The Government does not currently have any proposals to put forward. |
Правительство в настоящее время предложений не имеет. |
The following proposed guidelines are currently under discussion in expert group C. |
В настоящее время в группе экспертов С обсуждаются следующие предлагаемые руководящие принципы. |
An estimated 4.6 million Puerto Ricans currently live in the United States about 620,000 more than on the Island. |
В настоящее время в Соединенных Штатах проживают примерно 4,6 миллиона пуэрториканцев, что почти на 620000 человек больше числа жителей острова. |
His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. |
Страна оратора в настоящее время работает над включением стамбульских обязательств в национальные программы. |
They are currently operated by humans but have an "automatic mode". |
В настоящее время они управляются людьми, но могут работать в автоматическом режиме. |
The Government was currently validating the 2012 Gender-Based Violence Indicators Study, which was due for completion in September 2013. |
В настоящее время правительство перепроверяет результаты исследования о показателях гендерного насилия 2012 года, которое планируется завершить в сентябре 2013 года. |
Efforts are also currently underway to develop sentencing guidelines intended to facilitate the exercise of judicial sentencing powers. |
Кроме того, в настоящее время прилагаются усилия к тому, чтобы выработать руководящие принципы вынесения приговоров, которые должны облегчить судам эту задачу. |
Approximately 20 Mai-Mai combatants are currently detained and awaiting trial at the central prison of Bunia. |
Примерно 20 боевиков "майи-майи" в настоящее время содержатся под стражей в ожидании суда в центральной тюрьме в Бунии. |
He referred to the Coordination Committee, whose role he considered to be currently recognized by the Council. |
Он коснулся вопроса о Координационном комитете, чья роль, по его мнению, в настоящее время получила признание Совета. |
Only very few private schools are currently open. |
В настоящее время открыты лишь очень немногие частные школы. |
However, the requirement to conduct the review is not currently an established part of the procurement process. |
Однако требование проведения такой проверки не является в настоящее время фиксированным элементом закупочного процесса. |
UNISFA currently utilizes prefabricated structures transferred from UNMIS, most of which are deteriorated and leaking. |
В настоящее время ЮНИСФА используют сборные конструкции, предоставленные МООНВС; большинство из них находятся в ветхом состоянии и протекают. |
The Ministry of Health was currently working on a five-year strategic plan to improve the overall quality of life of vulnerable groups in the country. |
Министерство здравоохранения в настоящее время разрабатывает пятилетний стратегический план повышения качества жизни уязвимых групп населения в стране. |
There are currently two primary constraints on the effective management of the risk of humanitarian crises. |
В настоящее время существуют два главных препятствия для эффективного управления рисками гуманитарных кризисов. |
Meanwhile, space activities currently take place within the framework of international high costs involved are thus worthwhile. |
В настоящее время космическая деятельность проводится в рамках международного сотрудничества, поэтому связанные с этим высокие расходы вполне оправданы. |
Over 300 NGOs are currently working successfully with no restrictions in the area of human rights defenders. |
В настоящее время около 300 НПО успешно работают в области защиты прав человека, не испытывая каких-либо ограничений. |
The Special Rapporteur considers this report to be especially timely, in particular given that many countries are currently facing periods of crisis. |
По мнению Специального докладчика, настоящий доклад исключительно актуален, особенно потому, что в настоящее время многие страны переживают кризис. |
In the case of formed police units, the standard rotation is currently 12 months. |
Для сформированных полицейских подразделений стандартный период ротации в настоящее время составляет 12 месяцев. |
With this consideration in mind, OIOS envisages opportunities to redeploy some positions currently allocated to quality control. |
С учетом этих соображений УСВН рассматривает возможность перевода некоторых должностей, которые в настоящее время закреплены за подразделениями контроля качества. |
Unfortunately, owing to the circumstances in Liberia, there are currently relatively few qualified individuals. |
К сожалению, в настоящее время в силу сложившихся в Либерии обстоятельств имеется лишь относительно небольшое число квалифицированных работников. |
A new national programme for combating crime and corruption over the period 2013-2015 was currently under way. |
В настоящее время в стране готовится новая национальная программа по борьбе с преступностью и коррупцией на период 2013-2015 годов. |
Every inhabitant in the camps had family living in the Territory currently occupied by Morocco. |
Каждый обитатель лагерей имеет семью, проживающую на территории, в настоящее время оккупированной Марокко. |
The University for Peace was currently facing major challenges. |
В настоящее время перед Университетом мира стоят серьезные проблемы. |
For that reason, Rwanda was currently participating in the survey to review rates of reimbursement to Member States. |
Поэтому Руанда в настоящее время участвует в проведении обследования, направленного на обзор ставок возмещения странам-членам. |
Given cost and time pressures, the final amount was likely to be even higher than currently reported. |
С учетом дефицита средств и поджимающих сроков окончательная сумма, вероятно, будет даже выше, чем сообщается в настоящее время. |