Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Certain municipalities are currently testing an anonymous recruitment process in order to increase equal opportunities and to prevent discrimination. Определенные муниципалитеты в настоящее время апробируют процесс анонимного найма в целях укрепления равных возможностей и предупреждения дискриминации.
There are no other rulings currently pending before the administrative tribunals. В настоящее время такими судами не рассматривается ни одного подобного дела.
The risk of ethnic discrimination against one or other of these communities is therefore currently very limited in Luxembourg. Поэтому в настоящее время в Люксембурге риск проявления этнического подхода к той или иной общине является ограниченным.
The issue of detecting the African heritage and any communities that identify themselves as being of African origin is currently in progress. В настоящее время идет работа по выявлению африканского наследия и, возможно, общин, население которых относит себя к потомкам выходцев из Африки.
An audit was currently under way to assess the management of funds allocated to the centre. В настоящее время проводится аудит с целью проверки эффективности управления выделенными Центру средствами.
It had found that some 40,000 persons from all religious groups were currently living below the poverty line. Оно установило, что в настоящее время ниже черты бедности живут примерно 40000 человек из всех религиозных групп.
These recommendations were thematic in nature and centred on specific human rights issues that most developing States were currently addressing. Эти рекомендации носят тематический характер и сосредоточиваются на конкретных проблемах в области прав человека, которые в настоящее время решает большинство развивающихся государств.
Algeria encouraged Lithuania to intensify its efforts to combat unemployment in the light of the economic crisis currently affecting Europe. Алжир призвал Литву активизировать усилия по борьбе с безработицей с учетом экономического кризиса, который в настоящее время поразил Европу.
The Government was currently working on a comprehensive costing exercise in order to secure the necessary budgetary funds. В настоящее время правительство работает над проведением всеобъемлющего мероприятия по определению расходов, с тем чтобы обеспечить необходимые бюджетные ассигнования.
The Government is currently reviewing the need for ratification and the following effects at the national level. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о ратификации и ее последствиях в масштабе страны.
Legislative measures to improve the compatibility of popular initiatives with international law are currently under discussion. В настоящее время обсуждаются законодательные меры, призванные обеспечить большее соответствие народных инициатив положениям международного права.
Other amendments are currently not envisaged. Других изменений в настоящее время не предполагается.
The Memorandum of Understanding foresees the establishment of a special legal regime of administrative detentions or internment that does not exist currently in Afghan laws. Меморандум предусматривает введение особого правового режима административных задержаний или интернирования, который в настоящее время не прописан в афганском законодательстве.
A directive that would introduce country-by-country reporting by multinational companies in the European Union is currently under consideration. В настоящее время рассматривается директива, вводящая требование о представлении отчетности по каждой стране транснациональными компаниями в Европейском союзе.
For instance, there are currently no measures in place to ensure plurality of broadcast media, such as community radio. Например, в настоящее время отсутствуют меры, призванные обеспечить плюрализм вещательных СМИ, таких как общественное радио.
Luxembourg is currently studying the issue of resettlement. Люксембург в настоящее время рассматривает вопрос о переселении.
Also, the Ministry of Human and Minority Rights is currently conducting a broad anti-discrimination campaign. Кроме того, в настоящее время Министерство по правам человека и меньшинств проводит широкую антидискриминационную кампанию.
That assessment is currently examined by the Higher Labour Council, in search of an official position on the subject. В настоящее время данный документ находится на рассмотрении Высшего совета по вопросам труда, который определяет официальную позицию по данному вопросу.
Algeria was currently reforming its legislation on refugees in collaboration with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). В настоящее время в Алжире проводится реформа законодательства при сотрудничестве УВКБ и Международной организации по миграции (МОМ).
The currently applied procedure for subsequent birth registration in Montenegro is a universally accepted standard in the given field. Применяемая в настоящее время процедура последующей регистрации рождения в Черногории является общепризнанным стандартом в данной области.
Participants were also of the view that cooperation could be instrumental in dealing with financial restrictions currently faced by human rights mechanisms. Участники также сочли, что сотрудничество может стать эффективным инструментом в преодолении финансовых проблем, с которыми сталкиваются в настоящее время правозащитные механизмы.
A mysterious electrical storm is currently wreaking havoc with our studio. Загадочная гроза в настоящее время сеет хаос в нашей студии.
We believe he's currently involved in developing a special mission unit inside the Navy SEALs. Мы считаем, что он в настоящее время разрабатываем особый отряд внутри спецназа ВМС.
The shelters we have are currently overwhelmed. Наши убежища в настоящее время непригодны.
I don't currently have legal representation. В настоящее время у меня нет адвоката.