The Operations Room of the Situation Centre is currently structured around three desks. |
В настоящее время Оперативная комната Оперативного центра включает три секции. |
The Department does not currently have such expertise. |
В настоящее время Департамент не располагает специалистами для этого. |
The Committee understands that the proposed budget for UNOTIL is currently under preparation. |
Как понимает Комитет, предлагаемый бюджет для ОООНТЛ в настоящее время находится в стадии подготовки. |
The Engineering Section currently has six United Nations staff store workers. |
В настоящее время в Инженерной секции работают 6 сотрудников Организации Объединенных Наций. |
The new structure, currently at the architectural design phase, will be located outside the main security perimeter. |
Новое здание, которое в настоящее время находится на этапе проектирования, будет расположено за пределами основного охраняемого периметра. |
Table 2 below lists the cases currently pending before the Special Court. |
В таблице 2 ниже указываются судебные дела, рассматриваемые в настоящее время Специальным судом. |
A total of five cases are currently pending before the Special Court. |
В настоящее время Специальным судом разбирается в общей сложности пять дел. |
Zambia is currently developing a fifth national development plan for 2006 to 2011. |
В настоящее время Замбия разрабатывает пятый план национального развития на 2006 - 2011 годы. |
It is also currently examining the legal aspects of liability and compensation for environmental harm. |
В настоящее время она изучает также правовые аспекты ответственности и компенсации за вред, причиненный окружающей среде. |
UNEP is currently undertaking studies on several issues relating to environmental emergencies and natural disasters. |
В настоящее время ЮНЕП проводит исследования по нескольким вопросам, связанным с чрезвычайными экологическими ситуациями и стихийными бедствиями. |
REED programmes are currently running in 5 African countries, in Brazil and in China. |
Программы РСЭП в настоящее время осуществляются в пяти африканских странах, Бразилии и Китае. |
TEAP is currently working on the preparation of the accounting framework and the format for reporting. |
В настоящее время ГТОЭО работает над подготовкой системы учета и формата отчетности. |
TEAP and MBTOC are currently working on the modification of the handbook. |
ГТОЭО и КТВБМ в настоящее время работают над внесением изменений в руководство. |
However, the economic terms currently offered by UNDC make the overall project only marginally favourable. |
Однако предлагаемые в настоящее время КРООН финансовые условия лишь ненамного улучшат общий проект. |
There are, however, currently no impediments in this context. |
Что же касается препятствий в этом плане, то в настоящее время таковых не имеется. |
We are currently working on establishment of the Task Force for fighting against terrorism. |
В настоящее время мы работаем над созданием целевой группы по борьбе с терроризмом. |
Thus, the financial system is currently closed. |
Таким образом, финансовая система в настоящее время закрыта. |
The individual referred to in paragraph 1 currently has a legal action against the European Council. |
Лицо, упомянутое в пункте 1, в настоящее время возбудило иск против Европейского совета. |
Ireland does not currently have national legislation in place covering arms brokering activities. |
В Ирландии в настоящее время нет национальных законов, касающихся посреднической деятельности при торговле оружием. |
The Republic of Uzbekistan does not currently have a special financial intelligence service. |
В Республике Узбекистан специальной службы финансовой разведки в настоящее время не существует. |
Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory. |
В настоящее время провоз контролируемого оружия через территорию Бразилии запрещен. |
The Secretary-General is currently travelling, but he intends to join you briefly tomorrow. |
В настоящее время Генеральный секретарь находится в поездке, но завтра он намерен присоединиться к вам. |
It has organized a training workshop for the region and is currently organizing a second one. |
Центр организовал учебный практикум для региона, а в настоящее время занимается организацией второго практикума. |
The framework agreement for the regional centre for Central and Eastern Europe in Bratislava is currently the subject of consultations with relevant national agencies. |
Рамочное соглашение о региональном центре для Центральной и Восточной Европы в Братиславе является в настоящее время предметом консультаций с соответствующими национальными учреждениями. |
It must be noted that the relevant ministries and departments of Uzbekistan are currently working on that matter with the appropriate NATO divisions. |
Необходимо отметить, что в настоящее время соответствующие ведомства Узбекистана работают по данному вопросу с соответствующими структурами Альянса. |