| The African Development Bank is currently working on a sustainable procurement policy. | Африканский банк развития занимается в настоящее время разработкой политики в области экологически ответственной закупочной деятельности. |
| It is currently organizing 10 regional and subregional "training and exchange" workshops. | В настоящее время в рамках Программы организуется десять региональных и субрегиональных рабочих совещаний по "подготовке и обмену". |
| FAO is currently approaching the donor community for that purpose. | В настоящее время ФАО устанавливает контакты с сообществом доноров для этой цели. |
| Tajikistan has currently ratified more than 40 ILO conventions and recommendations. | В настоящее время Республикой Таджикистан ратифицировано более 40 конвенций и рекомендаций Международной Организации Труда. |
| Some 5,000 families are currently directly assisted in Aceh by UN-Habitat. | В настоящее время в Ачехе около 5000 семей получают прямую помощь от ООН-Хабитат. |
| There are currently no formal SWAps. | В настоящее время официальных ОСП в этих регионах не имеется. |
| Some are currently serving as ministers, generals and senior officials. | В настоящее время некоторые из них занимают должности министров, генералов и ответственных государственных служащих. |
| Work is currently ongoing to merge the two databases. | В настоящее время проводится работа по объединению этих двух баз данных. |
| There are States currently engaged in efforts to develop nuclear weapons. | Есть государства, которые в настоящее время прилагают усилия по разработке ядерного оружия. |
| The Section currently comprises five staff members. | В настоящее время в Секции работают пять штатных сотрудников. |
| They are also currently undergoing identification, DNA and trajectory analysis. | Они также в настоящее время проходят анализ на идентификацию, ДНК и траекторию полета. |
| The investigation division currently has 23 investigators and analysts. | В настоящее время следственный отдел состоит из 23 следователей и аналитиков. |
| The ongoing scholarship initiative sponsored by EC currently supports 33 Somali students studying in Kenyan universities. | В рамках осуществляемого в настоящее время при финансовой поддержке со стороны ЕК инициативы по обеспечению стипендиями оказывается поддержка ЗЗ сомалийским студентам, которые сейчас учатся в университетах Кении. |
| It is estimated that 19,311 Rwandan asylum-seekers currently remain in Burundi. | По оценкам, в настоящее время в Бурунди находятся 19311 руандийцев, ищущих убежище. |
| All 47 CMSMs/DSSABs currently deliver one or more of the provincial homelessness prevention programs. | Все 47 ОАСММС/РСС в настоящее время осуществляют одну или более из реализуемых в провинции программ по предупреждению бездомности. |
| A mechanism is needed whereby the various activities currently underway can reach convergence. | Необходимо создать механизм, с помощью которого выполняемые в настоящее время различные виды деятельности могли бы осуществляться согласованно. |
| PeCB was currently a contaminant in some pesticides. | В настоящее время ПХБ рассматривается в качестве загрязнителя некоторых видов пестицидов. |
| There was currently no need to change the procedure. | В настоящее время необходимость во внесении изменений в эту процедуру отсутствует. |
| Austrian forces are currently not engaged in any combat missions. | В настоящее время войска Австрии не участвуют ни в каких боевых миссиях. |
| The competency and results of that investigation are currently unknown. | Информации о компетентности членов группы и результатах этого расследования в настоящее время не имеется. |
| A number of United Nations initiatives currently undertaken through UNDP could be scaled up. | Осуществление ряда инициатив Организации Объединенных Наций, в настоящее время реализуемых через ПРООН, можно было бы активизировать. |
| Best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. | В настоящее время проводятся исследования, посвященные передовой практике Эстонии и Ямайки. |
| DFS currently has no core resources to undertake this function. | В настоящее время ДПП не располагает основными ресурсами для выполнения этой функции. |
| However, this integration in launching new missions is currently informal and not documented. | Однако в настоящее время при развертывании новых миссий такая координация носит неофициальный характер и не регистрируется ни в каких документах. |
| There are currently 36 projects worldwide. | В настоящее время в разных странах мира осуществляется 36 проектов. |