UNHCR is currently finalizing the electronic data-processing of information gathered on all pre-registered refugees. |
УВКБ в настоящее время завершает электронную обработку данных, собранных в отношении всех беженцев, которые прошли предварительную регистрацию. |
Only one appeal on referral is currently pending, concerning one accused. |
В настоящее время на рассмотрении находится только одна апелляция относительно передачи, касающаяся одного обвиняемого. |
There are currently some 400 Gazans enrolled in West Bank universities. |
В настоящее время в университетах Западного берега обучаются примерно 400 студентов из сектора Газа. |
There are currently 10 Junior Farmer Field Schools in Kenya. |
В настоящее время в Кении существует 10 полевых школ для молодых фермеров. |
Present any draft or relevant documentation currently under consideration. |
Просьба представить любой проект или соответствующую документацию, рассматриваемые в настоящее время. |
The Foundation currently lacks operational procedures that enable it to use limited capital effectively. |
У Фонда в настоящее время отсутствуют оперативные процедуры, которые позволяли бы ему эффективно использовать свои ограниченные ресурсы. |
He is currently visiting the area for further discussions. |
В настоящее время он находится в районе операции для дальнейших переговоров. |
Nonetheless, official institutions and civil society associations are currently making vigorous efforts. |
Тем не менее государственные ведомства и организации гражданского общества в настоящее время продолжают предпринимать энергичные усилия. |
These demonstration activities currently include 50 city and national-level initiatives. |
Этими показательными мероприятиями в настоящее время охвачены 50 городов, и по ним приняты инициативы на национальном уровне. |
No new measures are currently envisaged. |
В настоящее время никаких новых мер не предусматривается. |
Azerbaijan currently holds the rotating chairmanship of the GUAM group. |
Азербайджан в настоящее время занимает в порядке очередности пост Председателя группы ГУАМ. |
The Institute is currently updating the UNESCO 1986 framework on cultural statistics. |
В настоящее время Институт обновляет базу данных ЮНЕСКО 1986 года в области статистики культуры. |
The regional councils are currently receiving income for this concession. |
В настоящее время в советы автономных регионов поступают доходы от этой концессии. |
There are currently 50 RCAF human rights instructors in Cambodia. |
В настоящее время в Камбодже в составе КВСК насчитывается 50 инструкторов по правам человека. |
There are currently many pieces of legislation under development. |
В настоящее время в стадии разработки находится большое число законодательных положений. |
UNAMSIL is currently the largest peacekeeping operation of the United Nations. |
В настоящее время МООНСЛ является самой крупной операцией Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Some speakers noted that the climate for reform was currently ripe. |
Некоторые выступавшие отметили, что в настоящее время сложились все условия для проведения реформы. |
The State party should indicate the provisions currently governing divorce proceedings involving children. |
Государству-участнику следует указать положения, в настоящее время регулирующие бракоразводные процессы, в которых затрагиваются интересы детей. |
CONAE is currently executing the National Space Plan for 1997-2008. |
В настоящее время КОНАЕ осуществляет Национальный план космической деятельности на 1997 - 2008 годы. |
Australia was currently the sixth largest contributor of personnel to peacekeeping operations. |
В настоящее время по численности личного состава, предоставленного в распоряжение миротворческих операций Организации Объединенных Наций, Австралия занимает шестое место. |
We are currently at the mid-decade following the 2002 special session. |
В настоящее время мы прошли половину десятилетнего пути после проведения специальной сессии 2002 года. |
The population currently consists mainly of middle-aged and elderly people. |
В настоящее время население острова состоит в основном из лиц среднего и пожилого возраста. |
Another fibre-optic cable linking Bermuda to Europe is currently planned. |
В настоящее время планируется прокладка еще одного волоконно-оптического кабеля, соединяющего Бермудские острова с ЕвропойЗ. |
These programmes currently benefit 121,000 needy families. |
В настоящее время эту помощь получает 121000 нуждающихся семей. |
The government is currently studying increasing these amounts. |
В настоящее время правительство рассматривает вопрос об увеличении объема таких средств. |