The preparation of reports to other treaty bodies was currently under way. |
В настоящее время подготавливаются доклады для других договорных органов. |
His Government was currently establishing statistics on the number of indigenous persons working as police officers and teachers. |
В настоящее время правительство проводит сбор статистических данных о числе представителей коренного населения, работающих в качестве полицейских и преподавателей. |
The Netherlands currently does not publish any PPI for services on the website of CBS. |
В настоящее время в Нидерландах ИЦП услуг не обнародуется на веб-сайте ЦСУ. |
The company's output currently includes several antibiotics. |
В настоящее время предприятие производит различные антибиотики. |
The UNMIK Office of Gender Affairs is currently making a special effort to address the issues and concerns of women from minority communities. |
В настоящее время Отдел по гендерным вопросам предпринимает особые усилия для решения вопросов, волнующих женщин из общин меньшинств. |
South Africa is currently producing two feature films per year and is the biggest producer in the region. |
В настоящее время Южная Африка выпускает по два художественных фильма в год и является крупнейшим производителем фильмов в регионе. |
Only four weapons were destroyed during the reporting period, with the backlog currently standing at 971. |
В течение отчетного периода было уничтожено только четыре единицы оружия, причем отставание в настоящее время составляет 971 единицу. |
These proposals are currently under examination. |
Эти предложения в настоящее время изучаются. |
Private or pleasure light aviation flights are currently restricted and allowed only in the cases that these meet certain specific requirements. |
Полеты частных или экскурсионных легких самолетов в настоящее время ограничены и разрешаются только тогда, когда они отвечают конкретным требованиям. |
The Department's personnel currently operated from five different buildings and on six different floors within the Secretariat building alone. |
В настоящее время сотрудники Департамента работают в пяти различных зданиях и на шести различных этажах только в здании Секретариата. |
A tragedy and a large-scale humanitarian crisis are currently unfolding in the highlands area. |
В настоящее время в районе нагорья разворачивается трагедия и крупномасштабный гуманитарный кризис. |
Project is currently under consideration by a joint German-Netherlands study group. |
В настоящее время этот проект рассматривается в рамках совместной германско-нидерландской исследовательской группы. |
The Tribunal is currently facing a crisis, as its judicial work is being impaired by the lack of availability of witnesses. |
В настоящее время Трибунал испытывает кризис, поскольку его судебная деятельность сдерживается неявкой свидетелей. |
Further data should be provided on incidents of violence taking place currently, not in the immediate aftermath of the war. |
Необходимо представить дополнительные данные о случаях насилия, имеющих место в настоящее время, а не сразу после войны. |
Similarly, the issuance of identity papers is currently strictly regulated and subject to a procedure which provides satisfactory safeguards. |
Кроме того, выдача удостоверений личности в настоящее время четко регламентирована и регулируется правилами, обеспечивающими достаточные гарантии. |
A project on regulating money transfers by legal persons other than banks is currently under way. |
В настоящее время разрабатывается проект, который обеспечит регулирование денежных переводов юридическими лицами, помимо банков. |
The Service currently covers 75 per cent of the border of Bosnia and Herzegovina. |
В настоящее время служба охватывает 75 процентов границ Боснии и Герцеговины. |
Mexico is currently completing the formalities required under its domestic legislation to become party to the remaining two instruments. |
В настоящее время Мексика завершает процедуры в рамках своего внутреннего законодательства в целях присоединения к оставшимся двум документам. |
We are currently in the process of examining the remaining instruments with a view to early accession to them. |
В настоящее время мы изучаем оставшиеся соглашения в целях скорейшего присоединения к ним. |
Furthermore, negotiations are currently ongoing to upgrade the installations in Ethiopia. |
Кроме того, в настоящее время проводятся переговоры о модернизации установленных систем в Эфиопии. |
It was clear that the rule of law in Guatemala was currently extremely precarious. |
Со всей очевидностью эти факты говорят о том, что в настоящее время верховенство закона в Гватемале находится в чрезвычайной опасности. |
In North Kivu, an ALIR division is currently reorganizing in territory controlled by Mbusa Nyamwisi. |
В настоящее время в провинции Северная Киву осуществляется реорганизация дивизии РОА на территории, контролируемой Мбусой Ньямвизи. |
However, this matter is currently under review. |
Тем не менее в настоящее время этот вопрос обсуждается. |
This body currently comprises 31 countries. |
В настоящее время в состав Группы входит 31 страна. |
The Immigration and Identification Departments are currently studying ways of improving their work in this area further. |
В настоящее время департамент иммиграции и департамент идентификации изучают пути дальнейшего совершенствования своей работы в этой области. |