Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
This paper outlines examples of cooperative activities currently undertaken by the Australian Government relevant to Article X of the BWC. З. Настоящий документ освещает примеры совместной деятельности, осуществляемой в настоящее время австралийским правительством в связи со статьей Х КБО.
This code and the relevant legislation are currently undergoing review and a new Military Disciplinary Act is envisaged for the near future. В настоящее время Устав и соответствующие нормы права пересматриваются, и в ближайшем будущем намечено принять новый закон о воинской дисциплине.
The recommendations made had been taken seriously and no further investigations were currently foreseen. Вынесенные рекомендации были восприняты серьезно, и в настоящее время каких-либо дополнительных расследований не планируется.
The former minister had resigned in May 2005 and was currently an overseas high commissioner for Guyana. Бывший министр подал в отставку в мае 2005 года и в настоящее время работает послом Гайаны за рубежом.
Responsible for the implementation of the organization's policies towards the countries on which it is currently working. Отвечает за проведение институциональной политики, связанной со странами, в которых в настоящее время работает организация.
A preliminary bill containing proposals for bringing the Family Code into line with the Covenant was currently under discussion. В настоящее время ведется обсуждение предварительного законопроекта, касающегося предложений о приведении Семейного кодекса в соответствие с Пактом.
In the continental system, the wording would create the possibility of limiting access, which currently did not exist. В континентальной системе такая формулировка может обусловить возможность ограничения доступа, что в настоящее время для нее не характерно.
Efforts were currently under way to convert the national programme into a permanent intercultural bilingual education department. В настоящее время принимаются меры по созданию на базе этой национальной программы постоянного департамента межкультурного двуязычного образования.
The role of the Institute was currently changing from one of policy implementation to policy development. В настоящее время функции Института меняются и он переходит от осуществления политики к ее разработке.
Three police officers had admitted to Mr. Gongadze's murder and the court was currently hearing evidence from other witnesses. Свою причастность к убийству г-на Гонгадзе признали три сотрудника милиции, и в настоящее время суд заслушивает показания других свидетелей.
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время.
Arms control strategy is currently taking shape in an environment for which a functioning security system is still lacking. В настоящее время формирование стратегии контроля над вооружениями происходит в обстановке, когда все еще ощущается дефицит функционирующей системы безопасности.
MIA and OSCE/ODIHR are currently engaged into implementation of the joint project on the role of police in protecting women from domestic violence. МВД и Бюро ОБСЕ в настоящее время участвуют в осуществлении совместного проекта, посвященного роли полиции в защите женщин от бытового насилия.
Examination of results of this survey is currently underway. В настоящее время результаты этого обследования изучаются.
UNIFEM is currently engaged into activities to improve these modules and is planning to conclude this process until the end of 2006. В настоящее время ЮНИФЕМ ведет работу по усовершенствованию этих модулей, планируя завершить этот процесс до конца 2006 года.
The information that might be missing is currently collected and will be presented during the 35th session. Информация, которая может отсутствовать, в настоящее время собирается и будет представлена на тридцать пятой сессии.
The education sector, in which there are a significant number of women, currently enjoys favorable legal protection. В секторе образования, где занято много женщин, в настоящее время им обеспечивается надлежащая правовая защита.
Those two institutions were currently hearing cases relating to war crimes and organized crime. В настоящее время эти два учреждения занимаются делами, касающимися военных преступлений и организованной преступности.
Unfortunately, the legal service of the Czech Armed Forces is currently not explicitly tasked to review legality of any new weapons. К сожалению, в настоящее время юридической службе чешских Вооруженных сил не поручено эксплицитно производить разбор законности любых новых вооружений.
The recent failures in disarmament and international security lead us to conclude that currently the circumstances are not right for phased solutions. Недавние неудачи в сфере разоружения и международной безопасности подводят нас к заключению, что в настоящее время обстоятельства не подходят для поэтапных решений.
However, there is currently no comprehensive international legally binding instrument available to provide an agreed regulatory framework for this activity. Однако в настоящее время в наличии нет всеобъемлющего международного юридически связывающего инструмента, чтобы обеспечить согласованные регламентационные рамки для этой деятельности.
The Ministry of Internal Affairs currently works on the establishment of the unified database on trafficking in persons. В настоящее время министерство внутренних дел работает над созданием сводной базы данных по проблеме торговли людьми.
This is a topic currently under discussion. Эта тема обсуждается в настоящее время.
Within this context we currently have drafted the Trading in Children Act. В настоящее время подготовлен проект закона о борьбе с торговлей детьми и подростками.
There are currently 29 Centres throughout the country's 13 regions. В настоящее время в стране действуют 29 центров в 13 регионах.