| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| This is your lucky day, little girl. | Это твой счастливый день, малыщка. |
| I'm just having a bad day. | У меня был действительно плохой день. |
| At least he didn't go round propositioning other women on his wedding day. | По крайней мере он не увивается за другими женщинами в день своей свадьбы. |
| Today was his last day on the job before being sent home. | Сегодня был последний день его службы перед возвращением домой. |
| Meanwhile, by day, you pretend to be Riley Finn, cornfed Iowa boy. | Тем временем, днем ты притворяешься Райли Финном, деревенским мальчиком из Айовы. |
| Further emphasizing this positive note, the Declaration went on to assert that "along with social progress and the advancement of production, science and technology, the capability of man to improve the environment increases with each passing day". | В порядке дополнения этого позитивного замечания в Декларации отмечается, что «с каждым днем вместе с социальным прогрессом и развитием производства, науки и техники повышается способность человека улучшать качество окружающей среды». |
| The International Day of Persons with Disabilities, on 2 December 1992, was also proclaimed the Day of Persons with Disabilities of the Republic of Belarus. | 2 декабря, которое с 1992 года отмечается как Международный день инвалидов, также объявлен Днем инвалидов Республики Беларусь. |
| In promoting action for the environment, United Nations information centres mobilized their efforts around World Environment Day and climate change. | В рамках информационного освещения и поддержки деятельности в области охраны окружающей среды информационные центры Организации Объединенных Наций активно участвовали в мероприятиях, связанных с Всемирным днем окружающей среды и проблемами изменения климата. |
| In addition, on the occasion of the International Day for the Eradication of Extreme Poverty, OHCHR, in collaboration with the International Movement ATD Fourth World, organized a commemoration entitled "I reject poverty, I work for peace". | Кроме того, в связи с Международным днем борьбы за ликвидацию крайней нищеты УВКПЧ в сотрудничестве с Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир» организовало торжественное мероприятие под названием «Я отвергаю нищету, я работаю в интересах мира». |
| You got to return it; it's costing me $1,500 a day. | Его нужно вернуть, он обходится мне по 1500 долларов в сутки. |
| Works as a shop assistant, has to stand for 13 hours a day. | Работает продавцом, приходится стоять по 13 часов в сутки. |
| It's called Radio Drakey, broadcasting 24 hours a bloody day. | Вы настроены на радио Дрейк, мы в эфире 24 часа в сутки, блин. |
| Rooms in the Hostel are cleaned once a day (from 12:00 to 02:00) p.m. You are strongly requested to leave the room while it is being cleaned. | В Хостеле осуществляется уборка помещений один раз в сутки (с 12:00 до 14:00). Убедительная просьба, покинуть комнату на время уборки. |
| In other words, this is the only radio station in Kyrgyzstan that disseminates accurate and complete information about political and economic events, culture and sports news 18 hours a day, in the near future 24 hours. | Другими словами, это единственная в Кыргызстане радиостанция, распространяющая точную и полную информацию о политических и экономических событиях, новостях культуры и спорта 18 часов в сутки, семь дней в неделю на всю территорию республики и за её пределами. |
| Well, you talk about what you want to do for the rest of the day. | Ладно, расскажи, что ты хочешь делать сегодня в оставшееся время. |
| But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, - on our own, without help. | Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи. |
| World Habitat Day 2011 was celebrated in 65 countries with 250 events, compared with 239 events in 2010. | В 2011 году в рамках Всемирного дня Хабитат, отмечавшегося в 65 странах, было проведено 250 мероприятий, в то время как в 2010 году - 239 мероприятий. |
| We had a nice day. | Мы прекрасно провели время. |
| During that period, I noted left each day between 7:40 and 7:50. | За это время я установил, что м-р Коул... ежедневно уходил на работу между 7.40 и 7.50 утра. |
| Your father's had a long day. | Сегодня у папы был тяжёлый день. |
| I said, it's a nice day today. | Я говорю, хороший день сегодня. |
| This is a busy day for us. | И кончай киснуть, сегодня много дел. |
| It's your lucky day, Spike. | Тебе сегодня везет, Спайк. |
| Today is Unity Day. | Сегодня - день единства. |
| 80% for lenses (up to EUR 390 every 24 months) and for laser treatment (reimbursed under day surgery or hospitalization benefit); frames are not covered | 80 процентов стоимости стекла (до 390 евро каждые 24 месяца) и стоимости лазерной коррекции зрения (возмещается в соответствии с положением о дневной хирургии или дневной госпитализации); стоимость оправы не покрывается |
| Yes, as 2 entries in the My Account journal: (a) the Limit ending, (b) a new Day Trading deal. | Да, вы видите 2 записи в регистре "Мой счет": (а) окончание ОГРАНИЧЕННОГО приказа, (б) новая сделка ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ. |
| You two hit the day center. | А вы - дневной группой. |
| Publicly funded education in State educational institutions is provided to 70 per cent of students enrolled in day schools and 50 per cent of those in correspondence courses. | Образование за счет средств бюджета в государственных учреждениях образования получают 70% учащихся дневной формы и 50% - заочной формы обучения. |
| Day side at this place just resents prime time. | Обидки дневной смены на прайм-тайм. |
| And we have a bad day out there. | И у нас здесь скверный денёк. |
| Great day for a bake off. | Отличный денёк для пикника. |
| Are you ready to ruin Durov's day? | Готова испортить денёк Дурову? |
| Fine day for a walk. | Хороший денёк для прогулки. |
| Nasty day to be hitching. | Плохой денёк для автостопа. |
| I remember the day I gave Mitchell his first taste of beer. | Я помню день, когда дал Митчелу первый раз попробовать пиво. |
| Maybe I should come back another day? | Может, я зайду в другой раз? |
| Guess who gets 18 hugs the day before his 18th birthday? | Угадайте кого обнимут 18 раз пока ему не исполнилось 18? |
| You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day. | Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли. |
| We go up four or five times a day... and every time we come down, more potholes. | Мы вылетаем по четыре-пять раз на дню... а когда возвращаемся - нас встречают новые воронки. |
| Candidates must be Icelandic citizens and at least 35 years of age on election day. | Кандидат в президенты должен иметь исландское гражданство и достичь 35 лет на момент голосования. |
| At present epa's editorial service offers approximately 2,000 new images on an average day. | На данный момент редакция агентства ЕПА предлагает в среднем около 2000 новых фотографий в день. |
| You can make fun of me, but the best moment of the day is when I put Rosa to bed. | Вы можете надо мной смеяться но самый лучший момент дня, это когда я укладываю Розу спать. |
| We'll be short of a footman any day and Mr Molesley will be short of a job. | В любой момент нам может понадобиться лакей, а мистеру Мозли нужна работа. |
| It is our hope that this crossroads will provide an opportunity for both organizations to continue to develop a constructive parallelism both in terms of examining the global challenges of the day and in terms of formulating responses to those challenges. | Мы искренне надеемся на то, что этот переломный момент предоставит обеим организациям возможность для дальнейшего развития конструктивного параллелизма в работе как с точки зрения изучения глобальных вызовов современности, так и с точки зрения выработки ответных мер на эти вызовы. |
| The coming day brings you death. | Как только наступит утро, вы умрёте. |
| Moreover, the existence of this note undercuts Mr. Canton's claim that he wrote "Good Morning Magic Sunshine" in less than a day. | Более того, существование этой пометки опровергает утверждение мистера Кэнтон, что он написал "Доброе утро, волшебное солнышко" меньше, чем за день. |
| Glorious day, Julie. | Доброе утро, Джули. |
| Good day and kisses. | Доброе утро, целую. |
| Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. | которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне. |
| I've lost a whole day's work stuck in here. | Потерял целый рабочий день, застряв тут. |
| So, by way of introduction, that is the exact same state in which I spent every working day of the last six years. | В качестве введения скажу, что в точности в таком состоянии я находился каждый рабочий день в течение последних шести лет. |
| I have taken down their names, and I have docked them a personal day. | Я записал их имена, и добавил им рабочий день. |
| I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe's first day. | Сегодня я дам вам поблажку, раз уж у лейтенанта Вулфа первый рабочий день. |
| Article 86 stipulates that when the official holiday falls on the weekend (Saturday and Sunday), the holiday is postponed to the next working day; | в статье 86 предусматривается, что в тех случаях, когда официальный праздник совпадает с выходным (с субботой и воскресеньем), то праздник переносится на следующий рабочий день; |
| Some day I'll go to the church. | Спасибо, что пришли на мой праздник. |
| Should a national or public holiday fall on a day of rest, this is to be added to a person's entitlement to vacation leave. | Если общенациональный или государственный праздник приходится на выходной день, то этот день добавляется к отпуску. |
| Owing to the extended annual celebrations of Bastille Day in France (public holiday) on 14 July, which coincides with the opening day of the meeting, no afternoon session will be held. | В связи с ежегодным массовым празднованием 14 июля Дня взятия Бастилии (государственный праздник), который совпадает с днем открытия совещания, во второй половине этого дня заседания проводиться не будут. |
| A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; | Сотруднику, которому предлагается работать шестой или седьмой день недели или в официальный праздник, положено не менее четырех часов компенсации за сверхурочную работу; |
| This typical gastronomy is served in popular establishments known as guachinches, opening day is the day of San Andrés, 30 November, also known as the young wine festival Festival de Vino Joven. | Владельцы заведения обязаны вывешивать на входе отличительную табличку (см. фото) Традиционный день открытия гуачинче - день Святого Андреса, 30 ноября, он же праздник молодого вина. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| Alaska Day is a legal holiday in the U.S. state of Alaska, observed on October 18. | День Аляски (англ. Alaska Day) - официальный праздник в США, отмечаемый жителями штата Аляска ежегодно с 18 октября 1917 года. |
| In March 2011, Girl's Day digitally released Girl's Day Party #3, with the single "Twinkle Twinkle" ("반짝반짝"). | В марте 2011 года Girl's Day вернулись ещё одним цифровым альбомом Girl's Day Party #3 и синглом «Twinkle Twinkle (반짝반짝)». |
| Release press releases to local media outlets about any unusual LUG events like an Installation Fest, Net Day, etc. | Публикуйте отчёты в местной прессе, о различных мероприятиях, проводимых LUG. Например, Installation Fest, Net Day и т.п. |
| In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. | В своем документальном фильме «Field Day», Майкл решил посетить Уиттиер, штат Аляска, для изучения уникальности отдаленного города. |
| The album was an international success and spawned major radio hits with the singles "Rush Rush", "The Promise of a New Day", "Blowing Kisses in the Wind", "Vibeology" and "Will You Marry Me?". | Международную известность альбому принесли такие синглы, побывшие радиохитами как, «Rush Rush», «The Promise of a New Day», «Blowing Kisses in the Wind», «Vibeology» и «Will You Marry Me?». |
| But it was announced this morning that Ben day will be released from prison shortly. | Этим утром было объявлено, что Бен Дэй скоро выйдет из тюрьмы. |
| Have you ever travelled, Miss Day? | Вы бывали заграницей, мисс Дэй? |
| Are you barren, Miss Day? | Вы бесплодны, Мисс Дэй? |
| My name is Tommy Day. | Меня зовут Томми Дэй. |
| Diane Day, a school therapist who had been at the faculty meeting with Hochsprung, heard screaming followed by more gunshots. | Дайан Дэй (Diane Day), школьный врач, присутствующая на встрече с директором, сказала, что услышала крики, после чего раздались многочисленные выстрелы. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| Holland, Charmin Day. | Холланд, Чармин и Дей. |
| I support Vice Principal Day. | Я поддерживаю замдиректора Дей. |
| The author presented himself to the Hussein Dey police station the day after his son's arrest, and on numerous subsequent occasions, and the police consistently denied that Farid Mechani was there. | Автор пришел в полицейский участок Хуссейн Дей на следующий день после ареста сына, а затем еще много раз приходил туда, но полиция неизменно отрицала, что Фарид Мешани там находился. |
| The Day family was the first to settle permanently in Sumner followed by Edward Dobson and his family. | Затем здесь на постоянной основе поселилась семья Дей (англ. The Day), а позже к ним присоединился Эдвард Добсон со своей семьёй. |