Europe is currently affected, particularly Eastern Europe. |
Сегодня эта проблема присутствует и в европейских странах, особенно в Восточной Европе. |
The association currently comprises 26 local branches with about 3,000 members. |
Сегодня ассоциация включает 26 местных отделений, в которых работают около 3000 сотрудников. |
That is the process in which we are currently involved. |
То есть они договорились о процессе, в котором мы сегодня участвуем. |
This is an industry that currently employs 300,000 people. |
И это в отрасли, в которой сегодня занято 300000 человек. |
Closing this gap is an important challenge currently facing countries and the Campaign to End Fistula. |
Сокращение этого разрыва - важная задача, стоящая сегодня перед странами и Кампанией по ликвидации свищей. |
Approximately 1.7 million young men and women are currently studying in these educational institutions. |
Сегодня в этих учебных заведениях обучается около 1,7 миллиона юношей и девушек. |
Thirdly, all peacebuilding efforts were conditional on financial support, which was currently insufficient. |
В-третьих, все усилия в области миростроительства находятся в зависимости от финансовой поддержки, уровень которой сегодня недостаточен. |
A number of trends are currently reshaping international maritime transport and trade. |
Сегодня характер международных морских перевозок и торговли меняется под влиянием ряда тенденций. |
One major challenge the country is currently facing is the negative perception that young professionals have of the public sector. |
Одна из главных проблем, с которыми сегодня сталкивается страна, заключается в негативном отношении молодых специалистов к государственному сектору. |
The elaboration of national trade facilitation implementation plans is currently a requirement under the draft WTO trade facilitation agreement. |
Разработка таких планов предусматривается сегодня проектом соглашения ВТО об упрощении процедур торговли. |
Governments of African States, together with the African Union, were currently searching for modalities to include diasporas in their development strategies. |
В настоящее время правительства африканских государств вместе с Африканским союзом изыскивают сегодня пути привлечения диаспор к реализации своих стратегий развития. |
Elections, as in any country, currently consume much of the political space. |
Как и в любой другой стране, сегодня выборы занимают важное место в общественно-политической жизни страны. |
For many years, the paper has published materials critical of the politicians who currently find themselves in power today. |
Газета в течение многих лет публиковала критические материалы о политиках, оказавшихся сегодня у власти. |
As a result, at least 60 per cent of remittances to LDCs currently originate from other developing countries. |
В результате источником не менее 60% переводов в НРС сегодня являются другие развивающиеся страны. |
Fossil fuels are currently the cheapest and less cumbersome in terms of storage. |
С точки зрения хранения самым дешевым и наименее обременительным сегодня является хранение ископаемых видов топлива. |
The member States note that international relations are currently in a phase of far-reaching transformation, with many more factors of uncertainty and instability. |
Государства-члены констатируют, что международные отношения сегодня переживают период серьезной трансформации, существенного нарастания факторов неопределенности и нестабильности. |
The majority of young people are currently unaware about the present dangers of nuclear weapons. |
Большинство молодых людей сегодня не сознают существующие опасности, связанные с ядерным оружием. |
That sub-sector currently accounts for more than 76 per cent of total employment. |
В этой сфере сегодня занято свыше 76 процентов общей численности занятого населения. |
It currently has two labour statisticians in place for anglophone and francophone Africa, based in Pretoria and Dakar, respectively. |
Сегодня в англоязычных и франкоязычных странах Африки МОТ представлена двумя статистиками труда, которые базируются соответственно в Претории и Дакаре. |
The countries of Latin America currently applied about 15 different definitions of the concept. |
В латиноамериканских странах сегодня применяют порядка 15 различных определений этой концепции. |
Transport is, however, currently not eligible under these frameworks, though this might change in the future. |
Вместе с тем, транспорт сегодня не может претендовать на средства этих структур, хотя в будущем все может измениться. |
Research shows that most people currently living with dementia have not received a formal diagnosis. |
Как показывают исследования, большинству людей, страдающих сегодня болезнью Альцгеймера, еще не поставлен соответствующий официальный диагноз. |
New anti-gender equality movements are affecting many societies across the region, but perhaps Ukraine is currently the most egregiously affected. |
Новые движения против гендерного равенства оказывают воздействие на многие страны в регионе, однако Украина, пожалуй, сегодня является страной, которая страдает от них в наибольшей степени. |
Yet Tajikistan currently uses only 5% of the overall total of such resources. |
Однако, при этих запасах Таджикистан сегодня использует только 5% от общих подсчитанных гидроэнергетических ресурсов. |
The sanctions regime is currently well structured to advance this agenda. |
Сегодня хорошо продуманная структура режима санкций отвечает этой задаче. |