| In addition the residents receive a monetary allowance (currently NOK 400 per month). | Кроме того, постояльцам выплачивается денежное пособие (в настоящее время 400 норв. крон в месяц). |
| A new national health plan is currently in the making. | В настоящее время ведется разработка нового национального плана охраны здоровья. |
| The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. | Реализация этой политики в настоящее время осуществляется при поддержке междепартаментской рабочей группы. |
| In Chile, Parliament is currently reviewing a draft law against discrimination. | В Чили парламент в настоящее время рассматривает проект закона против дискриминации. |
| The Expert Mechanism is currently engaged in the preparatory processes associated with the Conference. | В настоящее время Экспертный механизм участвует в процессе подготовки этой конференции. |
| The organization currently represents more than 500,000 professionals in over 30 countries. | В организации в настоящее время представлены более 500000 специалистов из более 30 стран. |
| A proposal to support the creation of an alumni network is currently under consideration. | В настоящее время рассматривается вопрос о содействии в создании сети, которая объединяла бы выпускников. |
| Her country was currently finalizing a national strategy on the advancement of women for 2013 to 2017. | В настоящее время ее страна завершает разработку национальной стратегии по улучшению положения женщин на 2013 - 2017 годы. |
| The implementation of this policy is currently under way with the support of an interdepartmental working group. | В настоящее время эта политика проводится в жизнь при поддержке со стороны межведомственной рабочей группы. |
| Education City universities currently account for almost 10 per cent of all Qatari tertiary enrolment. | В настоящее время в университеты «Города образования» поступают почти 10 процентов всех абитуриентов в Катаре. |
| A number of important sectors of the global economy are currently untaxed, despite the externalities they generate. | Ряд важных секторов мировой экономики в настоящее время не облагается налогом, несмотря на внешние издержки от их деятельности. |
| South Sudan has impressive natural resources, in particular oil, although oil production is currently shut down, as noted above. | Южный Судан обладает немалыми природными ресурсами, в частности нефтью, хотя ее производство в настоящее время прекращено, как было отмечено выше. |
| Several are currently trying to establish stronger, more centralized, agencies. | В настоящее время некоторые партнеры пытаются создать более прочные и более централизованные агентства. |
| Mrs. Viktoria Tuulas is currently leading the Legal Bureau of the Consular Department, Ministry of Foreign Affairs of Estonia. | Г-жа Виктория Туулас в настоящее время возглавляет Правовое бюро Консульского департамента Министерства иностранных дел Эстонии. |
| Compensation amounts that have been claimed and awarded currently range between EUR 1,000 and EUR 4,500. | Размеры компенсации, которую требуют и выплачивают в настоящее время, колеблются в пределах от 1000 до 4500 евро. |
| Approximately 56% of the pupils currently attending academic secondary schools are girls. | Из учащихся академических средних школ в настоящее время примерно 56% составляют девочки. |
| This trend continues at the tertiary level; currently, approximately 57% of the students at universities are women. | Эта тенденция сохраняется и на уровне высшего образования: в настоящее время примерно 57% студентов университетов - женщины. |
| There are currently 4,097 pre-school institutions running in the country, attended by 372,768 children. | В настоящее время в стране функционирует 4097 дошкольных учреждений, которые посещают 372768 детей. |
| The health gap between urban and rural women and children is currently gradually decreasing. | В настоящее время разрыв в состоянии здоровья сельских и городских женщин и детей постепенно сокращается. |
| It is currently undertaking the legislative work for the Regulations on the Administration of Art Markets. | В настоящее время он проводит законодательную работу над Положениями о регулировании рынков произведений искусства. |
| The draft of the Protection of Intangible Cultural Heritage Act is currently under consideration. | В настоящее время рассматривается проект закона об охране нематериального культурного наследия. |
| UNDP was currently developing an internal guidance note on applying the Convention in UNDP programming. | В настоящее время ПРООН разрабатывает внутреннюю инструкцию по применению Конвенции в программах ПРООН. |
| His Government was currently harmonizing its domestic law with the provisions of the Convention. | Правительство Египта в настоящее время приводит свое внутреннее законодательство в соответствие с положениями Конвенции. |
| At the field level, both organizations are currently coordinating the implementation of their respective projects on firearms in West Africa. | На местном уровне обе организации в настоящее время координируют осуществление своих соответствующих проектов по огнестрельному оружию в Западной Африке. |
| UNODC is currently discussing with the Government areas of further collaboration. | ЮНОДК в настоящее время обсуждает с правительством области дальнейшего сотрудничества. |