There are currently about 2,000 biogas plants in Germany, the majority operated by farmers. |
В настоящее время в Германии имеется около 2000 биогазовых установок, большинство из которых эксплуатируется фермерами. |
An estimated 60 countries are currently engaged in processes towards decentralization of their forest sector and this trend is increasing. |
Согласно оценкам, в настоящее время 60 стран осуществляют процесс децентрализации своего сектора лесоводства, и эта тенденция продолжает усиливаться. |
ODA is especially important in those countries which currently have limited capacity to attract private and foreign direct investment. |
ОПР особенно актуальна для тех стран, которые имеют в настоящее время ограниченные возможности для привлечения частных и прямых иностранных инвестиций. |
Topics to be treated in this publication are currently under discussion. |
Темы, подлежащие освещению в этом издании, обсуждаются в настоящее время. |
Thus, his delegation was not currently in a position to endorse the Committee's report. |
Таким образом, его делегация в настоящее время не в состоянии одобрить доклад Комитета. |
The plan's future implementation was currently under review. |
В настоящее время рассматривается будущее осуществление плана. |
The use of sanctions was currently an issue of great concern to the international community. |
В настоящее время вопрос о применении санкций вызывает у международного сообщества серьезную обеспокоенность. |
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. |
Как всем известно, этот орган сталкивается в настоящее время с серьезными трудностями. |
The Gambia was currently implementing a structural adjustment programme and under its provisions could not obtain financing for a desperately needed public health-care system. |
В настоящее время Гамбия осуществляет программу структурной корректировки и в силу этого не может получить финансирования для жизненно необходимой системы государственного здравоохранения. |
The Government was currently working with the ILO on labour law reform. |
Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде. |
The country is currently moving towards a social market economy. |
В настоящее время страна строит социальную рыночную экономику. |
Women account for 13.38 per cent of the number of judicial officers and there are currently 170 female judges. |
Женщины составляют 13,38 процента судебных должностных лиц - в настоящее время 170 женщин работают судьями. |
The Social Security Act, however, is currently under review. |
Однако Закон о социальном обеспечении в настоящее время пересматривается. |
There are currently 53 NGOs registered with the Secretariat of the House of Representatives. |
В настоящее время при секретариате палаты представителей зарегистрировано 53 неправительственные организации. |
Statistical offices in 15 countries indicated that they were not currently collecting poverty data at all. |
Статистические службы 15 стран указали, что в настоящее время они не занимаются сбором данных о нищете. |
However, due to the administrative reform of 2002, this resolution is currently under review. |
Однако это постановление в настоящее время пересматривается в свете административной реформы 2002 года. |
It is currently reviewing its policies and this review should be completed in 2004. |
В настоящее время Департамент осуществляет анализ проводимой им политики, и этот аналитический обзор планируется завершить в 2004 году. |
Two female Magistrates are currently taking a degree course at the USP School of Law in Port Vila. |
Две женщины-судьи в настоящее время учатся на факультете права Южнотихоокеанского университета в Порт-Виле. |
The entire Chapter 2 is devoted to compliance and enforcement, which is currently a high priority. |
Глава 2 полностью посвящена вопросу соблюдения и правоприменения, который в настоящее время является высокоприоритетным. |
The initiative is currently under way, led by the Department of Education. |
В настоящее время эта инициатива осуществляется под контролем министерства образования. |
Around 50 to 70 percent of Roma in BIH live currently in informal settlements. |
Приблизительно от 50 до 70% рома в БиГ в настоящее время проживают в несанкционированных поселениях. |
Since the 2004 elections, the Opposition currently holds 14 seats in the parliament. |
После выборов 2004 года оппозиция в настоящее время удерживает 14 мест в парламенте. |
Registration of this group is currently pending. |
Регистрация этой группы в настоящее время отложена. |
The Commission on Human Rights currently has 27 thematic mandates and 14 country mandates. |
В настоящее время Комиссия по правам человека имеет 27 тематических мандатов и 14 страновых мандатов. |
Afghanistan is currently experiencing a justice deficit at almost every level of society. |
В настоящее время Афганистан испытывает дефицит правосудия почти в каждой сфере жизни общества. |