| He must mean for the day. | Наверное, он имеет в виду один день. |
| But I swiped my card twice the next day and didn't even ride. | Но на следующий день я пробила свою карточку дважды и не ездила. Ладно. |
| This is my first day in one of these things. | У меня первый день эта штука. |
| 'Cause you've had a rough day with your mum and all. | У тебя же был тяжелый день с твоей мамой и все такое. |
| Exterior, Costa Mesa, day... | Место действия: Коста Меза, день... |
| It is a Kuwaiti national day and cannot be changed into an international Day. | Этот день является национальным днем Кувейта и не может отмечаться как Международный день. |
| Listen, I would like to add a few more guards to you during the day. | я бы хотел приставить к тебе больше охранников днем. |
| Let's just take it day by day. | Давай просто жить одним днем. |
| Happy mother's day! Aahhhh! | Поздравляем с Днем матери! |
| Happy St-Patrick's Day. | С днем Святого Патрика! |
| Your men work 14 hours a day. | Ваши рабочие вкалывают по 14 часа в сутки. |
| He showed himself extremely active as a minister, often working seventeen hours a day, seven days a week. | На посту министра он проявил крайнюю активность, часто работая по 17 часов в сутки, без выходных. |
| The office would have the important task of providing comprehensive information on natural disasters to users 24 hours a day. | Отделение будет выполнять важную работу по предоставлению пользователям полной информации о стихийных бедствиях 24 часа в сутки. |
| Residing since May, 1st 2010 - from 55 to 75 UA HRN a day from the person, depending on number and duration of residing. | Проживание с 1 мая 2010г - от 55 до 75 грн. в сутки с человека, в зависимости от номера и продолжительности проживания. |
| For example, a satellite in Sun-synchronous orbit might ascend across the equator twelve times a day each time at approximately 15:00 mean local time. | Например, спутник LandSat-7, находящийся на солнечно-синхронной орбите, может пересекать экватор пятнадцать раз в сутки, каждый раз в 10:00 местного времени. |
| I mean, you tell me stories about your day all the time. I don't care how they end. | Ведь ты все время рассказываешь мне истории о себе, но меня абсолютно не интересует их завершение. |
| Salaries of employees in public services or administration who do not work on public holidays or who take time off for work on a day of rest are not curtailed. | Жалование работников государственных служб или административных органов, которые не работают в праздники или используют компенсационное время за работу в нерабочие дни, не урезается. |
| The United Nations was present with a military force of 2,500 men, who packed up and left, abandoning the Rwandan people to the mercy of the Interahamwe militiamen of the erstwhile single party and armed forces of the day. | Присутствие Организации Объединенных Наций было обеспечено в составе 2500 военнослужащих, которые собрали свои вещи и покинули страну, оставив руандийский народ на милость боевиков ополчения "интерахамве", принадлежавшим к единственной в то время партии и вооруженным силам. |
| Prisoners may exercise one cell at a time during the day in a specially equipped part of the prison. | Прогулка осужденных проводится покамерно в дневное время на специально оборудованной части территории учреждения. |
| During World War II the airport doubled in size and set a record of 1,700 takeoffs and landings in a single day, making it the nation's busiest in terms of flight operation. | Во время Второй мировой войны площадь аэропорта удвоилась и на нём был установлен национальный и мировой рекорд - 1700 взлетов и посадок в сутки, что сделало его самым загруженным аэропортом США по числу взлётов-посадок. |
| Today, I spent the whole day at the swimming pool. | Сегодня я провела целый день в бассейне. |
| Pull him out the same day he goes in? | Вытащи его сегодня же, хорошо? |
| We'll pay you for the day yesterday, but not for today or for the featured extra. | Мы вам заплатим за вчера, но не за сегодня и не за стрельбу. |
| Here are my orders of the day: | Мои приказы на сегодня: |
| We decided to wake up very early and work the whole day. | Я уже сказал дочери, когда мы сегодня встали пораньше, что это из расчета побольше успеть. |
| In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift. | В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены. |
| Delete the sketch showing the day marking. | Исключить рисунок с изображением дневной сигнализации. |
| This could be your day job. | Это было бы твоей дневной работой. |
| Students enrolled in adult education courses (academic upgrading, English language training, employment-oriented programmes and Adult Special Ed) may receive financial assistance for tuition, books and day care. | Учащиеся курсов в системе образования для взрослых (повышение научной квалификации, обучение английскому языку, программы профессиональной ориентации и специального образования для взрослых) могут получать финансовую помощь для внесения платы за обучение, учебники и дневной уход. |
| For clients with an alcohol problem, short term residential rehabilitation programmes are run at Dar Zernieq in Floriana. This centre also offers day programmes for such clients. | Аналогичные услуги предоставляются в рамках Дневной программы реабилитации алкоголиков на уровне общины: ее цель - удовлетворение социальных, психологических и эмоциональных потребностей пациентов и их спутников. |
| A bit of a day, one way or another. | В любом случае, тот ещё денёк. |
| LUCIEN: Beautiful day, isn't it? | Прекрасный денёк, не правда ли? |
| Nice day for a drive. | Приятный денёк для поездок. |
| Just stay one more day. | Останься ещё на денёк. |
| Well, this has been a fun day? | Весёлый денёк выдался, да? |
| Sabrina was just telling me about the day you met. | Сабрина как раз рассказывала мне, как вы познакомились. |
| I will cut it down to once a day. | Я буду ходить только один раз в день. |
| Today's the last day I'll be getting your help. | Сегодня мне понадобилась твоя помощь в последний раз |
| Another colleague of ours, the Deputy Permanent Representative of Kenya, Mr. Michael Oyugi, is also leaving us and this is his last day in the plenary of the Conference on Disarmament. | Покидает нас и еще один из наших коллег - заместитель Постоянного представителя Кении г-н Майкл Оюги, и сегодня он в последний раз присутствует на пленарном заседании Конференции по разоружению. |
| Even though area quiet the walls were so thin that I was woken by guests in other rooms.O n day of departure Housekeeping kept knocking on my door and entered without invitation! | Я бы предпочла двухместную кровать вместо сдвинутых односпальных. Убирают не стерильно, в ванной был чужой волос.На завтраке очень странное приспособление для получения кипятка для чая: я обожглась несколько раз. |
| I want to capture the emotion of the day. | Я хочу запечатлеть этот памятный момент. |
| From the 1980s to the present day, there has been an especially significant increase in employment among women in the 25-40 age-group. | С 1980-х годов по настоящий момент особенно заметный рост занятости наблюдался среди женщин в возрастной группе 25-40 лет. |
| In 1666, during the Great Fire of London, it burned down on the third day of the fire, the prisoners fleeing in the last moments. | 4 сентября 1666 года, во вторник, когда в Лондоне бушевал Великий пожар, здание сгорело дотла; заключенных эвакуировали в самый последний момент. |
| An emphasis on the link between debt and AIDS will be particularly important during the high-level policy dialogue between Council members and the heads of international financial and trade institutions, now scheduled for 16 July 2001, the first day of the high-level segment. | Акцент на увязке между задолженностью и СПИДом будет иметь особо важное значение в рамках диалога о политике на высоком уровне между членами Совета и главами международных финансовых и торговых учреждений, который на настоящий момент запланирован на 16 июля 2001 года, т.е. первый день этапа высокого уровня. |
| Where the calculation of the compensation requires the conversion of sums expressed in foreign currency, conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of compensation. | Если при расчете возмещения требуется пересчет сумм, выраженных в иностранной валюте, то этот пересчет производится по курсу, действующему в момент и в месте платежа возмещения. |
| Only it's all new to me every single morning I wake up. I can only remember what's happened the following day. | Каждое утро, проснувшись, я помню только... что случится на следующий день. |
| And the evening and the morning... were the first day. | И был вечер, и было утро: день один. |
| Good day, Jamal. | Доброе утро, Джамаль. |
| There were some sandwiches made the next day. | Ещё сэндвичи сделали на утро. |
| But the next day... | Но на следующее утро... |
| Tickets for official travel issued one working day prior to travel | Выдача билетов сотрудникам для целей официальных поездок за один рабочий день до совершения поездки |
| Ms. Tan wished to know what was meant by the expression "triple working day". | Г-жа Тан хотела бы знать, что означает выражение "тройной рабочий день". |
| I remember Anne- Marie's first day on the job. | Я помню Энн-Мари в первый её рабочий день. |
| How usually passes a working day of such admins? | Как обычно проходит рабочий день администратора интернет-кафе? |
| Your first day back at work. | Ваш первый рабочий день. |
| Dad said there must have been a holiday in heaven the day this baby was made. | Папа говорил, что на небесах, наверное, был праздник в тот день, когда ее зачали. |
| The first recognized West Coast Edge Day was held in Santa Ana, California. | Праздник первый раз был отмечен на западном побережье, в Санта-Ана, Калифорния. |
| Freedom and Democracy Day is a national holiday in Chad, falling on 1 December. | День борьбы за свободу и демократию - государственный праздник в Чехии и Словакии, отмечаемый 17 ноября. |
| This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day | Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток. |
| He and his fellow pioneers missed their trees, so on January 4, 1872, Morton proposed a tree-planting holiday to be called Arbor Day. | Он и его друзья-фермеры скучали по своим деревьям, поэтому 4 января 1872 года Мортон предложил учредить праздник высаживания деревьев под названием День древонасаждения. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. | Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
| Minden Day is a regimental anniversary celebrated on 1 August by certain units of the British Army. | 1 августа в армии Великобритании отмечается Minden Day. |
| Afterward she performed roles in such plays as The Junior Partner, His Wedding Day, and Gloriana. | После этого она исполнила роли в таких спектаклях как, The Junior Partner, His Wedding Day и Gloriana. |
| Cooley is currently working with a new band, Day of Reckoning. | В настоящее время Кули работает с другой группой, «Day of Reckoning»(interview) |
| Earth Overshoot Day (EOD), previously known as Ecological Debt Day (EDD), is the calculated illustrative calendar date on which humanity's resource consumption for the year exceeds Earth's capacity to regenerate those resources that year. | Всемирный день экологического долга (англ. Earth Overshoot Day) - день, в который количество использованных человеком возобновляемых ресурсов за год начинает превышать тот объём, который Земля способна воспроизвести. |
| Bob bredella, this is Libby day. | Боб Бределла, это Либби Дэй. |
| Well, we got another problem besides Game Day. | Ладно, у нас другая проблема помимо "Гейм Дэй". |
| 36/ Business Day (Johannesburg), 4 August 1993. | 36/ "Бизнес дэй" (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года. |
| Day was a lightweight. | Дэй был из другой весовой категории. |
| That's the longest career break that I'm aware of. Supreme Court Justice Sandra Day O'Connor took a five-year career break early in her career. | Судья верховного суда Сандра Дэй О'Коннор брала 5-летний перерыв в начале своей карьеры. |
| Tell us about Trinny Day, we'll cut you loose. | Расскажи нам о Тринни Дей, мы тебя отпустим. |
| That's Trinny Day's place. | Это в Тринни Дей. |
| This is Ed Day putting... So each of these coffee cans has three pounds of C4 in it. | Вот Эд Дей закладывает его - в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4. |
| Hotel dei Consoli is the perfect base for discovering Rome, a home from home in the very heart of the city - and the perfect place to return to after a day's sightseeing. | Отель «Дей Консоли» - уютное гнёздышко, в котором можно остановится во время открытия Города, ваш «Дом, милый дом», расположенный в самом центре Рима, представляя собой идеальную точку отправления для ежедневных экскурсий. |
| From 1968 to 1973, it was the theme song for the sitcom The Doris Day Show, becoming her signature song. | С 1968 по 1973 год песня была темой комедийного телесериала The Doris Day Show с Дорис Дей в главной роли и стала «визитной карточкой» певицы. |