| Tajikistan is currently in an early stage of development of the HIV/AIDS epidemic. | Ситуация в Таджикистане в настоящее время находится на ранней стадии развития эпидемии ВИЧ/СПИД. |
| One woman, profiled below, is currently on the Oceania Olympic Athletics Commission. | Одна женщина, о которой будет рассказываться ниже, в настоящее время работает в Олимпийской атлетической комиссии Океании. |
| Zambia is currently going through economic difficulties. | В настоящее время Замбия переживает экономические трудности. |
| The Legal Aid Board is currently reviewing the whole system so as to make it more efficient and cost-effective. | В настоящее время Совет по вопросам правовой помощи пересматривает всю систему, с тем чтобы сделать ее более эффективной и рентабельной. |
| Uzbekistan currently has more than 30 national cultural centres and associations. | В настоящее время в Узбекистане функционирует 138 национальных культурных центров и ассоциаций. |
| There are currently 16 county and city courts in Estonia. | В настоящее время в Эстонии насчитывается 16 волостных и городских судов. |
| In the Judicial system there are currently 526 judges and 77 registrars functioning. | В настоящее время в судебной системе страны работает 526 судей и 77 секретарей судебного заседания. |
| There are currently 15 members in the House of Chiefs. | В настоящее время Палата вождей насчитывает 15 членов. |
| The Government is currently working on the amendment in compliance with the judgment. | В настоящее время правительство разрабатывает поправку во исполнение этого решения. |
| Most of the commissions provided for in the CPA have been established and are currently at different stages of operations. | Создано большинство комиссий, предусмотренных ВСМ, и в настоящее время они находятся на различных этапах своей деятельности. |
| For this reason, increased attention should be focused on former combatants who are currently offered little more than short-term vocational training. | По этой причине больше внимания следует уделять бывшим комбатантам, которые в настоящее время имеют возможность пройти лишь краткосрочную профессиональную переподготовку. |
| The Soros Foundation, ABA/CEELI and USAID currently sponsor legal aid projects. | В настоящее время Фонд Сорреса, АБА/СЕЕЛИ и АМР финансируют проекты правовой помощи. |
| In 2002, salaries were increased and judges are currently considered to be among the highest paid State officials. | В 2002 году должностные оклады были увеличены, и в настоящее время судьи считаются наиболее высокооплачиваемыми государственными служащими. |
| UNDP and OHCHR are currently exploring the ways to continue their cooperation in the future. | ПРООН и УВКПЧ в настоящее время изучают возможности продолжения своего сотрудничества в будущем. |
| The requisite independence and impartiality are not compatible with the appointment of individuals currently holding decision-making positions within the executive or legislative branches of their Governments. | Требование в отношении независимости и беспристрастности несовместимо с назначением лиц, занимающих в настоящее время руководящие должности в исполнительных или законодательных органах государств. |
| Article 23 of the Constitution remained in force, but was currently under review. | Статья 23 конституции остается в силе, но в настоящее время производится ее пересмотр. |
| It had not been possible to confirm whether that organization currently remained active. | Выяснить, действует ли эта организация в настоящее время, оказалось невозможным. |
| There are currently 3 firewalls within the NIS inventory. | В настоящее время в НИС существует три межсетевых экрана. |
| The country's sole children's colony currently houses some 70 inmates. | В единственной детской колонии в настоящее время содержится около 70 человек. |
| There are currently 33 crisis centres in operation in Kazakhstan. | В настоящее время на территории республики открыто ЗЗ кризисных центра. |
| There are currently no recorded instances of refugee children seeking asylum in Turkmenistan. | Заявлений о детях-беженцах, просящих убежище в Туркменистане, в настоящее время не зарегистрировано. |
| The question of paying pregnancy and maternity benefits with social insurance monies is currently under consideration. | В настоящее время рассматривается вопрос оплаты пособий по беременности и родам за счет социального страхования. |
| The EPZ labour Welfare Fund is currently supporting 7 child care centres. | В настоящее время Фонд социального обеспечения трудящихся зон переработки на экспорт оказывает поддержку семи центрам ухода за детьми. |
| 28 Female labour force participation rate is currently half of that of men. | 28 В настоящее время доля женщин в составе рабочей силы составляет половину доли мужчин. |
| The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. | Министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары-практикумы по правовой грамотности. |