Defence allocations in the region currently take away too many resources for development. |
В настоящее время расходы на оборону в странах региона поглощают слишком много ресурсов, которые можно было бы использовать для развития. |
This report highlights activities currently underway and outlines the government's long-term objectives. |
В этом докладе особое внимание уделяется деятельности, проводимой в настоящее время, и излагаются долгосрочные цели правительства. |
Monitoring is currently uncommon and that should be made a priority. |
В настоящее время механизмы контроля не имеют широкого распространения, в связи с чем этому вопросу следует уделить приоритетное внимание. |
Proposals for the NUTS 3 regions are currently under preparation and assessment. |
Предложения по границам регионов, соответствующих уровню З НАЕС, в настоящее время находятся в стадии разработки и оценки. |
The technical sub-group was currently formulating a system-wide information management strategy. |
В настоящее время Техническая подгруппа занимается подготовкой стратегии в области управления информацией, которая будет применяться на уровне всей системы. |
The approach followed by WFP was currently needs-based. |
Подход, применяемый МПП, в настоящее время в большей степени определяется потребностями. |
The plan was currently undergoing public review and comment. |
В настоящее время план находится на стадии публичного рассмотрения и обсуждения. |
The project is currently under construction. |
В настоящее время соответствующий объект находится в стадии строительства. |
There are currently nine such centres worldwide. |
В настоящее время во всем мире насчитывается девять таких центров. |
China is currently in a holding pattern. |
Китай в настоящее время находится в зоне ожидания посадки. |
He is currently incarcerated at the United States Penitentiary in Marion, Illinois. |
В настоящее время он находится в заключении в пенитенциарном учреждении Мэриона, штат Иллинойс, Соединенные Штаты Америки. |
The database currently contains entries on 15 Division projects. |
В настоящее время эта база данных содержит позиции по 15 проектам Отдела. |
Proposals regarding the adjustment of international humanitarian aid capacities are currently under discussion. |
Предложения, касающиеся внесения корректировок в международный потенциал оказания гуманитарной помощи, в настоящее время находятся на стадии обсуждения. |
There are currently no special regulations or rules applicable to experts on mission. |
В настоящее время нет специальных положений или правил, применяющихся по отношению к экспертам в командировках. |
So too are non-local institutions that currently provide over 430 programmes. |
То же самое относится и к неместным учреждениям, которые в настоящее время предлагают более 430 учебных программ. |
Some 15 projects currently assist Member States in this area. |
Помощь государствам-членам в этой сфере в настоящее время оказывается в рамках примерно 15 проектов. |
The Secretariat was currently analysing ways to reduce non-programme costs. |
В настоящее время Секретариат анализирует пути сокращения издержек, не связанных с осуществлением программ. |
We are currently encountering new difficulties. |
В настоящее время мы сталкиваемся с новыми трудностями. |
Other arrangements for the meeting are currently under way. |
В настоящее время разрабатываются другие процедуры, связанные с проведением совещания. |
Negotiations with the United States are currently under way. |
В настоящее время по этому вопросу ведутся переговоры с Соединенными Штатами. |
These cases are currently awaiting hearing of appeals to the Supreme Court. |
Апелляции, поданные по этим делам в Верховный суд, в настоящее время ожидают рассмотрения. |
This required a substantial increase in the budget, which was currently extremely low. |
Для этого необходимо значительно увеличить объем выделяемых на эти цели ассигнований, уровень которых в настоящее время явно недостаточен. |
We are currently providing the largest contingent of troops involved in United Nations peacekeeping operations. |
В настоящее время мы предоставляем самый большой контингент войск, задействованных в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
Consultations and dialogue currently take place at various levels. |
В настоящее время консультации и диалог проводятся на самых разных уровнях. |
This Bill is currently awaiting passage in the Federal Parliament. |
В настоящее время этот законопроект находится на стадии прохождения через федеральный парламент. |