| Together, they'd form a forest of flames, burning night and day. | И вместе они образуют целый лес огней, светящих день и ночь ради их памяти. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| One officer by day and two officers by night (two teams in alternate days, round the clock) | Один сотрудник днем и два сотрудника ночью (две группы через день, круглосуточно) |
| The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease. | Абуджийская декларация провозгласила 25 апреля каждого года Африканским днем борьбы с малярией - днем напоминания о том, как малярия влияет на жизнь населения Африки, и оценки прогресса в борьбе с этой болезнью. |
| In April 2000, the Commission requested the Economic and Social Council to consider the possibility of recommending that 18 December be designated as "International Migrants Day". | В апреле 2000 года Комиссия обратилась к Экономическому и Социальному Совету с просьбой изучить возможность вынесения рекомендации о том, чтобы день 18 декабря был провозглашен «Международным днем мигрантов». |
| A Ukrainian citizen is eligible for the presidency if he or she is older than 35, has the right to vote, has resided in Ukraine for at least 10 years prior to election day, and has command of the state language. | Президентом Украины может быть избран гражданин Украины, который на день выборов достиг 35 лет, имеет право голоса, проживает в Украине в течение 10 последних перед днем выборов лет и владеет государственным языком. |
| Mr. Yushchenko wished them a happy Student Day and said he wanted their university years to be "the time of gaining knowledge and experience," which will later serve them in life and benefit the whole country. | Виктор Ющенко поздравил студентов с Международным Днем студента. Он пожелал, чтобы славные студенческие годы были «годами высоких приобретений опыта и знаний», которые потом послужат как лично каждому, так и всему Украинскому государству. |
| He showed himself extremely active as a minister, often working seventeen hours a day, seven days a week. | На посту министра он проявил крайнюю активность, часто работая по 17 часов в сутки, без выходных. |
| Prisoners are given one hour a day for exercise. | Заключенным отводится сутки час в день для физических упражнений. |
| Consequently, all of the detainees in the prison are locked in their cells for 23 hours of the day, during which they have very little access to telephones. | В результате все содержащиеся в тюрьме лица запираются в свои камеры на 23 часа в сутки, в течение которых доступ к телефонам у них весьма ограничен. |
| At the end of a day (23:59) the final percents for current day are fixed. If the number of downloads from Europe consists 15% or more you will see your earning for European countries in the table "Money" (EU). | В начале новых суток (в течение часа) определяется окончательный процент за прошедшие сутки, и если количество скачиваний из Европы составит 15% и больше - Вы увидите свой заработок за страны Европы в таблице "Деньги" (EU). |
| The ExoMars mission requires the rover to be capable of driving across the Martian terrain at 70 m (230 ft) per sol (Martian day) to enable it to meet its science objectives. | В миссии «ЭкзоМарс» предъявленные требования к марсоходу таковы, что для выполнения поставленных научных задач он должен уметь преодолевать до 70 м (230 футов) пути за Сол (марсианские сутки) по марсианской поверхности. |
| While fishing another day, Jack finds a boat on the ocean floor. | На другой день, во время рыбалки Джек находит лодку на дне океана. |
| It's not a good day to die, Grandpa. | Сейчас не время умирать, дедушка. |
| Sometimes several times a day, at unpredictable times. | Иногда несколько раз за день, в непредсказуемое время. |
| Well, you're just not usually here this time of day, that's all. | Ну, ты просто не заходишь сюда в это время, только и всего. |
| So, I got provisions for us for while we work on this arbitration, because it is going to be... a long day. | Так, я достал нам еды на время работы над этим арбитражем, потому что день... будет долгим. |
| You know, today is a dark day. | Я знаю, сегодня у нас чёрный день. |
| Ladies and gentlemen, tonight sees 50 glorious years of the Halcyon Hotel, but, but, but... we all know a party isn't a party without Miss Betsey Day! | Дамы и господа, сегодня исполняется 50 славных лет гостинице Халсиэн, но, но, но... все мы знаем, что за вечеринка без мисс Бэтси Дэй! |
| About done for the day? | Ну что, закончили на сегодня? |
| Not your day, Bob! | Сегодня не твой день, Боб! |
| It's good when the photos are not taken in bright daylight: The best lighting of the day is early in the morning or at twilight. | Внимание на задний план: чтобы позировать на фоне ярко-красной двери, необходима железная уверенность, что сегодня вы выглядите безупречно. |
| Over the past five years, she made a small fortune in the stock market as a day trader. | За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер. |
| The requirements for marking by day are different. | Предписания, касающиеся дневной сигнализации, являются иными. |
| Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit, but that doing so means borrowing from the future and may result in not having enough spoons the next day. | Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего и может привести к тому, что на следующий день не будет достаточно ложек. |
| Specific services that are provided at the 'Family Support Centres' are: day care, psychosocial and trauma counseling, medical reports and paralegal advice. | К конкретным услугам, предоставляемым в центрах поддержки семьи, относятся дневной уход, психологическое консультирование и консультационная помощь при посттравматических состояниях, медицинское обследование и консультации среднего юридического персонала. |
| And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day. | Именно так из-за промышленного переворота появилось фабричное производство, в рамках которого было невозможно получить что-либо за свой дневной труд, помимо его оплаты в конце дня. |
| I see you have another fine day for your... golf. | Вижу, будет ещё один хороший денёк для вашего гольфа. |
| Beautiful day, Ms. Reid. | Хороший денёк, мисс Рид. |
| And its a beautiful day. | А ведь такой чудесный денёк. |
| It's been kind of a long day. | Это был длинный денёк. |
| You had a scary day? | Денёк как в ужастике? |
| Satellites in polar orbit circle the Earth, passing above the North and South poles several times a day. | Эти спутники обращаются вокруг Земли, несколько раз в день, проходя над Северным и Южным полюсами. |
| I don't do anything five times a day. | Я ничего не делаю пять раз в день. |
| She has a catheter which must be changed five times a day under totally sterile conditions, which prevents her from attending school. | Она подсоединена к катетеру, который необходимо менять пять раз в день в абсолютно стерильных гигиенических условиях, что не дает ей возможности посещать учебное заведение. |
| My first memory of your father is the day he put this tunic on. | Мое первое воспоминание о твоём отце - это день, когда он первый раз надел этот кафтан. |
| The spots are still broadcast 16 times a day in Spanish, Tzeltal and Tzotzil, thus ensuring that the indigenous population in the region has access to the information. | Эти сообщения передавались 16 раз в день на испанском, цельталь и цоциль языках с обеспечением доступа к этой информации для представителей коренного населения данного региона. |
| Another storm could hit any day. | Еще одна буря нагрянет в любой момент. |
| The second is that countries and regions should be allowed to design their own policies and, in so doing should be free to depart from the dominant wisdom of the day without incurring penalties for doing so. | Второй вывод заключается в том, что странам и регионам следует предоставить возможность разрабатывать свои собственные стратегии и что при их разработке они должны иметь возможность беспрепятственно отходить от преобладающих в данный момент концепций, не подвергаясь за это штрафным санкциям. |
| Depending on the day it tuns out one or the other book also take down. | Но в следующий момент одна или две книги снова поднимаются. |
| I want to give this to my son, Bak Hum Lae, the day he's ordained here as a monk, for Ong Bak. | Я храню его для своего сына Хам Лае. Жду тот момент, когда его посвятят в монахи Онг Бак. |
| Our objective is to spoil our clients in every moment of the day, to give them pleasant and unforgettable hours in our hotel. This is why we chose to give the best in our service and in the training of our staff. | Наша забота - доставлятьь удовольствия нашим клиентам в любой момент дня, возможность подарить им приятные и незабываемые часы и неизгладимые воспоминания о нашем отеле. |
| Every morning you start your day with a "raktajino". | Каждое утро вы начинаете свой день с "рактаджино". |
| Despite it all, when morning broke on that 6th of June it was the perfect day for a wedding. | Несмотря ни на что, когда наступило утро 6-го июня выяснилось, что день для свадьбы выдался дивный. |
| They claim that 3 men traveling on this road were found hanging in the forest the next day. | оворят, что троё путников ёхали по этой дорогё, а на утро нашли трёх висёльников в чащё лёса. |
| And when you're not from the upper east side, Sometims a morning is just beginning to a very bad day. | А когда ты не с Верхнего Ист-Сайда, иногда утро может быть просто началом очень плохого дня. |
| And it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man. | Тогда, как утро следует за ночью, последует за этим верность всем. |
| I don't like you interrupting a working day. | Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день. |
| I've missed an entire day of work, so at least some good came from this. | Я пропустил весь рабочий день, так что кое-что хорошее из этого получилось. |
| Hours spent for improving professional abilities are included in the working day; | Часы, потраченные на повышение профессиональных навыков, засчитываются в рабочий день ; |
| A minor's working day cannot exceed six hours, divided into two periods of which neither shall be longer than four hours; between these periods, which shall not be less than two hours each, child workers shall not remain in the workplace. | Рабочий день подростка не может превышать 6 часов и должен быть разделен на два периода продолжительностью не более 4 часов, между которыми устанавливается перерыв продолжительностью не менее 2 часов, в течение которого работающие дети не должны находиться на рабочем месте. |
| He developed the game's audio over 16 months, working on a contractual basis until Tribe disbanded in May 1994; Ned Lerner gave him a full-time job as audio director the next day. | Он разрабатывал музыку игры в течение 16 месяцев, работая на договорной основе до расформирования группы Tribe в мае 1994 года; Нед Лернер дал ему полный рабочий день на должности аудиорежиссёра на следующий день. |
| You came here to destroy your own grandson's day. | Ты пришла расстроить праздник своего внука. |
| The prospect of soon calling this beloved creature my wife also made this a festive day for me. | Мысль о том, что я вскоре смогу называть любимое создание своей женой, превратила тот день в праздник для меня. |
| My mom is getting the biggest Mother's day gift ever this year. | Моя мама заслуживает на праздник мам в этом году самого лучшего подарка. |
| The Matrixism website singles out April 19 as a holiday - otherwise known as Bicycle Day - marks the anniversary of Albert Hofmann's 1943 experiment with LSD. | На сайте Матриксизма отмечают 19 апреля как праздник, иначе известный как День велосипеда; 19 апреля отмечается эксперимент с ЛСД 1943 года Альберта Хофмана. |
| A 12-year-old Bhutanese boy writes about Blessed Rainy Day | 12-летний бутанский мальчик описывает праздник Даты проведения праздников в Бутане |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| During the chorus, Bono sings in a restrained manner, contrasting with the Edge's "loud, bellowing" background vocals, a sustained cry of "day". | В припеве Боно поет в сдержанной манере, контрастируя с «громким ревом» Эджа на бэк-вокале, долгим криком «Day». |
| While studying at the University of Cape Town, Dlamini was a presenter for LIVE on 16 June 2010 after she made her debut screen appearance while covering the "Youth Day" and "World Cup celebrations" shows. | Во время учёбы в Кейптаунском университете, Дламини 16 июня 2010 года стала телеведущей шоу LIVE, после того как она появилась в телепередачах «Youth Day» и «World Cup celebrations». |
| Inspired by this article, Maurice Oehler, now a retired high school chemistry teacher from Prairie du Chien, Wisconsin, founded the National Mole Day Foundation (NMDF) on May 15, 1991. | Воодушевлённый этой статьёй, Маурис Ойлер, ныне отставной преподаватель химии средней школы из Prairie du Chien (Висконсин), 15 мая 1991 года основал Национальный фонд Дня моля (National Mole Day Foundation, NMDF). |
| On October 15, Girl's Day released the song "Let's Go", written and composed by Sojin. | 15 октября Girl's Day выпустило песню «Let's Go», композитором которой была Соджин. |
| Later, Hisaishi added lyrics to "One Summer's Day" and named the new version "The Name of Life" (いのちの名前, "Inochi no Namae") which was performed by Ayaka Hirahara. | Позже Хисаиси добавил текст к песне «Один день лета» (англ. One Summer's Day) и назвал новую версию «Имя жизни» Иноти но намаэ (яп. |
| Are you going to give me my shirt, Miss Day? | Вы отдадите мне мою рубашку, мисс Дэй? |
| All done, Miss Day. | Всё сделано, мисс Дэй. |
| Diane Day, a school therapist who had been at the faculty meeting with Hochsprung, heard screaming followed by more gunshots. | Дайан Дэй (Diane Day), школьный врач, присутствующая на встрече с директором, сказала, что услышала крики, после чего раздались многочисленные выстрелы. |
| She was among several former Wayne co-stars (including Laraine Day, Ann Doran, Jan Sterling, and Claire Trevor) who joined the actor in 1954's aviation drama, The High and the Mighty. | Он также была в числе актрис (Лорейн Дэй, Энн Доран, Джан Стерлинг и Клер Тревор), появившихся с Уэйном в драме 1954 года «Сильный и могущественный». |
| Topping called the episode "sick", Cornell felt that Mulder and Scully's wisecracks made them come off as cruel, and Day felt that the violence went overboard. | Топпинг назвал эпизод «больным», Корнелл счёл шутки Малдера и Скалли очень жестокими, а Дэй отметил, что насилие «перешло через край». |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| So how long have you felt like this, Mr. Day? | Итак, как долго Вы чувствуете это, мистер Дей? |
| So the way Clifford Day sold it to you, it would be them that were betraying the organisation, not you. | Значит Клиффорд Дей подал все так, что выглядело будто они предали организацию, а не вы. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |