Only the Gchine mine is currently operating. |
В настоящее время работает только Гечинский рудник. |
Mr. Onanga-Anyanga is currently serving as Director of the Office of the Deputy Secretary-General. |
Г-н Онанга-Аньянга в настоящее время выполняет функции Директора Канцелярии первого заместителя Генерального секретаря. |
The number of reintegrated persons is currently just over 4,100 (as at the end of April 2012). |
В настоящее время число реинтегрированных чуть превышает 4100 человек (по состоянию на конец апреля 2012 года). |
In that regard, new disciplinary regulations for PNTL are currently under consideration by the Government. |
В этой связи в настоящее время правительство рассматривает вопрос о новых дисциплинарных инструкциях для НПТЛ. |
Chegbo initially remained in Monrovia following his release, and is currently residing in Zwedru. |
После освобождения Чегбо сначала оставался в Монровии, а в настоящее время проживает в Зведру. |
There are currently 36 prosecutors serving the whole of the "Somaliland" criminal court system. |
В настоящее время в рамках всей системы уголовного правосудия «Сомалиленда» задействовано 36 прокуроров. |
UNIFIL is currently investigating the incident. |
В настоящее время ВСООНЛ расследуют этот инцидент. |
There are currently two inquiries pending with the Committee. |
В настоящее время на рассмотрении Комитета находится два запроса. |
OHCHR also provided advice on an implementing decree currently under consideration by the Government. |
Управление предоставило также консультации по указу об осуществлении, который находится в настоящее время на рассмотрении правительства. |
The proposed amendments are currently under consideration by the Kenyan authorities. |
Предлагаемые поправки в настоящее время находятся на рассмотрении кенийских властей. |
The Monitoring Group has been able to determine that the Eritrean air force fleet currently includes 22 fixed-wing and 7 rotary-wing aircraft. |
Группе контроля удалось установить, что эритрейские военно-воздушные силы в настоящее время насчитывают 22 самолета и 7 вертолетов. |
Mr. Camilleri (Malta) said that the refugee situation was currently a key issue. |
Г-н Камиллери (Мальта) говорит, что положение беженцев является в настоящее время одним из острейших вопросов. |
The Council for the Voluntary Sector currently included one government representative and the Commissioner. |
В Совет по делам добровольного сектора в настоящее время входят один представитель правительства и Уполномоченный. |
Discrimination was currently a criminal offence in 13 of Mexico's 32 states. |
В настоящее время дискриминация является уголовным правонарушением в 13 из 32 штатов Мексики. |
There were currently some 108,000 persons in that category. |
В настоящее время в эту категорию лиц входят порядка 108000 человек. |
There were no special legislative provisions prohibiting ethnic political parties, which were currently only active at regional level. |
Не существует никаких специальных законодательных положений, запрещающих этнические политические партии, которые в настоящее время занимаются активной деятельностью лишь на региональном уровне. |
About 100 refugees were currently accommodated in the centre. |
В этом центре в настоящее время размещено около 100 беженцев. |
There were currently 150,000 students and 10,256 teachers from indigenous peoples or nationalities in the bilingual education system. |
В настоящее время в системе двуязычного образования насчитывается 150000 учащихся и 10256 преподавателей из числа коренных народностей и национальностей. |
The Government in turn was currently drafting plans to address issues affecting the Roma community. |
Правительство в свою очередь разрабатывает в настоящее время планы решения проблем, касающихся народности рома. |
He wished to know, however, which areas of law were currently within the purview of indigenous justice. |
Однако он хотел бы знать, на какие сферы распространяется в настоящее время правосудие коренных народов. |
An NGO coalition had been set up in the country and was currently in operation. |
В настоящее время в стране создана и функционирует коалиция НПО. |
There are currently 18 such businesses licensed by the Migration Service to recruit migrant workers to work abroad. |
В настоящее время 18 субъектов хозяйствования имеют лицензию Миграционной службы для трудоустройства трудовых мигрантов за рубежом. |
A guide is currently in preparation that sets out State requirements for early childhood teaching and development. |
В настоящее время разрабатывается "Руководство к стандарту по раннему обучению и развитию". |
Such centres are currently operating in Tashkent and Samarkand. |
В настоящее время такие центры действуют в Ташкенте и Самарканде. |
As part of this initiative, consultations were held with international partners currently providing technical support and capacity development to Libyan institutions. |
В рамках этой инициативы были проведены консультации с международными партнерами, в настоящее время предоставляющими ливийским ведомствам техническую поддержку и помощь в наращивании их потенциала. |