Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
The Team is headed by an Officer-in-charge and currently the recruitment process is ongoing against the post. Группу возглавляет исполняющий обязанности начальника, и в настоящее время осуществляется процесс заполнения этой должности.
That Convention has currently been ratified by 28 and signed further by 15 States members of the Organization. В настоящее время эту конвенцию ратифицировали 28 и подписали еще 15 государств - членов Организации.
The Committee is currently discussing the issue of national coordinating bodies in the field on counter-terrorism. В настоящее время Комитет обсуждает вопрос о создании национальных координационных органов в области борьбы с терроризмом.
At this time, States members of CIS are currently engaged in intergovernmental consultations on draft agreements. В то же время государства - члены Содружества Независимых Государств в настоящее время проводят межправительственные консультации по проектам соглашений.
Dr. Justice Bhandari currently serves as a senior judge in the Supreme Court of India. В настоящее время судья др Бхандари выполняет обязанности старшего судьи в Верховном суде Индии.
This group currently consists of 28 Member States and seven regional/international organizations. В настоящее время эта группа состоит из 28 государств-членов и семи региональных/международных организаций.
System-wide evaluations are taking place currently, and it is imperative that their coordination be strengthened. Общесистемные оценки проводятся в настоящее время, и необходимо укрепить их координацию.
The Government is currently in the process of evaluating the proposals made by the Committee. В настоящее время правительство проводит оценку предложений, представленных Комитетом.
To this end, the Programme Implementation Coordination Team currently manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. В этой связи в настоящее время Координационная группа по осуществлению программ осуществляет руководство и координацию программы работы, связанной со стратегией.
There are doubts about the sustainability of these new arrangements, however, since there is currently uncertainty about donor commitments. Однако высказываются сомнения относительно устойчивости этих новых механизмов, поскольку в настоящее время существует неопределенность относительно приверженности доноров.
However, there is currently no intergovernmental oversight over the One Fund. Однако в настоящее время нет никакого межправительственного надзора над «одним фондом».
The proposed amendment is currently under review by the Council of State prior to further evaluation by implementing agencies. Предлагаемые поправки, перед тем как отправить их для дальнейшей оценки учреждениям-исполнителям, в настоящее время рассматривает Государственный совет.
A similar exercise is currently underway at the HLCM and the ICTN on a system-wide level. Аналогичная работа в настоящее время ведется в рамках КВУУ и СИКТ на общесистемном уровне.
The Belgian authorities are currently examining the options with regard to compensation for the costs incurred as a result of the damage. Бельгийские власти в настоящее время изучают варианты возмещения расходов, понесенных вследствие причинения ущерба.
Concerns are also arising about the number of national police, which currently stands at 4,000. Высказывается также обеспокоенность по поводу численности национальной полиции, в которой в настоящее время насчитывается 4000 человек.
Efforts are currently under way to develop the strategy, which should establish the coherent approach that has been missing. В настоящее время прилагаются усилия для разработки этой стратегии, которая должна наметить согласованный подход, которого раньше не было.
There is no doubt that the political environment in which the negotiations are currently taking place has become increasingly difficult. Нет никаких сомнений в том, что политические условия, в которых в настоящее время проходят переговоры, приобретают все более сложный характер.
The Afghan National Army currently constitutes the most robust and self-sufficient organization in the Afghan security forces. В настоящее время самой мощной и боеспособной организацией в составе Афганских сил безопасности является Афганская национальная армия.
The World Food Programme is currently conducting a re-verification exercise. Всемирная продовольственная программа проводит в настоящее время повторную проверку.
The defendants were convicted by Rotterdam district court in August 2011, and are currently appealing. В августе 2011 года подсудимые были осуждены роттердамским районным судом; в настоящее время они подают апелляции.
It is important to recall that currently all exports of cocoa must be made through the seaports of Abidjan and San Pedro. Важно напомнить, что в настоящее время весь экспорт какао должен идти через морские порты Абиджана и Сан-Педро.
There are currently 36 thematic special procedures mandates that address a wide range of human rights issues. В настоящее время существует 36 мандатов на тематические специальные процедуры, которые охватывают широкий круг вопросов по правам человека.
The Appeals Chamber of the Mechanism is currently not expected to have any other matter before it in 2012. В настоящее время не предполагается, что в 2012 году Апелляционная камера Механизма будет рассматривать какие-либо иные вопросы.
The overall number of currently open war crimes cases with entity prosecutors' offices is around 600. В настоящее время в прокуратурах образований в производстве находится в общей сложности примерно 600 дел, касающихся военных преступлений.
The Government of Malaysia is currently conducting an in-depth study of the project before making a final decision on the matter. В настоящее время правительство Малайзии проводит углубленное исследование данного проекта до принятия окончательного решения по этому вопросу.