Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Currently - В настоящее время"

Примеры: Currently - В настоящее время
UNCTAD is currently undertaking such reviews for three additional countries: Oman, Thailand and Viet Nam. В настоящее время ЮНКТАД проводит обзоры научно-технической и инновационной политики по трем странам: Вьетнаму, Оману и Таиланду.
The Chamber is currently seized of two applications for review. В Камеру в настоящее время представлены для рассмотрения две апелляции.
No State currently has mechanisms and procedures in place to meaningfully respond to this level of need. Ни одно государство в настоящее время не располагает механизмами и процедурами для полноценного удовлетворения такого уровня потребностей.
A coastal zone development plan (undertaken by the Coastal Zone Management Authority and Institute) is currently under review. В настоящее время на рассмотрении находится план развития прибрежной зоны (предложенный Администрацией и Институтом управления прибрежной зоной).
The Centre is currently funded exclusively through extrabudgetary resources. В настоящее время Центр получает финансирование исключительно из внебюджетных средств.
The eight remaining audit observations are currently under implementation. В настоящее время ведется работа по учету оставшихся восьми замечаний.
To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacity-building activities to promote sustainable ship recycling. С этой целью секретариат в настоящее время осуществляет три мероприятия по созданию потенциала, способствующих устойчивой рециркуляции судов.
Environmental crime is currently one of the most profitable forms of criminal activity. Экологические преступления в настоящее время являются одним из наиболее прибыльных видов преступной деятельности.
There are currently 10 cases pending before the Office of the Ombudsperson. В настоящее время Канцелярия Омбудсмена занимается рассмотрением 10 дел.
AMISOM currently relies on critical financial support from the European Union, which pays the totality of AMISOM troop salaries. В настоящее время АМИСОМ опирается на важную финансовую помощь со стороны Европейского союза, который обеспечивает выплату всего денежного довольствия военнослужащим.
Two more standards are currently under development, for coastal and marine tour operations and for restaurants. В настоящее время разрабатываются еще два стандарта - для прибрежных и морских туров и для ресторанов.
However, the Office currently has limited human and financial resources to carry out this mandate. Тем не менее в настоящее время Управление переживает нехватку людских и финансовых ресурсов, необходимых для выполнения его мандата.
The final report is currently in the final stages of production and will be launched in May 2012. В настоящее время окончательный вариант доклада находится на последних этапах подготовки и будет официально представлен в мае 2012 года.
The Russian Federation is currently studying the potential use of a non-controlled CFC as an alternative to CFC 113. В настоящее время Российская Федерация изучает возможности применения нерегулируемых ХФУ в качестве варианта замены ХФУ-113.
Timing between Executive Committee meetings is currently appropriate, given the high volume of HPMPs requiring review and approval. Периоды времени между совещаниями Исполнительного комитета в настоящее время являются адекватными, учитывая большой объем требующих изучения и утверждения ПРПЛ.
The amount of time currently allotted for each stage of project submission review is already at the minimum necessary level. Объем времени, отводимый в настоящее время для каждого этапа рассмотрения представляемых проектов, уже находится на минимально необходимом уровне.
UN-Women is currently increasing its coverage to those countries within the process of strengthening its regional architecture. В настоящее время структура «ООН-женщины» активизирует масштабы работы со странами, находящимися в процессе укрепления ее региональной архитектуры.
The staff member has appealed to the Appeals Tribunal, where the case is currently under consideration. Сотрудник подал апелляцию в Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, который в настоящее время рассматривает это дело.
Qatar is currently an observer State of the Conference on Disarmament and has applied for membership of that body. В настоящее время Катар является наблюдателем при Конференции по разоружению, причем им подана заявка на членство в этом органе.
The network is currently composed of 64 correspondents representing 31 countries. В настоящее время сеть состоит из 64 корреспондентов, представляющих 31 страну.
The Institute is currently in the process of building relationships with charitable foundations and familiarizing the relevant foundations with its programme of work. В настоящее время Институт налаживает взаимоотношения с благотворительными фондами и знакомит соответствующие фонды со своей программой работы.
This resulted in the Social Development Law bill being discussed currently in the political system and civil society. В результате этого в политической системе и гражданском обществе в настоящее время обсуждается проект закона о социальном развитии.
The strategy identifies a number of specific actions, and currently the Institute is looking into how best to support their implementation. Этой стратегией предусматривается ряд конкретных мероприятий, и в настоящее время Институт изучает оптимальные способы содействия их осуществлению.
There are currently 22 appeals from judgement pending in six cases concerning 15 persons. В настоящее время остается рассмотреть еще 22 апелляции по шести делам, касающимся 15 человек.
UNCTAD is currently taking the lead in this direction with its project on a debt workout mechanism. В настоящее время в роли ведущей организации на этом направлении выступает ЮНКТАД, которая осуществляет проект по созданию механизма урегулирования проблемы задолженности.