| 1.20 Azerbaijan currently has a computerized passport system giving it strict control over the issuance and registration of passports. | В настоящее время в Азербайджане существует Национальная Автоматизированная Паспортная Система, позволяющая вести строгий учет выдачи и регистрации паспортов. |
| In one case, four policemen were arrested and are currently in prison awaiting trial. | В одном из случаев четыре полицейских были арестованы и в настоящее время находятся в тюрьме в ожидании судебного разбирательства. |
| Humanitarian agencies report that there are currently some one million internally displaced persons in Darfur. | Гуманитарные организации сообщают, что в настоящее время в Дарфуре находится около 1 миллиона внутренних перемещенных лиц. |
| There are currently an estimated 1,700 IDPs inside Kailek town. | В самом Кайлеке в настоящее время находится приблизительно 1700 ВПЛ. |
| At present it is difficult to assess which individuals are currently supplying money to Taylor. | В настоящее время трудно сказать, какие люди передают деньги Тейлору. |
| The reference to family members, however, is currently applied in a broad context. | Понятие членов семьи, однако, в настоящее время толкуется довольно широко. |
| The Division is also currently preparing an updated issue of a wall chart highlighting the population and policy impact of HIV/AIDS. | Кроме того, в настоящее время Отдел занимается подготовкой обновленного варианта настенной карты с указанием населения и политических последствий ВИЧ/СПИДа. |
| The Centre is currently conducting a survey that will improve the information available on the impact of mines and unexploded ordnance. | В настоящее время Центр проводит обследование, которое обеспечит более точную информацию о воздействии мин и неразорвавшихся боеприпасов. |
| That project complements work undertaken in the national projects that the Office is currently implementing in ECO member States. | Этот проект дополняет работу в рамках национальных проектов, которые Управление в настоящее время осуществляет в государствах - членах ОЭС. |
| The Lao People's Democratic Republic currently accounts for less than 1 per cent of global illicit opium production. | В настоящее время на долю Лаосской Народно-Демократической Республики приходится менее 1 процента общемирового незаконного производства опия. |
| In Afghanistan, it is estimated that 80 per cent of opium is currently processed domestically. | По оценкам, в Афганистане 80 процентов опия в настоящее время перерабатывается в самой стране. |
| It currently focuses on a list of 16 substances that were singled out according to agreed risk criteria. | В настоящее время в мероприятиях по этому Протоколу в соответствии с согласованными критериями риска основное внимание уделяется 16 веществам. |
| There is currently a shortfall in the monitoring of the status and uses of water. | В настоящее время имеются недостатки в мониторинге состояния и использования водных ресурсов. |
| It is currently again being discussed again in the Chamber of Deputies. | В настоящее время этот законопроект вновь обсуждается в Палате депутатов. |
| Unfortunately, this library is not currently supplied with up-to-date information and is not open to the public. | К сожалению, в настоящее время эта библиотека не снабжается свежей информацией и закрыта для общественности. |
| Illegal logging is currently quite high on the agenda of many international bodies and processes. | Вопрос о незаконных рубках является в настоящее время одним из наиболее важных в повестке дня многих международных органов и процессов. |
| China, currently ranked fourth, is also turning out to be a rising market for CFPs. | Китай в настоящее время вышел на четвертое место и является растущим рынком СЛТ. |
| UNESCO is currently assisting the Government in the drafting and enactment of new laws on the right to education. | В настоящее время ЮНЕСКО помогает правительству в разработке проектов и принятии новых законов, касающихся права на образование. |
| The two countries are currently engaged in finding a way to move forward. | В настоящее время обе страны занимаются поисками возможных путей продвижения вперед. |
| Several approaches are currently under discussion regarding analysis and identification of the problem of poverty and its eradication. | В настоящее время рассматриваются различные направления анализа и характеристики проблемы нищеты и ее искоренения. |
| The guide is currently under editorial review and will soon be available for circulation to Member States. | В настоящее время это руководство находится на рецензировании у редактора, и вскоре оно будет распространено среди государств-членов. |
| No official statistics exist on CFPs because they are not currently recognized in customs classification codes. | Какие-либо официальные статистические данные по СЛТ отсутствуют, поскольку в настоящее время они не включены в таможенные классификационные коды. |
| The regulation for use of parking brakes in 8.3.7 is currently only addressing transport units. | Содержащееся в разделе 8.3.7 предписание, касающееся использования стояночных тормозов, в настоящее время применяются только в отношении транспортных единиц. |
| In Australia, around 90 per cent of people currently receiving income support for sole parents are women. | В настоящее время приблизительно 90 процентов лиц, получающих в Австралии пособия для одиноких родителей, это - женщины. |
| There are currently 11 official child care centres in the country. | В настоящее время в стране работают 11 официальных центров по уходу за детьми. |