| And I curse the day I gave in. | И я проклинаю тот день, когда я оступился. |
| Well, it's been a good day. | Ну, это был хороший день. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| Listen, Mary, I've had an awful day. | Слушайте, Мэри, у меня был ужасный день. |
| I had a really sweet day with you, dude. | Я провела с тобой прекрасный день, подруга. |
| While weapons of mass destruction destroy human beings by the thousand with one blow, small arms kill thousands one by one and day by day. | Если оружие массового уничтожения уничтожает тысячи людей одним ударом, стрелковое оружие убивает тысячи по одному и день за днем. |
| What'll I do in the day? | А что я буду делать днем? |
| He was failing, more and more each day. | с каждым днем он слабел все больше и больше |
| Another speaker, recalling that the General Assembly had declared 29 May the International Day of United Nations Peacekeepers, welcomed the Department's plan to commemorate the Day for the first time this year, which would be the fifty-fifth year of United Nations peacekeeping. | Еще один выступающий, напоминая о том, что Генеральная Ассамблея объявила 29 мая Международным днем миротворцев Организации Объединенных Наций, приветствовал план Департамента отметить этот день впервые в текущем году, в ознаменование пятьдесят пятой годовщины миротворчества Организации Объединенных Наций. |
| They fit easily into their new role, accepting it as naturally as a storm or a warm day in winter, with good cheer and a hovering anxiety. | Они прекрасно подходили на свои новые роли, приняв это как само собой разумеющееся, как теплый ветерок зимним днем, с одобрительными возгласами и нетерпеливым беспокойством. |
| At least it'll be right twice a day. | По крайней мере, они показывают точное время дважды в сутки. |
| The Omena Help Desk is staffed 24 hours a day. | Омена Help Desk работает 24 часа в сутки. |
| Works of the final stage are carried out next day after maintenance, after fixing foam is absolutely dry. | Работы заключительного этапа проводятся через сутки после монтажа, после полного высыхания монтажной пены. |
| Thanks to the new technology, 150 wagons with containers can be shipped each day, instead of 80 at the beginning of 2001. | Новая технология позволяет вывозить по 150 платформ с контейнерами в сутки, против 80 вывозящихся в начале 2001 года. |
| Since the one United Nations technician cannot perform all of these duties alone and be on call 24 hours a day, 7 days a week, one additional United Nations technician is required. | Поскольку один специалист не в силах справиться со всеми этими обязанностями и он не может находиться в постоянной готовности круглые сутки в течение всей недели, требуется дополнительная должность сотрудника по обслуживанию холодильных установок. |
| There have been no such applications in Moscow between 2002 and the present day. | В период с 2002 года по настоящее время в Москве таких обращений не было. |
| "My, how the day flies you know." | "Ах, как летит время!" |
| The Commission members were largely in agreement as to the format of the 19 July meeting, and it would be best to meet at that time in the planned format and then meet the next day to decide how to proceed. | Члены Комиссии в целом согласны с форматом заседания 19 июля, и наилучшим вариантом было бы встретиться в это время в запланированном формате, а затем собраться на следующий день и решить, что делать дальше. |
| The best time of the day to visit is early in the morning, when the sun is still low. | Меньше ультрафиолетовых лучей доходит до земной поверхности в ранние утренние часы и в вечернее время, когда солнце стоит низко. |
| Many of the ITA's promotional ideas were seen as quirky in their day but are now staples of the IAAF's Diamond League, for example, and include such innovations as prize money and a points-standing system over a season-long tour. | Многие из идей ITA были в свое время восприняты как изворотливые, но теперь применяются, например, в Бриллиантовой лиге ИААФ, и включают такие нововведения, как денежные призы и система очков в течение сезона. |
| You can spend tonight in the barn, but tomorrow will be your last day. | Можешь переночевать сегодня в амбаре, но завтра - твой последний день. |
| Looks like your lucky day. | Похоже, сегодня твой день. |
| It's been an awful day. | Сегодня просто ужасный день. |
| This might be your lucky day. | Может, тебе сегодня повезет. |
| What is it, Rainbow Day? | Сегодня что, День Радуги? |
| And the light of day is a little bright for me right now. | И дневной свет для меня немного ярковат. |
| The State has also established a social day centre and social ventures. | Государстом также созданы дневной социальный центр и социальные предприятия. |
| The day guard and the night guard were out front smoking, so no one was at the monitors. | Дневной и ночной охранники курили на улице, так что за мониторами никого не было. |
| Under the national navigational rules of the Russian Federation and Ukraine, vessels under way are not required to carry day markings. | 1 "Национальными правилами судоходства России, Украины, несение дневной ходовой сигнализации не предусмотрено". |
| If there are any days not covered between the prenatal period and the birth, they shall be paid for at the rate of 60% of the contribution day's wage. | Дни, выходящие за пределы указанного периода, оплачиваются в размере 60% дневной заработной платы застрахованной женщины. |
| It was a difficult day for you, I'm sure. | У Вас денёк был не из лёгких. |
| Well, this has been quite the day, hasn't it? | Ну и денёк выдался, не правда ли? |
| You've had quite the day, haven't you, Roy? | Непростой сегодня выдался денёк, да, Рой? |
| It's been kind of a long day. | Это был длинный денёк. |
| What a day for a ride, man... | Какой денёк для поездки... |
| For example, when the enjoyment of the right to drinking water is not achieved, it can lead to failure to attend school since children often girls - must walk long distances, often several times a day, to collect water for their families. | Например, в случаях, когда осуществление права на доступ к питьевой воде не обеспечено, могут сложиться обстоятельства, препятствующие посещению школы, поскольку дети, зачастую девочки, должны проходить большие расстояния и нередко по несколько раз в день, с тем чтобы обеспечивать водой свои семьи. |
| That was the day that Pod spoke to Jin for the first time | Это был первый раз, когда Бод заговорил с Джин. |
| I just... I always buy it off him, and the other day I didn't have enough, and he said I could give it to him when I saw him again, and now I don't know where he is. | Я только... я всегда у него покупаю, и в тот раз у меня не было с собой, и он сказал, что я могу отдать их ему в следующий раз, как его увижу, а теперь я не знаю, где он. |
| d this time in between the day d d and the night, the light d | на этот раз между днем и ночью, свет |
| This year, we observed Holocaust Day for the second time in Romania. | В этом году мы второй раз отмечали в Румынии День памяти жертв Холокоста. |
| At the time, Morecambe was smoking 60 cigarettes a day and drinking heavily. | На тот момент Моркам выкуривал 60 сигарет в день и сильно пил. |
| So he shows up on the last day and takes credit for saving her? | И он типа появляется в самый последний момент и спасает её? |
| A few days beforehand, the police had searched the house without finding anything suspicious, yet on the day of the arrest, they claimed to have found three explosive devices, two segments of fuse and subversive pamphlets. | За несколько дней до этого сотрудники полиции провели в этом доме обыск, однако не обнаружили там ничего подозрительного, вместе с тем, согласно утверждениям полицейских, в момент задержания вышеуказанных лиц в доме было обнаружено три взрывных устройства, два запала и подрывных механизма. |
| All of these precautions were taken at a time when the process was characterized by optimism - when in spite of the understandable pressures and setbacks in the process, good faith was the order of the day and everyone understood the paramount importance of its application. | Все эти предосторожности были приняты в момент, когда процесс характеризовался оптимизмом, когда, несмотря на понятное давление и недостатки, в ходе процесса преобладала добрая воля и все понимали приоритетное значение ее сохранения. |
| But there's never been a moment in history more loaded with deadly tension than "Valentime's" Day. | Но ни один исторический момент не может сравниться со смертельным напряжением в День Святого Валентима. |
| Great day in the morning, people. | Прекрасное утро, люди добрые, победа за мной! |
| It's morning here, it's evening in Hong Kong, and it's not even the same day. | Здесь утро, в Гонконге вечер, и это даже не один и тот же день. |
| Good day, Inspector. | Доброе утро, инспектор. |
| Have a nice day. | Доброе утро! Удачного дня! |
| Good day, noble Sire. | Доброе утро, достопочтенный Сир. |
| I just had a long day at work. | У меня был длинный рабочий день. |
| One-on-one interviews should focus on why the subject chose this career, what a typical day looks like, and why their job is important. | Интервью должно показать, почему субъект выбрал эту профессию, как выглядит его обычный рабочий день, и почему его работа так важна. |
| The website has an interactive real-time counselling and guiding service that allows every working day registration and advise on the issues of career choice, carrier planning and job seeking. | На сайте можно в режиме реального времени получить интерактивные консультации и рекомендации, а также в любой рабочий день зарегистрироваться и проконсультироваться по вопросам выбора профессии, планирования профессионального роста и трудоустройства. |
| Article 64 of the Labour Code stipulates that, by agreement between the employee and the employer, a reduced working day or reduced working week may be established, either on recruitment or subsequently. | Статья 64 Трудового кодекса Республики Таджикистан предусматривает, что по соглашению между работником и работодателем может устанавливаться, как при приеме на работу, так и в последствии неполный рабочий день или неполная рабочая неделя. |
| The agreement calls for a maximum of 90 working days for every six-month period at a rate of $365 per working day for a total of 180 working days during the 12-month period; | В соглашении на каждый шестимесячный период предусматривается не более 90 рабочих дней, оплачиваемых по ставке 365 долл. США за рабочий день, и максимум 180 дней за 12-месячный период; |
| The delivery of the Calendar is an auspicious day for you. | Такое удовольствие отмечать с вами праздник. |
| The day of the 16th anniversary of liberation of Shushi, in 8th of May 2008 has been opened the Information Centre of Arts, Crafts and Tourism. | 8 мая 2008г., в праздник 16-летия освобождения Шуши, в городе открылся Центр искусств, ремесел и туристической информации. |
| But the seventh day is the Holy Day. | Но седьмой день - праздник. |
| Worship in the synagogue resumed on March 29, 1914, on the day of Passover. | После завершения художественных работ богослужения в Солдатско синагоге возобновились 29 марта 1914 года, в праздник Песах. |
| On the day of Bates' good news? | Тем более у Бейтсов такой праздник. |
| Maybe you'll stay for another day? | ћожет еще денечек побудете? |
| Maybe you'll stay for another day? | Может еще денечек побудете? |
| Just some day laborer Spenser hired who used to cut his lawn. | Какой-то поденный рабочий, которого Спенсер нанял подстричь газон. |
| Day laborer with odd jobs. | Поденный рабочий со случайными работами. |
| This can be seen by comparing the branch of farming with own-account work and work as waged or day labourer. | Такой вывод можно извлечь по результатам сопоставления специальностей в сельском хозяйстве и такими категориями занятости как независимый работник, рабочий или поденный работник. |
| Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, - это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
| The band also released their cover of "Longview" by Green Day for the documentary "Green Day: The Early Years". | Группа также выпустила кавер на песню «Longview» группы Green Day для их документального фильма «Green Day: The Early Years». |
| The Next Day is the 24th and penultimate studio album by English musician David Bowie, released on 8 March 2013 on his ISO Records label, under exclusive licence to Columbia Records. | The Next Day - двадцать четвёртый студийный альбом британского музыканта Дэвида Боуи, изданный 8 марта 2013 года на собственном лейбле музыканта, Iso Records, под эксклюзивной лицензией Columbia Records. |
| The word "Green Day" is loudly splashed in pink across the top of the cover, while the word "¡Uno!" is sprawled in white in the lower left-hand corner. | Слово «Green Day» располагается в розовой верхней части обложки, в то время как слово «¡Uno!» написано граффити в стиле белого в левом нижнем углу обложки. |
| In 1997, MacGowan appeared on Lou Reed's "Perfect Day", covered by numerous artists in aid of Children in Need. | В 1997 году Макгоуэн принял участие в записи альбома «Perfect Day» (по названию песни Лу Рида) с целью помощи нуждающимся детям. |
| According to an interview on the podcast "Ramones of the Day," CJ Ramone stated the song is about a girl named Heidi who both Joey and CJ dated for a period of time. | В подкаст-интервью для «Ramones of the Day», Си Джей сказал, что эта песня была о девушке по имени Хейди, которая в тот период была подругой Джоуи и одновременно Си Джея. |
| Dirty J, Dr. day, my toilet sister. | Грязная Джей, Доктор Дэй, моя сестра по толчку. |
| This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day. | Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй. |
| In relation to reparations, Mr. Day said that there had been several legal cases involving multinational companies. | Касаясь возмещения ущерба, г-н Дэй сообщил, что уже было несколько судебных дел с участием транснациональных компаний. |
| Lady Day made it to her forties. | Леди Дэй было 40 с чем-то. |
| Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive. | Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо. |
| Captain Day had even been accorded a gun salute by the French admiral at Brest. | Капитан Дей даже удостоился салюта французского адмирала в Бресте. |
| Well, I can't wait to meet the mysterious Abby Day. | Ну, а я не могу дождаться встречи с загадочной Эбби Дей. |
| Lyell Day Centre for the Clinically Insane - Nurse Mullery speaking. | Клиника для умалишенных Лайл Дей Центр - медсестра Маллери у телефона. |
| Day, what the hell is going on? | Дей, что, черт возьми, происходит? |
| You're Misty Day. | Тебя зовут Мисти Дей. |