Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
Coordination of services is currently under the Office of the Prime Minister but is still minimal. Координация услуг в настоящее время ведется под началом кабинета премьер-министра, но все еще носит минимальный характер.
The use of that term was currently prohibited. В настоящее время использование этого термина запрещено.
There was currently no definition of discrimination in Omani law, which was also the case in many other countries. В настоящее время в оманском праве не предусмотрено определения дискриминации, что также характерно для многих других стран.
As IPC is currently unable to pay the aforementioned fine, it will be forced to close. Поскольку в настоящее время ЦСМЗ не в состоянии выплатить вышеупомянутый штраф, он будет вынужден прекратить свою деятельность.
Bajram Curri Hospital (Tropoja) has very limited surgical capabilities as there is currently no anaesthetist working at the hospital. Байрам-Куррийская больница (Тропоя) располагает весьма ограниченными хирургическими возможностями, ибо в настоящее время в больнице не работает анестезиолог.
The register currently includes various assets relating to the preparedness and response to biological weapons events. В настоящее время в регистр включены различные ресурсы на предмет готовности и реагирования в случае происшествий, связанных с биологическим оружием.
The Register currently includes a range of vaccines (both prophylactic and post-exposure). В настоящее время в реестр включен комплекс вакцин (как профилактических, так и постэкспозиционных).
It would be useful to have updated information on the cases currently under consideration by the Ethnic Relations Commission. Полезно было бы получить обновленную информацию о делах, находящихся в настоящее время на рассмотрении Комиссии по межэтническим отношениям.
According to Ministry of Education statistics, there were currently 67 Roma children attending school. По данным министерства образования, в настоящее время школу посещают 67 детей рома.
Yemen was currently home to an estimated 200,000 to 500,000 persons belonging to that group. В настоящее время в Йемене, согласно оценкам, проживает от 200000 до 500000 лиц, принадлежащих к этой группе.
Given that the Council was currently engaged in establishing its procedures, the time for discussing modalities for cooperation was particularly opportune. С учетом того, что в настоящее время Совет занимается разработкой своих процедур, время для обсуждения механизмов сотрудничества является особенно подходящим.
Mr. Garonna informed participants that UNECE was currently restructuring its programme of activities and redefining its structure. Г-н Гаронна проинформировал участников о том, что в настоящее время ЕЭК ООН проводит реструктуризацию своей программы деятельности и видоизменяет ее структуру.
The Committee is concerned that there is currently no legislation in place that specifically addresses the rights of persons with physical or mental disabilities. Комитет обеспокоен отсутствием в настоящее время законодательства, непосредственно касающегося прав лиц с физическими или психическими недостатками.
There are currently some 50,000 children in the mainstream school system without qualified specialist assistance. В настоящее время в общеобразовательных школах республики обучаются более 50000 детей без квалифицированной помощи специалистов.
While the reporting cycles currently under discussion are completed, the Conference must seek new ways to discharge its review of implementation functions. Обсуждаемые в настоящее время циклы отчетности завершены, однако Конференции необходимо изыскать новые способы проведения обзора функций, связанных с осуществлением.
The ICD investigated the matter and it is currently pending before the courts. НДЖ расследовало этот случай, и в настоящее время дело находится на рассмотрении суда.
There is currently a staff of 144 cooks spread over the various prisons. В настоящее время в различных пенитенциарных центрах работают 144 повара.
However, we are currently examining the feasibility and implications of adopting other modes of compulsory counselling. Вместе с тем в настоящее время мы анализируем возможность и последствия разработки других методов проведения обязательной разъяснительной работы.
The duties of warders were currently assumed by paramilitary personnel. В настоящее время функции надзирателей выполняют лица из военизированных подразделений.
This text was currently applied at the federal level. Это Постановление действует в настоящее время на общефедеральном уровне.
Proposals to reform the justice system with implications for prosecutors were currently under review. В настоящее время рассматриваются предложения о проведении реформы судебной системы, которая затронет функции обвинителей.
Please provide the Committee with all the interrogation rules, instructions and methods currently applicable. Просьба сообщить Комитету о всех применяемых в настоящее время правилах, инструкциях и методах проведения допроса.
His Government was currently developing a Norwegian position on the convention. Его правительство в настоящее время вырабатывает позицию Норвегии по конвенции.
The Global Programme currently has 10 mentors working in the field. В настоящее время на местах работают 10 наставников Глобальной программы.
UNODC does not currently provide assistance to develop national human trafficking data collection mechanisms and the related institutional infrastructure. В настоящее время ЮНОДК не занимается предоставлением помощи для создания национальных механизмов сбора данных о торговле людьми и соответствующей институциональной инфраструктуры.