It currently has extradition agreements with the United States of America and the Philippines. |
В настоящее время ФШМ имеет соглашения о выдаче с Соединенными Штатами Америки и Филиппинами. |
Uzbekistan is currently a signatory of over 70 international instruments relating to human rights and freedoms. |
В настоящее время Узбекистан является участником более 70 международных документов в сфере прав и свобод человека. |
The SPT takes note that draft legislation for the National Preventive Mechanism is currently under review as a priority by the Chamber of Deputies. |
ППП отмечает, что законопроект о национальном превентивном механизме в настоящее время рассматривается в приоритетном порядке Палатой депутатов. |
The case had been referred to the Paris Commercial Court and is currently under way. |
Дело было передано в Торговый суд города Парижа, где оно в настоящее время и рассматривается. |
The process of ratifying the latter convention was currently under way. |
В настоящее время начат процесс ратификации последней конвенции. |
Malta is currently in the process of reviewing national legislation with a view to ratifying the Istanbul Convention signed in May 2012. |
Мальта в настоящее время проводит обзор национального законодательства в целях ратификации Стамбульской конвенции, подписанной в 2012 году. |
Malta is currently committed towards reviewing current legislation in order to further enhance the protection of minors. |
Мальта в настоящее время твердо привержена проведению обзора действующего законодательства в целях дальнейшего усиления защиты несовершеннолетних. |
There are currently police and prison vans which do not have the capacity to separate child offenders from adult prisoners. |
Использующиеся в настоящее время полицейские и тюремные автомобили-фургоны не оборудованы для перевозки несовершеннолетних правонарушителей отдельно от взрослых заключенных. |
The Bill is currently waiting to be submitted to Parliament. |
В настоящее время проект закона готов к внесению на рассмотрение парламента. |
A number of labour unionists were currently serving long-term prison sentences. |
В настоящее время сроки тюремного заключения отбывают несколько профсоюзных деятелей. |
Several bills to reform legislation governing conflicts of interest are currently under discussion in Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении парламента находятся несколько законопроектов о реформе законодательства, регулирующего конфликты интересов. |
The laws are currently the subject of Constitutional petitions in court. |
В настоящее время эти законы являются объектом конституционных петиций в судах. |
There is only one disability school in Kiribati which is currently listed as an NGO. |
В Кирибати имеется лишь одна школа для инвалидов, которая в настоящее время числится по рубрике НПО. |
UNICEF stated that no children were currently held in the two prisons in South Tarawa. |
ЮНИСЕФ заявил, что в двух тюрьмах в Южной Тараве в настоящее время нет заключенных-детей. |
It stated that a freedom of information law did not currently exist in the Lao People's Democratic Republic. |
Она отметила, что в настоящее время в Лаосской Народно-Демократической Республике отсутствует закон о свободе информации. |
This interim report has currently been referred for consideration to the relevant bodies. |
Промежуточный доклад в настоящее время был представлен на рассмотрение соответствующим органам. |
The Observatory currently holds a comprehensive list of all places of deprivation of liberty. |
В настоящее время в распоряжении Управления находится исчерпывающий перечень всех мест лишения свободы. |
The database currently includes 1060 summaries of cases, 977 original-language decisions and 112 English-language translations. |
В настоящее время в базе данных содержатся 1060 резюме дел, 977 решений на подлинном языке и 112 переводов на английский язык. |
The evaluation process is currently under way. |
В настоящее время они находятся в процессе оценки. |
A modern standard clinic was built in the State Central Prison and is currently in use. |
В Государственной центральной тюрьме построена и в настоящее время работает современная типовая больница. |
Master's programs on women's studies are currently offered at 12 universities. |
В настоящее время программы подготовки магистров по вопросам исследования проблем женщин предлагаются в 12 университетах. |
However, that finding was currently under appeal in the Supreme Court of Appeal. |
Однако это заключение в настоящее время обжаловано в Верховном апелляционном суде. |
There was currently a photo exhibition at the national library, the sponsors of which included the National Red Cross Society and ICRC. |
В настоящее время в национальной библиотеке проходит выставка фотографий, в число спонсоров которой входит Национальное общество Красного Креста и МККК. |
It was important to note that currently 20 per cent of Georgia's territory remained under illegal military occupation by Russia. |
Важно отметить, что в настоящее время 20 процентов территории Грузии остается под незаконной военной оккупацией России. |
The United Kingdom is currently legislating to remove the need for stand-alone removal decisions for illegal migrants. |
В настоящее время Соединенное Королевство принимает законодательные меры в целях устранения необходимости принятия отдельных решений о высылке в отношении нелегальных мигрантов. |