The project is currently scheduled to continue until December 1999. |
В настоящее время планируется, что реализация проекта продлится до декабря 1999 года. |
International humanitarian law is currently a subject in promotion examinations for officers. |
В настоящее время международное гуманитарное право является одним из предметов экзамена на продвижение по службе для офицеров. |
These are currently almost non-existent in Fiji. |
В настоящее время такие условия на Фиджи практически полностью отсутствуют. |
Participants expressed concern that a large number of Colombian IDPs currently lacked such documentation. |
Участники выразили обеспокоенность в связи с тем, что у значительного числа колумбийцев, перемещенных внутри страны, в настоящее время нет таких документов. |
The IPCC third assessment report is currently under preparation. |
В настоящее время ведется подготовка третьего доклада МГЭИК о результатах проведенной им оценки. |
The Information Systems Manager and LAN assistant are currently funded from voluntary contributions. |
Должности специалиста по информационным системам и помощника по обслуживанию ЛВС в настоящее время финансируются за счет добровольных взносов. |
3 Eligible staff currently have the option of taking the national competitive examination. |
З В настоящее время отвечающие необходимым требованиям сотрудники имеют возможность принимать участие в национальных конкурсных экзаменах. |
Maintenance activities are currently performed exclusively by the United Nations IMIS team. |
В настоящее время деятельность по техническому обслуживанию осуществляется только группой Организации Объединенных Наций по ИМИС. |
Some 14,000 refugees are currently in Albania. |
Примерно 14000 беженцев находятся в настоящее время в Албании. |
It is currently negotiating a memorandum of understanding with UNCTAD. |
В настоящее время она ведет переговоры о заключении меморандума о взаимопонимании с ЮНКТАД. |
There are currently 14 sub-groups subsumed under these four groups. |
В настоящее время в рамках вышеуказанных четырех секторальных групп действовало 14 подгрупп. |
Another treatment - fair value - was currently under discussion. |
В настоящее время изучается вопрос об использовании в качестве еще одного метода оценки на основе текущей стоимости. |
The economic outlook for 1999 is currently uncertain. |
В настоящее время экономические перспективы на 1999 год являются неопределенными. |
WHO currently recommends 12 insecticides from 4 chemical classes for indoor residual spraying. |
В рекомендации ВОЗ включены в настоящее время 12 инсектицидов из четырех классов химических веществ для такого опрыскивания помещений. |
They were freed in 1997 and are currently in exile. |
В 1997 году они были освобождены из-под стражи и в настоящее время находятся в изгнании. |
Automotive regulations and testing procedures currently vary across countries. |
В настоящее время в разных странах применяются разные правила и процедуры испытания автомобилей. |
The United Nations is currently planning post-electoral assistance for the Electoral Commission. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций занимается планированием деятельности по оказанию помощи Избирательной комиссии в период после проведения выборов. |
The Mission currently has eight internationally recruited security officers. |
В настоящее время в состав Миссии входят восемь сотрудников охраны, набираемых на международной основе. |
Twenty-six of the accused are currently in custody. |
Двадцать шесть человек из числа обвиняемых в настоящее время находятся под стражей. |
Three trials have been completed and are currently under appeal. |
Три судебных процесса завершены, и в настоящее время дела находятся на стадии апелляции. |
It examined the human resources management challenges currently facing the common system. |
Она проанализировала проблемы в области управления людскими ресурсами, с которыми сталкивается в настоящее время общая система. |
There is no domestic legislation currently in force outlawing mercenary activities. |
В настоящее время в стране нет национальных законов, касающихся запрета на деятельность наемников. |
The programme currently covers five provinces and one municipality. |
В настоящее время эта Программа охватывает пять провинций и один муниципалитет. |
The Romanian natural gas industry is currently vertically integrated. |
В Румынии в настоящее время структура газовой промышленности построена на принципе вертикальной интеграции. |
UNIDO was currently at a turning point. |
В настоящее время ЮНИДО находится на ре-шающем этапе своего развития. |