Английский - русский
Перевод слова Day

Перевод day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
День (примеров 20000)
Listen, Mary, I've had an awful day. Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день.
And then the next day Tripp sent you roses. И на следующий день Трипп послал тебе розы.
I'm just having a bad day. У меня был действительно плохой день.
But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно.
Nice day for staring at the tree. Хороший день, чтобы пялиться на дерево.
Больше примеров...
Днем (примеров 2684)
But if Goering should London by day... it's another matter. Но если Геринг и днем... сосредоточит удары на Лондоне... это меняет дело.
What if you had, like, a job or responsibilities or places to be during the day like her best friend? Или если бы у тебя, типа, была работа или там обязанности или бы тебе надо было быть где-то днем, например, с лучшим другом.
Radio, TV or print interviews were conducted for Human Rights Day in Bangladesh, Brazil and India, and for International Women's Day in Colombia, Egypt, Ghana and South Africa. Интервью по радио, телевидению и в печатных изданиях проводились в связи с Днем прав человека в Бангладеш, Бразилии и Индии, а по поводу Международного женского дня - в Колумбии, Египте, Гане и Южной Африке.
Another was held at Santa Barbara, United States, on 6 November 1998. 1 September 1998 has been declared the Day of the Protection of the Environment throughout the parishes worldwide. Еще одна такая встреча состоялась в Санта-Барбаре, Соединенные Штаты Америки, 6 ноября 1998 года. 1 сентября 1998 года было объявлено Днем охраны окружающей среды в церковных приходах всего мира.
Instead, Joseph labored in the glass-making workshop by day, and tended to the master's household chores by night. Вместо этого, Йозеф трудился в стекольной мастерской днем, а вечером обслуживал хозяина по дому.
Больше примеров...
Сутки (примеров 870)
It originally broadcast for 24 hours a day until Noggin was removed from the schedule and its hours were reduced to 09:00 - 06:00. Он первоначально транслировался 24 часа в сутки, пока Noggin не был снят с графика, и его часы были сокращены до 09:00 - 06:00.
The support services made available by the Secretariat include user support via telephone, 24 hours a day, seven days a week. Оказываемые Секретариатом услуги по поддержке включают справочную помощь пользователям по телефону 24 часа в сутки семь дней в неделю.
According to information before the Committee, prisoners on death row are shackled 24 hours a day. Согласно информации, имеющейся у Комитета, заключенные, ожидающие приведения в исполнение смертного приговора, закованы 24 часа в сутки.
INDDHH reported that during its visit to the SER detention centre at Colonia Berro it had found that minors were kept locked up for 20 to 23 hours a day and had no access to any kind of activity. Как сообщили представители НПУ, посетившие колонию Берро, несовершеннолетние, содержащиеся в центре "СЕР", находятся в камерах в течение 20-23 часов в сутки и не могут ничем занять себя.
No one has systematically oppressed you, worn you down, kept your deepest fears alive and well 24 hours a day! Никто тебя не притеснял и не унижал, не заставлял чувствовать дикий страх 24 часа в сутки!
Больше примеров...
Время (примеров 3606)
I'm not doing it at working time, only on my day off. Я же не в рабочее время, я в свой выходной.
Commencing with the 2000 Sydney Olympic Games, during the Summer and Winter Olympic Games, stamps featuring Australians who have won an Olympic gold medal are issued on the next postal business day after the achievement. Начиная с Олимпийских игр в Сиднее 2000 года, во время летних и зимних Олимпийских игр эмитируются почтовые марки с изображением австралийцев, завоевавших золотую олимпийскую медаль, которые выходят на следующий же рабочий день после такого достижения спортсмена.
Maybe we can split up the day And make sure that at least one of us is with her between each class. Мы могли бы поделить дни, и тогда уж точно она не останется во время перемены одна.
Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий.
Last year, the boys in Beijing launched two weather satellites on the same day, but witnesses on the ground reported seeing a third object being sent into space around the same time В прошлом году в Пекине зарегистрировали запуск двух метеоспутников в один и тот же день, но очевидцы сообщали, что примерно в то же время был запущен ещё и третий спутник.
Больше примеров...
Сегодня (примеров 4120)
It is very strange that Syria decided to be in the spotlight today and actually put itself in the dock on this very day, after these actions. Странно, что Сирия решила стать объектом внимания сегодня и фактически завела себя в тупик именно после произошедших сегодня нападений.
If you are to be arrested, today is the day Если вас арестовать, то сегодня - великий день.
It's our lucky day, apparently. Сегодня наш счастливый день.
Today's actually our first day. Вообще-то сегодня наш первый день.
IT HAS BEEN... A VERY LONG DAY. Сегодня... был тяжелый день.
Больше примеров...
Дневной (примеров 268)
That's not a divorce, that's a day trip. Это не развод, это дневной отпуск.
She rented by the day, in a shanty town, a shack measuring two metres by four. Она снимает на дневной основе в бедном квартале барак площадью два метра на четыре.
I'll be happy with a day's rations. Если за вас мне дадут дневной паёк, я буду рад.
Out of the women referred to rehabilitation centres, sixteen completed their rehabilitation and were referred for further treatment at the hostel (thirteen women), the day treatment centre (one woman) and other treatment frameworks (two women). Из числа женщин, направленных в реабилитационные центры, 16 завершили курс реабилитации и были направлены на предмет их дальнейшего сопровождения в общежитие (13 женщин), дневной центр по уходу (одна женщина), а также для получения других видов помощи (две женщины).
We're meant to be in day mode! Должен же быть дневной режим!
Больше примеров...
Денёк (примеров 244)
This is shaping up to be quite a day. Прекрасный денёк меня ждёт, как я вижу.
I've had kind of a day. У меня тот ещё денёк был.
Crazy day for him. У него тот ещё денёк выдался.
It hasn't been a good day all around. Денёк выдался в целом неважный.
I should've stayed another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic hypertension. Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников при гипертонии.
Больше примеров...
Раз (примеров 1811)
An income survey by civil society groups in Butembo found that 90 per cent lived on a few cents a day and ate one meal a day. В ходе обследования доходов, проведенного группами гражданского общества в Бутембо, было установлено, что 90 процентов перемещенных лиц живут на несколько центов в день и принимают пищу один раз в день.
So the other day, I, misunderstood why you were interested in my conversation with your boss. В тот раз я ошибся, почему вас заинтересовал мой разговор с вашим боссом.
Thus, for instance, considerable media attention focused on such events as the annual day for the elimination of racial discrimination. Так, например, в средствах массовой информации значительное внимание уделяется таким событиям, как проведение раз в год дня за ликвидацию расовой дискриминации.
The centre of Funchal is just 5 minutes by bus, a complimentary service that several times a day will drive you from the Hotel to the Marina in Funchal and back. Центр Фуншала находится всего в 5 минутах езды на автобусе, бесплатный автобус ходит несколько раз в день от отеля до Марина в Фуншале и обратно.
I'll come another day. Я приду в другой раз.
Больше примеров...
Момент (примеров 370)
And our media is less global by the day. А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
There is a time of day all housewives look forward to. В середине дня, есть такой момент, которого все домохозяйки с нетерпением ждут.
Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения.
HETFIELD: From day one, it's been competitive. Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент.
It is alleged that he was transferred the next day to Luzumo prison and later to Makala prison, where he is said now to be held. На следующий день его перевели в тюрьму в Лузумо, а позднее - в тюрьму Макала, где он содержится по настоящий момент.
Больше примеров...
Утро (примеров 230)
And at the heart of it all, is the powerhouse, a vast wonder that we greet each day. В самом сердце всего этого находится "пламенный мотор", чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.
Day 5 After Breakfast, free morning in Aswan. День 5 После завтрака, свободное утро в Асуане.
Betsy and I am Beranof wish you good day! Сегодня у нас хорошее утро.
What day is it today? ЧТО СЕГОДНЯ? ДОБРОЕ УТРО
Comfort Hotel Pilotti also has an evening sauna for relaxation and a generous breakfast is available every morning to start the day. Вечером гостям отеля предлагается расслабляющая сауна, а каждое утро - богатый завтрак.
Больше примеров...
Рабочий день (примеров 551)
So how was your day at work? А как прошел твой рабочий день?
I just had a long day at work. У меня был длинный рабочий день.
The regular working day was over, so the team made a tour of inspection of the main building and conducted a radiometric survey of all roads and pathways using hand-held instruments so as to detect any radioactivity there might be. Поскольку обычный рабочий день уже закончился, группа проинспектировала главное здание и провела радиометрическое обследование всех дорог и подъездных путей с использованием переносной аппаратуры в целях обнаружения любых признаков радиоактивности.
The working day in the maquila industry was eight hours long and the workweek was 44 hours long; overtime could be agreed between workers and employers. Рабочий день в отрасли maquila длится восемь часов, а рабочая неделя составляет 44 часа; сверхурочная оплата согласовывается между рабочими и работодателями.
The loss is about US$ 11 million per working day or US$ 3 per person per working day during the period 1 October 2000-31 January 2001. Потери составляют около 11 млн. США на одного человека в один рабочий день за период с 1 октября 2000 года по 31 января 2001 года.
Больше примеров...
Праздник (примеров 406)
Norwegians celebrate their national day differently than in any other country. Норвежцы отмечают свой национальный праздник не так, как в других странах.
The day whose name corresponded to the name of the month was celebrated. Таким образом, праздник получил своё название по названию месяца.
The feast day of Saint Roch, August 16, is celebrated in Bolivia as the "birthday of all dogs." 16 августа в Боливии католической церковью отмечается праздник святого Роха, а также день рождения всех собак.
I mean, the yakkity-Yaks in this office would have a field day. В смысле, чтоб не устраивать праздник ханжам в нашем офисе.
Saint Soter's feast day is celebrated on 22 April, as is that of Saint Caius. Праздник Святого Гая празднуется 22 апреля, как и Святого Сотера.
Больше примеров...
Денечек (примеров 2)
Maybe you'll stay for another day? ћожет еще денечек побудете?
Maybe you'll stay for another day? Может еще денечек побудете?
Больше примеров...
Поденный (примеров 4)
Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон.
Day laborer with odd jobs. Поденный рабочий со случайными работами.
This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник.
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий.
Больше примеров...
Day (примеров 557)
In February 2010 Kadokawa Shoten released The Day of Sagittarius III in Japanese and English in Apple's App Store. В феврале 2010 года Kadokawa Shoten выпустила The Day of Sagittarius III на японском и английском языках, доступную на сервисе цифровой дистрибуции App Store.
International Men's Day (IMD) is an annual international event celebrated every year on 19 November. Международный мужской день (англ. International Men's Day, IMD) - ежегодный международный праздник, отмечаемый 19 ноября.
The compact disc single contains three songs: the original version and a "quiet" remix of "The Day the World Went Away" and "Starfuckers, Inc.", another song from The Fragile. CD-версия сингла содержит три песни: оригинальная версия «The Day the World Went Away», ремикс и трек «Starfuckers, Inc.».
He grew up in New Milford, New Jersey, and Woodcliff Lake, New Jersey, and attended elementary school at the Solomon Schechter Day School of Bergen County. Джек вырос в Нью-Милфорде, Нью-Джерси и Вудклифф-Лейк, штат Нью-Джерси, и учился в начальной школе Solomon Schechter Day School округа Берген.
Although it peaked at number four on the US Billboard 200, Warning represented the lowest commercial slump in Green Day's career, being their first album since signing to a major label not to achieve multi-platinum status. Хотя он и дошёл до четвёртой строчки чарта Billboard 200, Warning представлял собой самый большой коммерческий спад в карьере группы и стал первым альбомом Green Day со времени подписания контракта с мейджор-лейблом, не получившим мультиплатинового статуса вскоре после релиза.
Больше примеров...
Дэй (примеров 261)
Us Day sisters up to our old pranks. Мы, сестрички Дэй, снова вернулись к нашим старым приколам.
Miss Day's talents will not only be utilised in the classroom, however. Причём, таланты мисс Дэй проявятся не только в школьном классе.
36/ Business Day (Johannesburg), 4 August 1993. 36/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года.
Brant Country Day, Anchor Beach, and High Tech LA came from defeat Брант Кантри Дэй, Энкор Бич, и Хай Тек ЛА вырвались из проигравших
In 1958 he had a house built at Day, New York, which has come to be known as the David Rayfiel House, listed on the National Register of Historic Places in 2009. В 1958 году он построил дом в городе Дэй, Нью-Йорк, ставший известным как Дом Дэвида Рэйфиля или Стеклянный дом в Сагандага и внесенный в Национальный регистр исторических мест США в 2009.
Больше примеров...
Дей (примеров 50)
I was so certain about Misty Day. Я так верила в Мисти Дей.
I know who Clifford Day is. Я знаю кто такой Клиффорд Дей.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма
You're Misty Day. Тебя зовут Мисти Дей.
In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях.
Больше примеров...