| There are currently 31 host institutions in 16 States participating in the Programme. | В настоящее время имеется 31 учебное заведение в 16 государствах, участвующих в осуществлении этой программы. |
| Kosovo and Metohija is currently under United Nations interim administration. | В настоящее время Косово и Метохия находятся под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций. |
| UNDP was currently supporting an extensive, district-based peacebuilding project in Somalia. | В настоящее время ПРООН оказывает помощь в реализации масштабного проекта миростроительства в Сомали, разработанного на основе деления на районы. |
| However, no similar structure currently exists for energy. | Однако в настоящее время не существует аналогичной структуры в области энергетики. |
| We currently face critical skill shortages in key areas of industry. | В настоящее время мы столкнулись с серьезным дефицитом квалифицированных трудовых ресурсов в ключевых отраслях промышленности. |
| There are currently 169 accredited journalists and foreign media employees in Tajikistan. | В настоящее время в Республике Таджикистан аккредитованы 169 журналистов и сотрудников средств массовой информации иностранных государств. |
| The Committee also recalls that the Investigations Division currently has 27 posts. | Комитет напоминает также о том, что штат Отдела по расследованиям в настоящее время насчитывает 27 должностей. |
| In category B will be all other contracts currently on hold. | В категорию В будут включены все остальные контракты, рассмотрение которых в настоящее время отложено. |
| There are currently no templates or guidelines concerning the minimum equipment required for security reasons. | В настоящее время нет ни типовых перечней, ни руководящих принципов в отношении минимального комплекта оборудования, требующегося по соображениям безопасности. |
| MONUC currently has 95 United Nations military observer teams deployed to 56 different sites. | В настоящее время МООНДРК имеет 95 групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, развернутых в 56 различных местах. |
| Countries that currently have the potential for graduation are all small island developing countries. | Все государства, которые в настоящее время обладают возможностями для выхода из этой категории, являются малыми островными развивающимися странами. |
| The trial court is currently reviewing a settlement proposal between the United States Government and Microsoft. | В настоящее время суд первой инстанции рассматривает предложение об урегулировании этого дела между правительством Соединенных Штатов и компанией "Майкрософт". |
| Countries are currently negotiating on a draft agreement dated 3 July 2001. | В настоящее время страны ведут переговоры по проекту соглашения от З июля 2001 года. |
| Annual rent subsidy paid is currently £18 million per annum. | Ежегодная субсидия на арендную плату в настоящее время составляет 18 миллионов фунтов стерлингов в год. |
| Works are currently underway to carry out necessary procedures for their enforcement. | В настоящее время проводится работа по выполнению процедур, необходимых для осуществления положений этих конвенций. |
| UNAMSIL is currently deployed throughout the country. | В настоящее время силы МООНСЛ развернуты по всей территории страны. |
| Additional offences may be provided under anti-terrorism legislation, currently under review. | В рассматриваемом в настоящее время законодательстве о борьбе с терроризмом могут быть предусмотрены и другие составы преступлений. |
| MoETI is currently seeking funding for further advisory services in this area. | В настоящее время МЭТП изыскивает финансовые средства для оказания дополнительных консультативных услуг в этой области. |
| It is currently studying other conventions as well. | В этой связи в настоящее время изучаются и другие конвенции. |
| This person is currently under psychological therapy for trauma from the event. | Этот человек в настоящее время проходит курс психологической терапии в связи с посттравматическим синдромом в результате этого события. |
| Hospitals currently have no trained social workers. | В настоящее время больницы не имеют подготовленных социальных работников. |
| Sweden was currently studying the possibility of specific applications. | В настоящее время Швеция занимается изучением возможностей конкретного применения данной практики. |
| However, a number of cases are currently pending. | Вместе с тем в настоящее время в производстве находится несколько дел. |
| Some 250 people currently awaited imposition of the penalty. | В настоящее время около 250 человек ожидают вынесения приговоров о смертной казни. |
| Sources report that up to 1 million people currently risk starvation. | По поступившим сведениям, в настоящее время до одного миллиона человек находятся под угрозой голода. |