И горестный день для всех, кто знает Джека.
Next day, most guys don't recall anything happening. На следующий день большинство парней не могут вспомнить, что случилось.
Ethan Bittaker has kidney dialysis four times a day. Итан Биттакер получает гемодиализ четыре раза в день.
Hell, I saw your courage the day I met you. Чёрт, я ещё в день нашего знакомства понял, что ты храбрец.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
They keep a fire burning in the long hall day and night. В главном чертоге днем и ночью горит огонь.
The launching day was July 2, 2006, however Booknik's Birthday is celebrated in July and not tied up to any specific date. Днем открытия проекта считается 2 июля 2006 года, однако день рождения Букника отмечается в июле и не привязан к конкретной дате.
Mr. Zhang Yishan: The nineteenth of August 2003 was for us a day of shock and sorrow. Г-н Чжан Ишань: День 19 августа 2003 года был для нас днем потрясения и скорби.
The existence of part-time combatants - farmer by day, fighter by night - and the provision by civilians of basic help and shelter to combatants further obscure the issue. Наличие «частичных» комбатантов - днем они занимаются сельским хозяйством, а ночью берутся за оружие - и предоставление гражданскими лицами элементарной помощи и крова комбатантам еще больше усложняют этот вопрос.
Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. Их усилия наложили глубокий отпечаток на прогресс человечества, и поэтому от имени Группы 21 я поздравляю женщин их с Международным женским днем.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
Better than staring at her 12 hours a day. Лучше, чем пялиться на нее 12 часов в сутки.
The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. Работа водоочистных станций ограничивалась максимум 18 часами в сутки из-за перебоев в энергоснабжении.
You've got your own room overlooking the sea and someone to look after you 24 hours a day. Там у тебя своя комната с видом на море и уход за тобой 24 часа в сутки.
We have a day to find a way out У нас сутки, чтобы найти выход из положения.
Why do you need it for the whole day? Сколько стоит номер в сутки?
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
That was fun the other day. На днях мы забавно провели время.
Germany also considered the time of day and the period in the growing season as additional factors in the application of manure. В Германии в случае применения навоза в качестве дополнительных факторов учитываются такие, как время суток и период вегетативного сезона.
You can have all the monsters and werewolves and ghosts and everything, but if, at the end of the day, you're not selling that core relationship... У вас могут быть все монстры, оборотни, призраки и всё остальное, но если в конце дня вы не уделяете время этим ключевым взаимоотношениям...
(c) At the same time, the President should convene, in addition to the regular plenary meetings, plenary meetings devoted to substantive items on the agreed agenda which the Conference adopted on the opening day of its 2001 session. В то же время Председателю следует, вдобавок к очередным пленарным заседаниям, созывать пленарные заседания по предметным пунктам согласованной повестки дня, которую Конференция приняла в первый день своей сессии 2001 года.
World Habitat Day 2011 was celebrated in 65 countries with 250 events, compared with 239 events in 2010. В 2011 году в рамках Всемирного дня Хабитат, отмечавшегося в 65 странах, было проведено 250 мероприятий, в то время как в 2010 году - 239 мероприятий.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
And today is a big cruller day because of your hijinks last night. И сегодня день поедания пончиков, из-за твоих шуток прошлой ночью.
But you do need your fuel for the day. Но тебе необходима заправка на сегодня.
Currently, some 40 per cent of all children in developing countries still struggled to survive on less than $1 a day. Сегодня в развивающихся странах 40 процентов детей живут менее чем на один доллар в день.
Is it possible to get a decision by the end of the day? Могу я рассчитывать, что решение будет сегодня?
The Secretary-General reports that 85 per cent of the world's youth live in the developing world and that 208.6 million youth in the world today exist on less than $1 a day, while 515.1 million live on less than $2 a day. По данным доклада Генерального секретаря, 85 процентов молодежи по всему миру живет в развивающихся странах и 208,6 миллионов молодых людей сегодня живут меньше, чем на доллар в день, а 515,5 миллионов - меньше чем на два доллара в день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
That's the breakfast of choice on the day shift. Это выбирают на завтрак в дневной смене.
The troop also uses the waters to cool off during the heat of the day. Кроме того, в воде они охлаждаются во время дневной жары.
Indeed, the "fountain model" suggests that the night side would charge up to higher voltages than the day side, possibly launching dust particles to higher velocities and altitudes. «Модель фонтана» предполагает, что на ночной стороне пыль приобретает бо́льший по величине заряд, чем на дневной, что должно приводить к выбросу частиц на бо́льшие высоты и с бо́льшими скоростями.
He is the head administrator of the Briar Country Day School. Он глава администрации Браерской дневной школы.
We charge a small fee only on rolling of Day-Trading deals ("Renewal-Fee"), as presented on our Day Trading Zone. Мы взимаем комиссионные только за перенос сделки дневной торговли, как описано в разделе "Дневная торговля".
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
You've no idea the day I've had. Ты даже не представляешь, какой у меня был денёк.
Such a lovely day, don't you mind? Какой чудесный денёк, не правда ли?
Just for a day or two. Всего денёк или два.
So you just lay low for a day, maybe two. Так что денёк пересидишь у меня.
You know when you're outside On a sunny spring day, and you see a butterfly, знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
Warfarin has a long half-life and need only be given once a day. Варфарин имеет длительный период полураспада и принимается только один раз в день.
The penultimate is the last one... before beginning again the next day. Но предкрайний - это как раз последний перед новым началом.
Thus, for instance, considerable media attention focused on such events as the annual day for the elimination of racial discrimination. Так, например, в средствах массовой информации значительное внимание уделяется таким событиям, как проведение раз в год дня за ликвидацию расовой дискриминации.
I promise to text 85 times a day. Я обещаю писать смс по 85 раз на дню.
According to one author, many of those repatriated are said to be apprehended five, or even more, times in a single day... Как пишет один из авторов, по поступающим сведениям, значительная часть иммигрантов подвергаются на протяжении суток аресту более пяти раз, а нередко и чаще.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
I could release her any time I want... and she would live a single day. Я мог бы отпустить её в любой момент и она прожила бы единственный день.
It is taking place at an important moment: the day after the establishment of the Government in keeping with the Lusaka accords and the inter-Congolese dialogue. Оно проводится в очень ответственный момент: через день после формирования правительства в соответствии с Лусакскими соглашениями и результатами межконголезского диалога.
It's rather an unfortunate moment of the day to ask. Сейчас не совсем подходящий момент.
We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге.
When the appointed day arrived, Hugh did not appear, and he was found guilty in absentia. Судный день не наступил в назначенный момент (он был лишь отсрочен), и Джон предстаёт подавленным и разочарованным человеком, растерявшим свои волевые качества.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
Wake up every morning on the ground wondering if today is the day. Просыпаешься каждое утро и думаешь, сегодня ли тот самый день.
The bombardment was ineffective, and by the next morning Coine realized that he would either have to attack the fort that very day or abandon the attempt. Бомбардировка была неэффективной, и на следующее утро Койне понял, что ему придётся либо атаковать форт в этот же день, либо отступить.
Share each day with me Each night, each morning You will curse the day you did not do All that the Phantom Asked of you Раздели каждый день со мной Каждую ночь, каждое утро Вы проклянёте тот день когда не сделали то О чём просил призрак Вас
Good day, Ventura. Вентура, доброе утро!
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
Today is her first day, Kevin. Сегодня ее первый рабочий день, Кевин.
Time to acquire support: 1 working day. Срок оформления визы 1 рабочий день.
As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. Как, вероятно, известно членам Комитета, сегодня последний рабочий день Тимура в нашей Организации.
In addition, in 1993 5,600 people suffered from impaired capacity to work and were transferred from their usual job to a different one for one working day or more. Кроме того, в 1993 году 5,6 тыс. потерпевших частично потеряли трудоспособность и были переведены с основной работы на другую на 1 рабочий день и более.
It is designated state holiday, but not a work-free day. Выходной - не рабочий день, свободное время.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
And Fusco said the precinct's had a banner day. И Фуско сказал, что у них сегодня не день, а праздник.
LA muerte's throwing a big day of the dead fiesta for everyone! Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых.
This is supposed to be a day of celebration. у нас же праздник с вами...
It was All Saints day. He... Это был праздник всех святых.
He did, however, make a final appearance during the Brakiri holy day, the Day of the Dead, in 2262, in which the living are able to consult with apparitions of the dead. Морден, однако, появился в последний раз в День Мертвых, священный праздник расы Бракири, в 2262 году, когда мёртвые могли быть с живыми.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
Known from then on as the Beautiful Day Monster, he made a number of appearances on Sesame Street and The Muppet Show. Известная, как Beautiful Day Monster, она сделала ряд выступлений на Маппет Шоу и Улице Сезам.
"Beautiful Day" was the first single released from the album All That You Can't Leave Behind. «Beautiful Day» был выпущен первым синглом из альбома All That You Can't Leave Behind.
Presley recorded a cover version of "Any Day Now" on 20 February 1969 at American Sound studios, Memphis, Tennessee. Элвис Пресли записал кавер-версию песни Any Day Now 21 февраля 1969 года в студии «American Sound studios», расположенной в Мемфисе, штат Теннесси.
Davies also wrote a column about his daily life in Punch called "Father's Day", presenting himself as a harried paterfamilias. Дэвис также писал колонку о своей ежедневной жизни в журнале Punch под названием «Father's Day» (рус.
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's).
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Webster Country Day, his school. Уэбстер Кантри Дэй, его школа.
Come, Miss Day, and do try not to step on my feet. Пойдёмте, мисс Дэй, и... не наступайте мне на ноги!
I might even take up as a cobbler, like Daniel Day. Может, в сапожники пойду, как Дэниел Дэй.
Would Nick Miller and Jessica Day please return to their stateroom for a non-life-threatening but necessary official maritime reason. Ник Миллер и Джессика Дэй, не могли бы вы, пожалуйста, вернуться в свою каюту по неопасной для жизни, но важной официальной морской причине?
Sort of a wholesome Doris Day thing going on. В стиле Дорис Дэй.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I was so certain about Misty Day. Я так верила в Мисти Дей.
Gill's Pride and Sunny Day. Джилл Прайд и Санни Дей.
Clifford Day, 50 years old. Клиффорд Дей, 50 лет.
So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы.
The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй.
Больше примеров...